Тема: Профессиональный подъязык работников лесной отрасли в английском и русском языках ( на материале элективного занятия по иностранному языку на тему: «Восстановление лесов: климатические влияния»)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
I глава. Профессиональный подъязык 6
§1.1 Понятие профессионального подъязыка в лингвистике 6
§1.2 Профессиональный подъязык как лингвистический и
социокультурный феномен 14
§1.3 Лексикографическая фиксация единиц профессионального языка 17
Выводы по I главе 21
II глава. Структурно-семантические особенности профессионального
подъязыка работников лесной отрасли 22
§2.1 Способы формирования однокомпонентных языковых единиц профессионального подъязыка работников лесной отрасли 22
§2.2 Способы формирования многокомпонентных языковых единиц профессионального подъязыка работников лесной отрасли 28
§2.3 Взаимовлияние профессиональных подъязыков в совместной
деятельности разнопрофильных специалистов 34
§ 2.4 Элективный урок английского языка на тему: «Восстановление лесов: климатические влияния» 47
Выводы по II главе 51
Заключение 53
Список использованной литературы 56
Приложение
📖 Введение
Исследование специальной лексики является актуальным в современной лингвистике, поскольку это позволяет проследить глубинные связи между развитием языка и материальной культурой народа. Многоаспектная характеристика стратификационных разрядов исследуемого подъязыка способствует решению проблем систематизации и упорядочивания терминологии ЛХ, а также перевода научно-технической литературы и документации. Выявление особенностей профессиональной языковой картины мира работников лесной отрасли в английском языке помогает увидеть и подчеркнуть специфические черты подъязыка ЛХ.
Объектом исследования в данной работе является специальная лексика подъязыка работников лесной отрасли.
Предметом исследования являются структурные особенности подъязыка работников лесной отрасли.
Цель исследования - выявить специфику подъязыка работников лесной отрасли.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1. рассмотреть взгляды ученых на понятие «подъязык»;
2. изучить особенности профессионального подъязыка;
3. рассмотреть способы формирования профессионального подъязыка работников лесной отрасли;
Новизна исследования заключается в том, что:
-объектом лингвистического исследования стал подъязык лесной отрасли, ранее мало изученный лингвистами;
Теоретическая значимость исследования определяется ее вкладом в решение актуальных общеязыковедческих проблем, связанных с анализом влияния профессиональной деятельности на структуру и состав профессионального подъязыка.
Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы на занятиях в различных сферах теоретической и прикладной лингвистики, в теоретических курсах по лексикологии, стилистике, семантике, когнитивной лингвистике и прагматике языковых единиц, теории коммуникации, в практике обучения иноязычной культуре речи, а также при обучении иностранноому языку.
Материал исследования представлен 67 единицами русского языка и 77 единицами английского языка, используемыми в устной и письменной речи лицами, занятыми в сфере лесного хозяйства. В области изучения подъязыков базовыми стали работы: Э. Г. Туманян «Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование» (1985); М.И.Солнышкина «Асимметрия структуры языковой личности в русском и английском вариантах морского профессионального языка» (2005); Р. Х. Валиева «Универсальное и национально-специфическое в профессиональном подъязыке» (2006); Галимова Х. Н. «Ассиметрия профессионально маркированной лексики на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка железнодорожного транспорта) (2008) и др.; в рамках профессионального или социального диалекта М.А. Грачева, В.П. Коровушкина, Б.А. Ларина, В.М. Лейчика,
A. Т. Липатова, В.А. Саляева, Л.И. Скворцова, М.И. Солнышкиной,
B. А. Хомякова, Н.В. Шумских.
✅ Заключение
В ходе данного исследования была изучена этимология понятия «подъязык» и был сделан вывод о том, что в понимании лингвистической сущности профессиональных подъязыков среди языковедов нет единства.
Мы изучили различные гипотезы, предложенные учеными по этому вопросу.Э.Г. Туманян характеризует профессиональный язык как «стиль научного изложения представителя данной специальности», являющийся «составной частью научного стиля... в рамках литературного языка».В. Д. Бондалетов, подразумевающий под профессиональными подъязыками «дополнительные к основной форме существования языка (литературному языку, территориальному диалекту) лексические системы, свойственные представителям определенного занятия, промысла, а также профессии или отрасли производства».
Этимология изучаемого явления в курсе преподавания лексикологии позволяет рассматривать «подъязык» как социолингвистический феномен, возникновение которого обусловлено взаимодействием определённых социальных и профессиональных групп, в результате чего образовался пласт разговорной лексики, отражающий особенности языка работников лесной отрасли
Следует отметить существующую неоднозначность интерпретации изучаемого феномена в зарубежной и отечественной лингвистике, необходимость социальной и лингвистической практики в дальнейшем исследовании теоретических и практических проблем подъязыка РЛХ в курсе преподавания лексикологии и перспективность поиска методов и приёмов его перевода.
В данной работе мы раскрыли способы образования единиц профессионального подъязыка.
В число этих способов входят:
1. Семантические способы. Слова, образованные семантическим путем, обладают по замечанию Д.С. Лотте , краткостью, меткостью и доходчивостью.
2.Заимствования и калькирование. Значительный процент терминов лесного хозяйства составляют слова, заимствованные из других языков. В первую очередь в данную терминосистему проникают слова, заимствованные из французского и немецкого языков. Многие термины пришли в лесохозяйственную терминологию как готовые языковые единицы вместе со сложившимися понятиями и реалиями, которые они отображают.
3. Морфологические способы. К этому способу образования слов отнесятся сложение и аббревиация. По мнению С.В. Гринева-Гриневича, термины, образованные путем сложения, довольно популярны, поскольку они в любом случае короче словосочетания, и поэтому их использование удобнее с грамматической точки зрения.
В данной работе мы также изучили взаимовлияние профессиональных подъязыков в совместной деятельности разнопрофильных специалистов.
Применительно к профессиональной языковой ситуации это означает, что прямой контакт профессиональных подъязыков приводит, во-первых, к вытеснению одним, наиболее распространенным или функциональным, других.
На наш взгляд, изучение подъязыка РЛХ приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяю щихся международных контактов. Многоаспектная характеристика стратификационных разрядов исследуемого подъязыка способствует решению проблем систематизации и упорядочивания терминологии ЛХ, а также перевода научно-технической литературы и документации. Выявление особенностей профессиональной языковой картины мира работников лесной отрасли в английском языке помогает увидеть и подчеркнуть специфические черты подъязыка ЛХ..
Данная работа является попыткой решить проблематику явления подъязыка работников лесной отрасли, сложности его определения, этимологии, классификации и особенностей функционирования и словообразования. Многие из вышеперечисленных проблем были отчасти решены, другие были лишь затронуты. Следует отметить, что отдельные аспекты данной проблематики могут послужить толчком для последующих исследований в данной области.



