Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


КАТЕГОРИЯ ОТРИЦАНИЯ В ТУРКМЕНСКОМ ЯЗЫКЕ: В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ И АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКАМИ

Работа №85910

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы56
Год сдачи2017
Стоимость4365 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
89
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА 1. Сущность категории отрицания 6
1.1. Категория отрицания в русском языке 6
1.3 Категория отрицания в английском языке 23
1.4. Категория отрицания в туркменском языке 25
Выводы по первой главе 27
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ средства выражения отрицания в русском, туркменском и
английском языках 29
2.1. Отрицание в русском языке 29
2.2. Реализация отрицания в английском языке 35
2.3. Практическая реализация отрицания в туркменском языке 38
Выводы по второй главе 39
ГЛАВА 3. Особенности реализации отрицания в английском, русском и туркменском языках 41
3.1. Сравнение реализации отрицания в русском и английском языках 41
3.2. Сравнение способов выражения отрицания 48
Выводы по третьей главе 49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
БИБЛИОГРАФИЯ

Исследование проблемы отрицания и средств его выражения в силу своей специфики всегда представляло для ученых не только интерес, но и большие трудности. Несмотря на большое количество работ, посвященных анализу отрицательных конструкций, их структурно-семантический потенциал по-прежнему остается недостаточно исследованным.
В существующей практике анализа отрицательных предложений преобладает рассмотрение общетеоретических вопросов на материале частных языков, без попыток установления системных отношений, осмысления причинно-следственных зависимостей, а также выявления черт сходства и различия в системах отрицания, свойственных тем или иным языкам.
Наблюдаемый в научной литературе атомарный подход к интерпретации материала не дает убедительных ответов на многие вопросы, касающиеся природы исследуемых средств выражения отрицания, не всегда учитывает связь отрицания с окружающими языковыми единицами, семантической структурой предложения. Кроме того, до сих пор остается дискуссионным вопрос о классификации отрицательных предложений, которая могла бы быть применена к различным языкам. В связи с этим в данной работе основное внимание уделяется сопоставительному анализу отрицательных конструкций в системе таких разноструктурных языков, как английский, туркменский и русский.
Актуальность исследования. Одним из ведущих направлений в современном языкознании является активное развитие когнитивной лингвистики - науки о приобретении, сохранении, анализе, интерпретации и усвоении человеком информации о мире и о самом себе средствами языка.
Когнитивный подход способствует разработке новых теоретических программ и методов исследования «синхронной работы» языковой и мыслительной систем, под его влиянием, как пишет Е.С. Кубрякова, «язык стал изучаться не только как уникальный объект, рассматриваемый в изоляции, а в значительной степени и как средство доступа ко всем ментальным процессам, происходящим в голове человека и определяющим его собственное бытие и функционирование в обществе» [Кубряков, 2004, с. 9].
Когнитивно-семиологические исследования направлены на изучение оценочно-смысловой интерпретации процесса познания и формирования языкового значения, на осмысление когнитивной истории семантической структуры языковой единицы [Алиференко, 2004]. Сказанное выше определяет выбор темы исследования и её актуальность.
Цель исследования - изучить особенности категории отрицания на примере туркменского, английского и русского языков.
Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить ряд следующих задач:
- изучить сущность категории «отрицание»;
- проанализировать особенности образования отрицания на примере туркменского, английского и русского языков.
Объект исследования - категория отрицания.
Предмет исследования - особенности образования категории отрицания в рассматриваемых языках.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Выбор языкового средства для выражения отрицания зависит от множества факторов:
-от общего и частного отрицания;
-от степени отрицания, вложенного в предложение;
-от индивидуальности и специфики художественного языка автора, который может нарушать грамматические нормы и правила данного языка;
-от структуры отрицательного предложения и от интонации в предложениях, содержащих отрицание (т.е. деление на речевые такты, фразовое ударение, движение тона, темп).
