Профессиональный подъязык работников лесной отрасли в английском и русском языках ( на материале элективного занятия по иностранному языку на тему: «Восстановление лесов: климатические влияния»)
Введение 3
I глава. Профессиональный подъязык 6
§1.1 Понятие профессионального подъязыка в лингвистике 6
§1.2 Профессиональный подъязык как лингвистический и
социокультурный феномен 14
§1.3 Лексикографическая фиксация единиц профессионального языка 17
Выводы по I главе 21
II глава. Структурно-семантические особенности профессионального
подъязыка работников лесной отрасли 22
§2.1 Способы формирования однокомпонентных языковых единиц профессионального подъязыка работников лесной отрасли 22
§2.2 Способы формирования многокомпонентных языковых единиц профессионального подъязыка работников лесной отрасли 28
§2.3 Взаимовлияние профессиональных подъязыков в совместной
деятельности разнопрофильных специалистов 34
§ 2.4 Элективный урок английского языка на тему: «Восстановление лесов: климатические влияния» 47
Выводы по II главе 51
Заключение 53
Список использованной литературы 56
Приложение
Актуальность темы обусловлена целым рядом факторов.
Исследование специальной лексики является актуальным в современной лингвистике, поскольку это позволяет проследить глубинные связи между развитием языка и материальной культурой народа. Многоаспектная характеристика стратификационных разрядов исследуемого подъязыка способствует решению проблем систематизации и упорядочивания терминологии ЛХ, а также перевода научно-технической литературы и документации. Выявление особенностей профессиональной языковой картины мира работников лесной отрасли в английском языке помогает увидеть и подчеркнуть специфические черты подъязыка ЛХ.
Объектом исследования в данной работе является специальная лексика подъязыка работников лесной отрасли.
Предметом исследования являются структурные особенности подъязыка работников лесной отрасли.
Цель исследования - выявить специфику подъязыка работников лесной отрасли.
Для достижения цели исследования необходимо решить следующие задачи:
1. рассмотреть взгляды ученых на понятие «подъязык»;
2. изучить особенности профессионального подъязыка;
3. рассмотреть способы формирования профессионального подъязыка работников лесной отрасли;
Новизна исследования заключается в том, что:
-объектом лингвистического исследования стал подъязык лесной отрасли, ранее мало изученный лингвистами;
Теоретическая значимость исследования определяется ее вкладом в решение актуальных общеязыковедческих проблем, связанных с анализом влияния профессиональной деятельности на структуру и состав профессионального подъязыка.
Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы на занятиях в различных сферах теоретической и прикладной лингвистики, в теоретических курсах по лексикологии, стилистике, семантике, когнитивной лингвистике и прагматике языковых единиц, теории коммуникации, в практике обучения иноязычной культуре речи, а также при обучении иностранноому языку.
Материал исследования представлен 67 единицами русского языка и 77 единицами английского языка, используемыми в устной и письменной речи лицами, занятыми в сфере лесного хозяйства. В области изучения подъязыков базовыми стали работы: Э. Г. Туманян «Язык как система социолингвистических систем. Синхронно-диахроническое исследование» (1985); М.И.Солнышкина «Асимметрия структуры языковой личности в русском и английском вариантах морского профессионального языка» (2005); Р. Х. Валиева «Универсальное и национально-специфическое в профессиональном подъязыке» (2006); Галимова Х. Н. «Ассиметрия профессионально маркированной лексики на материале русского и английского вариантов профессионального подъязыка железнодорожного транспорта) (2008) и др.; в рамках профессионального или социального диалекта М.А. Грачева, В.П. Коровушкина, Б.А. Ларина, В.М. Лейчика,
A. Т. Липатова, В.А. Саляева, Л.И. Скворцова, М.И. Солнышкиной,
B. А. Хомякова, Н.В. Шумских.
Данная работа была посвящена изучению подъязыка работников лесной отрасли.
