Тема: Изучение семантики, прагматики суеверных примет макроконцепта «Части тела» с точки зрения лингвокультурологического подхода
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ РУССКИХ СУЕВЕРНЫХ ПРИМЕТ
1.1 Лингвокультурологический аспект изучения суеверных примет
1.2. Состояние изученности проблемы в российском языкознании.
2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В РУССКИХ СУЕВЕРНЫХ ПРИМЕТАХ
2.1 Атрибутивная сочетаемость партитивов в русских суеверных
приметах
2.2 Предикативная сочетаемость
Заключение
БИБЛИОГРАФИЯ
Приложение А.
📖 Введение
По утверждению известного фольклориста З.К.Тарланова, «язык устного народного творчества - это особая область, которая должна быть самостоятельным объектом лингвистического исследования» (Тарланов 1999. С. 9). На смену общетеоретическим размышлениям относительно статуса и принципов изучения языка фольклора приходят конкретные описания и анализ соответствующих явлений (Е.С.Новик 1996, О.А.Дмитриева 1997, Л.П.Борисова 1999, Г. Д. Сидоркова 1999, Г.Ф.Благова 2000, А.Р.Ахметшина 2000, Е.В. Неделько 2000, А.А. Бурыкин 2001, Т.Г.Ботчина 2002, Г.А.Набиуллина 2002 и др.)
Народные приметы, представляющие уникальный пласт паремиологического фонда языка ввиду синкретизма выражения сознания, неповторимой самобытности и специфической способности отражения познавательного потенциала этноса, нуждаются в многостороннем и глубоком научном исследовании. Слабой степенью изученности отличаются многие характеристики примет, в частности их семантическая структура, функциональные возможности, коммуникативно-прагматические особенности, практически не изучены. Вышесказанное определяет и стимулирует актуальность настоящего исследования.
В качестве объекта исследования выступают русские суеверные приметы, обозначающие различные стороны концепта «Части тела».
Предмет изучения составляют семантический и прагматический аспекты народных примет.
Целью исследования является изучение семантики, прагматики суеверных примет макроконцепта «Части тела» с точки зрения лингвокультурологического подхода.
Для решения поставленной цели формулируются следующие задачи:
1. выявить из паремиологического фонда русского языка корпус суеверных примет, репрезентующих концепт «Части тела»;
2. построить семантическую модель концепта «Части тела» в русском языке;
3. проанализировать парадигматические и синтагматические связи в русских суеверных приметах;
4. рассмотреть лексические, морфологические и синтаксические способы реализации речевых установок в суеверных приметах.
Материалом для исследования послужили данные сплошной и специальной выборки суеверных примет из различных сборников народной мудрости.
В основу настоящей работы положена гипотеза о том, что семантическая и синтаксическая структуры народных примет, так же как и другие языковые конструкции, детерминированы определенным способом восприятия окружающей среды того или иного этноса.
Тексты примет многочисленны, разнообразны по конкретному содержанию и территории бытования, отражают различные явления действительности и духовный мир человека, обладают яркой образностью и выразительностью. Все это создает объективные трудности их изучения и одновременно поддерживает интерес к этому богатейшему материалу, вобравшему в себя опыт и знания, мудрость и смекалку народа, его остроумие и высокое эстетическое чутье. К характеристике примет с полным основанием можно отнести слова В.В. Колесова: «Не одно лишь понятие, строго-холодное, в русском слове. Нельзя допустить ни утраты национально конкретного словесного образа в нем, ни трепетных движений эмоции, которые через слово, от предков завещанное, отражают личное нравственное чувство.
В расстановке слов, в их значениях, в смысле их соединений заложена та информация, которая неведомо каким образом передает нам знание о мире и людях, приобщая к тому духовному богатству, которое создали многие поколения предков» [3:5].