Поэтому, принимая во внимание все вышесказанное, можно сделать вывод, что отрицательное предложение в любом языке - это сложная многогранная система, имеющая свои специфические особенности и закономерности, владеющая огромным количеством отрицательных языковых средств, выбор которых зависит от перечисленных выше факторов и для полного соответствии во время перевода надо применить комплексную методику лингвистического анализа:
-индуктивно-дедуктивный метод системного анализа,
-трансформационный метод,
-описательный метод,
-включающий наблюдение,
-сопоставление,
-обобщение.
В результате проведенных аналитических исследований установлено, что категория отрицания, как и другие модусные категории, призвана передавать с помощью языка то, как говорящий интерпретирует своё отношение к миру вещей, событий и других представителей живой природы, различные взаимосвязи между событиями и/ или объектами и/или их характеристиками, а также своё личное отношение к ним.
Так же исследованиями выявлено, что отрицательные формы в высказываниях репрезентируют не отдельный концепт, а целую концептуальную структуру, представляющую собой единство отрицательного смысла как определённой характеристики соответствующего концепта (отсутствие, несоответствие и т.д.) и интерпретируемого концепта или концептуальной структуры (объектов, событий, характеристик), т.е. матричный концепт: отрицание и интерпретируемый концепт.
Формирование отрицательного смысла на функциональном уровне базируется на матричном концепте «отрицание (или одна из его характеристик) и интерпретируемый концепт или концептуальная структура», представляющем собой единые знания.
Это раскрывает особый статус отрицания как структуры языкового знания - его категория льноматричный формат.
Таким образом, в первой главе мы рассмотрели категорию отрицания. Отрицание относится к числу категорий, подвергающихся комплексному исследованию не только в лингвистике, но и в логике, философии, психологии.
По способу выражения отрицательного значения различают эксплицитную и имплицитную негацию, под первой понимают явное отрицание, а под второй опосредованное, скрытое выражение.
Русский язык к восточной группе славянских языков. Для русского языка характерны генетивное отрицание, отрицание отрицания, отрицание как семантический модификатор, усиление отрицания, частица НЕ и НИ.
Для английского языка как для представителя германской группы языков характерно грамматическое отрицание, кото рое выражается через частицу not, отрицательных аффиксов, синтаксических средств, местоимений.
Туркменский язык представляет группу тюркских языков. Отрицание в туркменском языке выражается с помощью отрицательного глагола, не влияющего на лицо или число слова через присоединение суффикса.
В практической части работы проведены исследования категории отрицания как грамматической единицы на примере иностранных языков.
Для русского языка наиболее популярным является отрицание с помощью частиц НЕ и НИ. Рассмотрены примеры двойного отрицания, усиления отрицания, которые помогают передать всю смысловую палитру значений слов.
Для английского языка как и для русского наиболее распространенным способом является отрицание через частицу. Однако распространены и другие способы, такие как использование слова neither, отрицательное наречие Never, отрицательное слово No, отрицательное No + слово.
В туркменском языке наиболее простая система отрицания. Нами проиллюстрированы примеры использования глагола и отрицательных аффиксов.
Анализируя и сопоставляя богатый и разнообразный фактический материал разносистемных языков, мы пришли к выводу, что в выражении отрицания в языках есть много общих особенностей. При этом есть и различия. Так модальные глаголы и глагол «be» являются исключением из общего правила. В них отрицательная частица ставится не перед глаголом, а после него.
В русском языке принято употреблять двойное отрицание, тогда как двойное отрицание в английском языке не употребляется. Слово "never никогда" принято употреблять только в перфектных временах.
Подводя итог, можно сказать следующее: отрицание в английском языке почти полностью совпадает с русским. Различны только отрицательные частицы.
Отрицательные предложения в английском языке могут использовать как сокращенную отрицательную частицу, так и ее развернутый эквивалент. Отрицательные частицы иногда ошибочно называют «отрицательные приставки в английском языке».