В ходе данного исследования была изучена этимология понятия «подъязык» и был сделан вывод о том, что в понимании лингвистической сущности профессиональных подъязыков среди языковедов нет единства.
Мы изучили различные гипотезы, предложенные учеными по этому вопросу.Э.Г. Туманян характеризует профессиональный язык как «стиль научного изложения представителя данной специальности», являющийся «составной частью научного стиля... в рамках литературного языка».В. Д. Бондалетов, подразумевающий под профессиональными подъязыками «дополнительные к основной форме существования языка (литературному языку, территориальному диалекту) лексические системы, свойственные представителям определенного занятия, промысла, а также профессии или отрасли производства».
Этимология изучаемого явления в курсе преподавания лексикологии позволяет рассматривать «подъязык» как социолингвистический феномен, возникновение которого обусловлено взаимодействием определённых социальных и профессиональных групп, в результате чего образовался пласт разговорной лексики, отражающий особенности языка работников лесной отрасли
Следует отметить существующую неоднозначность интерпретации изучаемого феномена в зарубежной и отечественной лингвистике, необходимость социальной и лингвистической практики в дальнейшем исследовании теоретических и практических проблем подъязыка РЛХ в курсе преподавания лексикологии и перспективность поиска методов и приёмов его перевода.
В данной работе мы раскрыли способы образования единиц профессионального подъязыка.
В число этих способов входят:
1. Семантические способы. Слова, образованные семантическим путем, обладают по замечанию Д.С. Лотте , краткостью, меткостью и доходчивостью.
2.Заимствования и калькирование. Значительный процент терминов лесного хозяйства составляют слова, заимствованные из других языков. В первую очередь в данную терминосистему проникают слова, заимствованные из французского и немецкого языков. Многие термины пришли в лесохозяйственную терминологию как готовые языковые единицы вместе со сложившимися понятиями и реалиями, которые они отображают.
3. Морфологические способы. К этому способу образования слов отнесятся сложение и аббревиация. По мнению С.В. Гринева-Гриневича, термины, образованные путем сложения, довольно популярны, поскольку они в любом случае короче словосочетания, и поэтому их использование удобнее с грамматической точки зрения.
В данной работе мы также изучили взаимовлияние профессиональных подъязыков в совместной деятельности разнопрофильных специалистов.
Применительно к профессиональной языковой ситуации это означает, что прямой контакт профессиональных подъязыков приводит, во-первых, к вытеснению одним, наиболее распространенным или функциональным, других.
На наш взгляд, изучение подъязыка РЛХ приобретает возрастающую актуальность в условиях расширяю щихся международных контактов. Многоаспектная характеристика стратификационных разрядов исследуемого подъязыка способствует решению проблем систематизации и упорядочивания терминологии ЛХ, а также перевода научно-технической литературы и документации. Выявление особенностей профессиональной языковой картины мира работников лесной отрасли в английском языке помогает увидеть и подчеркнуть специфические черты подъязыка ЛХ..
Данная работа является попыткой решить проблематику явления подъязыка работников лесной отрасли, сложности его определения, этимологии, классификации и особенностей функционирования и словообразования. Многие из вышеперечисленных проблем были отчасти решены, другие были лишь затронуты. Следует отметить, что отдельные аспекты данной проблематики могут послужить толчком для последующих исследований в данной области.
1. Баранникова Л.И. Виды специальной лексики и их экстралингвистическая обусловленность / Язык и общество, вып. 9, Саратов, 1993, С. 3-15.
2. Бондалетов, В.Д. Социальная лингвистика: учеб. пособие Текст. / В.Д.
Бондалетов. Рязань: Рязан. госпединститут, 1984. - 86с.
3. Валиева Р.Х ,Универсальное и национально-специфическое в профессиональном подъязыке, 2006, С.15-27;
4. Галимова Х. Н. Ассиметрия профессионально маркированной лексики, 2008, 56с.;
3. Гафиятова Э.В. Номенклатура профессионального подъязыка лесного хозяйства / Известия Самарского научного центра РАН, т. 15, № 2(3), 2013 -
С. 724-730.