В последнее время стали чаще, чем несколько десятилетий назад, обращаться к изучению примет: исследуются особенности жанрового своеобразия, описывается синтаксическая реализация примет, определяются их инвариантные структуры, предпринимаются классификации примет с учетом разных оснований, выявляются архаические черты, выясняется их лингвокультурологическое своеобразие и т.д. [7; 9; 10; 11; 12 и др.]. Вместе с тем круг нерешенных вопросов остается по-прежнему значительным. Один из них касается структуры примет и методики их описания.
Само слово примета наталкивает на мысль, что она минимально должна состоять из двух частей: первой - что или когда примечается и второй - ради чего примечается. Эти обязательные части можно обозначить как две исходные ситуации, благодаря соединению и взаимодействию которых образуется большое разнообразие как семантико-синтаксических структур, так и их конкретных реализаций. Несмотря на разные способы подачи такой информации двухчастность примет всегда сохраняется.
✅ Заключение
Проведенный в работе анализ лингвистической литературы дал возможность по-новому подойти к классификации суеверных примет и разработать такие методы анализа, которые соответствуют достижениям лингвистической науки.
Для решения поставленной цели были решены следующие задачи:
-выявлен из паремиологического фонда русского языка корпус суеверных примет, репрезентующих концепт «Части тела»;
-построена семантическая модель концепта «Части тела» в русском языке; -проанализированы парадигматические и синтагматические связи в русских суеверных приметах;
-рассмотрены лексические, морфологические и синтаксические способы реализации речевых установок в суеверных приметах.
Язык и культура как основные социальные категории, находятся в отношениях взаимной детерминации. Язык служит орудием миросозерцания и настроения. Отдельно взятый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит. В связи с этим изучение суеверных примет позволило получить важную информацию для лингвокультурологического и лингвистического характера.
Все суеверия обладают структурной оформленностью, клишированностью контекстуальной устойчивостью, частичной наличием рифмы и образности, а также соответствуют текстовым требованиям.
Отличительной чертой примет признака является также то, что в них содержится словесное указание, побуждающее к наблюдению, и называется объект наблюдения, т.е. признак. Эти особенности позволяют отличать его от других структурно-семантических типов, от всего корпуса тех единиц, содержание которых предполагает наблюдение или вовсе не предполагает. Например, такие приметы, как Солнце садится в морок - дождь будет [РП: 392]; На истоке небесья чернетью затянет - ветер падет крутой с пылью (Арх.) [СРНГ 20, 317]; Багровая заря к ветрам [Даль 1: 628] и подобные, конечно, предполагают наблюдения. Кстати, многие из них ученые считают верными и с научных позиций объясняют причины такой взаимосвязи. Иначе и быть не может, потому что в противном случае вообще нельзя было бы говорить о зафиксированном в приметах практическом опыте людей. Однако выделение структурно-семантических типов основано на способах языкового выражения, а не на предыстории их происхождения. Немало примет, как упоминалось выше, которые и не предполагают наблюдения, а имеют совсем иную основу.
Среди них, например, такие: Плач или вздохи домового - к смерти хозяина; Если к дому, где больной лежит, бабы проторят дорогу, то ему умереть и т.д. Приметы признака имеет своеобразную семантику, требующую восполнения, а поэтому осложняются за счет включения в текст сопряженного с ними блока. Это сказывается и на их синтаксической организации.
Рассмотренные здесь структурно-семантические типы или лишь только обозначенные представляют собой ничтожную долю того конструктивного и содержательного разнообразия, которое присуще народным приметам. Разобраться в этом не только научная задача: «Язык - не плоский словарный лист, это глубина и пламя - недостижима для разума бездна, которая неустанно творит новые смыслы. Назначение культуры состоит в том, что она не отменяет прошлого и прошедшего, на прошедшем крепятся идеи и понятия будущего».
Анализ суеверных примет позволил выявить особенности проявления национального компонента в менталитете русского народа, который связан прежде всего с экстралингвистическими факторами - с особенностями географического расположения, исторического развития и конфессионально-религиозной принадлежностью.