1. Аверьянов Л.Я. Логика контент-анализа. Контент-анализ. Логика от¬рицательного предложения / Л.Я. Аверьянов. - 2007. - С. 19-21.
2. Алефиренко, Н.Ф. Языковая картина мира и культура // Когнитивно¬дискурсивные аспекты лингвокультурологии: коллективная монография. - Волгоград, 2004.
3. Болдырев, Н.Н. Категориальный уровень представления знаний в языке: модусная категория отрицания // Когнитивные исследования языка. Типы категорий в языке: сб. науч. трудов. - М.; Тамбов, 2010. - Вып. VII.
4. Болдырев, Н.Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. Концептуализация мира в языке: коллектив. моногр. - М.;Тамбов, 2009. - Вып. IV.
5. Болдырев, Н.Н. Отрицание как модусно-оценочный концепт // Единство системного и функционального анализа языковых единиц: материалы регион. науч. конф. - Белгород, 2003. - Вып 7. - Ч. I.
6. Болдырев, Н.Н. Языковьые категории как формат знания // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2006. - № 2.
7. Большой немецко-русский словарь в 3-х томах / Под руководством др. фил. наук проф. О.И. Москальской. Т. 1. -М., 2002.
8. Виноградов В.В. Русский язык / В.В. Виноградов. - М., 1972.
9. Гак, В.Г. Прагматика и языковое варьирование // Языковые преобразования. - М., 1998.
10. Гуджиков С. Категория отрицания и отсутствия в туркменском языке. АКД. Ашхабад, 1964.
11. Гурдов А. Структура и семантика грамматических форм английского и туркменского языков. Ашхабад, 1986.
12.Золотых, Л.Г. Когнитивно-дискурсивные основы фразеологической
семантики. - Астрахань, 2007.
13. Илюхина, И.А. Когнитивные основы формирования культурной коннотации отрицательной фразеологической семантики: дис. ... канд. филол. наук. - Астрахань, 2010.
14. Карцевский, С.И. Об асимметрическом дуализме лингвистического знака // Звегинцев В.А. (сост.). История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. -М., 1965. -Ч. 2.
15. Кривоносов А.Т. Отрицание в предложении и отрицание в умозаклю- чении (опыт семантического анализа отрицаний в тексте) // Вопросы языко- знания. - М., 1986. - № 1. - С. 47-56.
16. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. - М., 2004.
17. Манукян Ж.К. Семантический анализ отрицательных предложений в современном армянском языке. - Ереван, 1975.
18. Милосердова, Е.В. Прагматические особенности функционирования
косвенного и имплицитного отрицания в немецком диалогическом дискурсе/Е.В. Милосердова, О.С. Милосердова//Вестник ТГУ, выпуск 7 (75), -2009. -C. 268-272.
19. Мотов, С.В. Когнитивный аспект исследования категории отрицания // Филология и культура: материалы VII Междунар. науч. конф. - Тамбов, 2009.
20. Мотов, С.В. Структурно-содержательные особенности концепта «отрицание» (на материале современного английского языка)/С.В. Мотов//Вестник ТГУ, выпуск 2 (70), -2009. -С. 13-19.
21. Ненашев Ю.А. Выражение отрицания с помощью ограничительных наречий в современном немецком и туркменскомязыках. // Изв. АН ТССР, с. Обществ, наук, Ашхабаю, 1973, № 1. -С. 89.
22. Пилатова, В.Н. Экспрессивное отрицание в современном английском языке: дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2002.
23. Поцелуевский А.П. Основы синтаксиса туркменского языка. -Ашхабад, 1943.
24. Философия: Энциклопедический словарь под ред. А.А. Ивина. -М.:
Гардарики, 2004.
25. Философский словарь / Под ред. И.Т. Фролова. - 4-е изд. - М.: По- литиздат, 1981. - С.445.
26.Чистоногова, Л.К. Синтаксические фразеологизмы со значением отрицания в современной английской разговорной речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Л., 1971.
27. Шибкова, О.С. Нормативное представление об оценочной структуре
прилагательного в английском и русском языках/О.С. Шибкова//Вестник Ставропольского государственного университета, Филологические науки 45/2006. -Ставрополь, 2006. -С.191-198.
28. Шуткина, Л.Н. Имплицитное отрицание в английской фразеологии/Л.Н. Шуткина//Сб. науч. тр. Моск. пед. ин-та иностр. яз. -М., 1987. -Вып. 287. -С. 92-99.
29. ЯрцеваВ.В. Немецкий язык для вас и ... / В.В. Ярцева. - М.: Москов. Лицей, 2000. 66 ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
30. Alcina Franch J. Gramatica espanola / J. Alcina Franch, Jose Manuel Blecua. - Barcelona : Ariel, 1975. - P. 84-95.
31. Alonso A. Gramatica castellana. Primer Curso (Decimoceptima edicion) / A. Alonso, P. Henriqez Urena. - Buenos Aires : Losada, 1959. - 238 p.
32. Bello A. Gramatica de la lengua castellana [Estudios y edicion de R. Trujillo]. - Madrid : Arco-Libros, 1988. - 1024 p.
33. Carreter. - Madrid : Gredos, 2008. - 443 p.
34. Gonzalez Rodriguez R. La expresion de la afirmacion y la negacion. - Madrid : Arco-Libros, 2009. - 90 p.
35. Hernandez A. C. Nueva sinraxis de la lengua espanola (sintaxis onomasiologica: del contenido a la expresion). - Salamanca : Colegio de Espana, 1995 - P. 55- 70.
36. Langenscheidt. GroBworterbuch. Deutsch als Fremdsprache. Herausgeber: Prof. Dr. Dieter Goetz u.a. Berlin, Munchen, 1997.
37. Lazaro Carreter F. Diccionario de terminos filologicos / Fernando Lazaro
38. Lenz R. La oracion y sus partes. Estudios de gramatica general y castellana. - Madrid : “Revista de la filologia espanola”, 1935. - 570 p.
39. Llorens E. L. La negacion en espanol antiguo con referencia a otros idiomas. - Madrid : “Revista de la filologia espanola”, 1929. - 198 p.
40. Puhvel J. Indo-European negative composition // Language 53. V. 23. № 1.
41.Said. S. K. Estudio comparativo de los procedimientos de la negacion en espanol y en arabe. - Granada : Universidad de Granada. Facultad de filosofia y Letras. Departamento de Lengua espanola [Tesis doctoral], 2009. - 492 p.
42. Salva V. Gramatica de la lengua castellana, segun ahora se habla [Estudios y edicion de Margarita Lliteras]. - Madrid : Arco-Libros, 1988. - 1831 p.
43. Schmidt S. Texttheoretische Aspekte der Negation // Zeitschrift fur germanistische Linguistik. 1973. № 1. S. 178-208.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