5. Голованова Е.И. Профессиональный дискурс , субдискурс, жанр профессиональной коммуникации: соотношение понятий / Вестник ЧелГУ, №1, 2013, С. 32-35.
6. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение. - М. : Академия, 2008. - 304 с.
7. Демишкевич Е. В. Социолингвистическое исследование английской терминологии железнодорожного транспорта : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.04 / Демишкевич Елена Владимировна; [Место защиты: Ом. гос. техн. ун-т]. - Омск, 2012. - 165 с.
8. Джансеитова С.С., Абсаттарова Г.Б. Лингвистический статус
профессионального подъязыка 2014 [Электронный ресурс:
https://docviewer.yandex.ru/7urNhttp%3A%2F%2Foaji.net%2Farticles%2F2014 %2F245-1394265339.pdf&name=245- 1394265339.pdf&page=2&lang=ru&c=569d7185b480]
9 .Елагина Ю.С. Коммуникативно-прагматические характеристики профессионального компьютерного дискурса: автореф. Дис. Канд. Филол. Наук, Самара, 2013, 24 с.
10. Елистратов В.С. Арго и культура/ -М.: Изд-во Московского университета,
1995. - 232 с.
11. Ерёмина Н.К. Лексика и фразеология компьютерного подъязыка: автореф. Дисс.Канд. Филол. Наук, Тамбов, 2012, 24 с.
12. Кёсстер-Тома: Стандарт, субстандарт, нонстандарт. // Русистика, 1993, № 2.
13. Кошелева О.Н. Лексико-семантические и словообразовательные аспекты профессионального подъязыка предметной сферы «Компьютерные технологии»: автореф. Дисс. Канд. Филол. Наук, Ставрополь, 2012, 22 с.
14. Кошкарова Н.Н. Соотношение понятий дискурс, подъязык, регистр в исследованиях профессиональной коммуникации / Вестник ЧелГУ 2013, № 31, С. 53-54;
15. Крысин Л.П. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.;
16. Лихачев Д.С. Арготические слова профессиональной речи // Развитие грамматики и лексики современного русского языка, 1964, С. 332.
17. Лотте Д. С. Основы построения научно-технической терминологии. - М. : Изд-во АН СССР, 1961. - 158 с.
18. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. -Изд. 4-е, перераб. и доп. - М.: Флинта, Наука, 2007-б. - 126 с.
19. Норман Б.Ю. Функции языка / Русский язык, № 45, 2001 [Электронный ресурс: ЬЬр://гиз.1зер1ешЬег.ги/агйс1е.рБр?1О=2001045081
20. Солнышкина М.И., Асимметрия структуры языковой личности в русском и английском вариантах морского профессионального языка, 2005;
21. Симоненко М.А. Архитектурная метафора в языке: автореф. Дисс.... Канд. Филол. Наук, Курск, 2009, 24 с.
22. Татаринов В.А. Общее терминоведение. Энциклопедический словарь. - М.: Московский Лицей, 2006. - 528 с.
23. Туманян Э.Г Язык как система социолингвистических систем: Синхронно-диахроническое исследование / Э.Г.Туманян М.: Наука, 1985. -16.
24. Хомутова Т.Н. Язык для специальных целей: лингвистический аспект /Известия РГПУ им. А.И. Герцена, 2008, С 45-47;
25. Фельде О. В. Профессионализмы // Эффективное речевое общение (базовые компетенции): словарь-справочник / под ред. А. П. Ско-вородникова. Изд. 2, испр. и доп. Красноярск: Изд-во Сибирского федер. ун¬та, 2012. С. 508-509.
26. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность / 1974. — 427;
27. Конспект урока «Impact on Climate» [Электронный ресурс : https://www.natureworkseverywhere.org/resources/reforestation-impact-on- climate/ ].