СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЗВУЧАНИЕ» В УСТОЙЧИВЫХ КОНСТРУКЦИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА (ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ, ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ)
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФРАЗЕОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА 7
1.1. Фразеологический оборот как значимая единица языка 7
1.2. Фразеологическое значение и компоненты коннотации ФЕ 12
1.3. Синтаксические конструкции близкие к фразеологизмам —
пословицы и поговорки 16
Выводы по главе 21
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С СЕМАНТИКОЙ «ЗВУЧАНИЕ» 22
11.1. Фразеологические единицы, обозначающие процессы,
сопровождающиеся звучанием 22
11.2. Фразеологические единицы, включающие компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 31
Выводы по главе II 38
ГЛАВА III. СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЗВУЧАНИЕ» В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ 39
111.1. Пословицы и поговорки, включающие наименования
музыкальных инструментов 39
111.2. Пословицы и поговорки, включающие глагольные компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 44
111.3. Пословицы и поговорки, включающие именные компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 47
Выводы по главе III 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 55
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФРАЗЕОЛОГИИ РУССКОГО ЯЗЫКА 7
1.1. Фразеологический оборот как значимая единица языка 7
1.2. Фразеологическое значение и компоненты коннотации ФЕ 12
1.3. Синтаксические конструкции близкие к фразеологизмам —
пословицы и поговорки 16
Выводы по главе 21
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ С СЕМАНТИКОЙ «ЗВУЧАНИЕ» 22
11.1. Фразеологические единицы, обозначающие процессы,
сопровождающиеся звучанием 22
11.2. Фразеологические единицы, включающие компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 31
Выводы по главе II 38
ГЛАВА III. СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЗВУЧАНИЕ» В ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ 39
111.1. Пословицы и поговорки, включающие наименования
музыкальных инструментов 39
111.2. Пословицы и поговорки, включающие глагольные компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 44
111.3. Пословицы и поговорки, включающие именные компоненты,
относящиеся к семантическому полю «звучание» 47
Выводы по главе III 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 55
Фразеологические обороты, пословицы и поговорки представляют наиболее образную часть выразительных средств русского языка. В них отражаются особенности культуры народа, его истории, народные представления о тех или иных предметах и явлениях, национально обусловленные стереотипы восприятия окружающего мира. Благодаря ним во многом можно получить представление о языковой картине мире данного народа.
Языковые процессы совершенно неслучайны. Язык находится в постоянном динамическом движении, на что влияет целый ряд причин. И в развитии устойчивых единиц можно пронаблюдать закономерности, которые обусловлены рядом факторов: историей происхождения самой единицы, значением отдельных составляющих ее слов и актуализацией явления в сознании реципиента.
Актуальность работы. В работе рассматривается одна из проблем современного русского языка - проблема развития значений устойчивых конструкций с семантикой «звучание» в истории русского языке. Исследования в данной области языка сохраняют свою актуальность в современной науке, так как ученые постоянно обращаются к изучению устойчивых выражений в функционально-семантическом и стилистическом аспектах, анализируют конструкции самого разнообразного значения, являющиеся важной частью языковой картины мира народа. Тема дипломной работы актуальна в связи с пристальным вниманием современных ученых к вопросам когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
Отсутствие единого мнения среди лингвистов отражено в теоретических разногласиях по поводу определения понятий фразеологизмы, пословицы и поговорки. Мы можем наблюдать и сложную лексикографическую ситуацию в современной лингвистике: фразеологические словари включают пословицы или поговорки, и, наоборот, сборники пословиц и поговорок содержат фразеологизмы. Благодаря всестороннему изучению устойчивых конструкций русского языка можно получить представление об их основных структурно-семантических типах, стилистических особенностях, соотношении синтаксической сочетаемости слов, узнать их происхождение.
Пословицы и поговорки в большинстве своём являются продуктами вторичной номинации, относящимися к прецедентным текстам. Это в свою очередь обеспечивает устойчивый интерес лингвистов, работающих в рамках когнитивного направления, к данному направлению. В то же время в последнее время в науке наблюдается особый интерес к исследованию лексико-семантических полей с использованием новых технических возможностей, например, данных, зафиксированных в национальном корпусе русского языка.
Объектом исследования являются устойчивые конструкции русского языка, а именно фразеологические обороты, пословицы и поговорки, относящиеся к семантическому полю «звучание».
Предметом нашего исследования становится функционирование фразеологических единиц, пословиц и поговорок, заключающих в себе вышеназванное значение, в текстах. Материалом послужили литературно-художественные произведения XIX - XXI веков. Вызывает затруднение обращение к примерам употребления подобных единиц в устной речи, связанное с проблемой ежегодного вытеснения фразеологических единиц другими лексическими средствами или тенденцией к упрощению речи, что приводит к ситуации резкого количественного спада употребления фразеологизмов в языке.
В современной лингвистике отсутствуют специальные работы посвященные устойчивым выражениям русского языка, относящимся к семантическому полю «звучание». Это определяет новизну работы, которая заключается в том, что рассмотрение устойчивых конструкций русского языка с определенной семантикой позволяет не только проследить лингвистическое многообразие языковых средств ее репрезентации, но и представляет попытку исследования психологически особенностей, вскрывающие объективно существующие в психике и сознании носителей языка семантические связи слов.
Цель работы: определить функционально-семантические и стилистические особенности устойчивых конструкций русского языка (фразеологизмов, пословиц и поговорок) с семантикой звучания в русском языке.
Для достижения поставленной цели нами были поставлены следующие задачи:
1) охарактеризовать основные тенденции в исследовании устойчивых языковых единиц;
2) выявить фразеологические единицы, пословицы и поговорки с семантикой звучания в русском языке;
3) определить закономерности развития устойчивых единиц с
семантикой звучания и способов их актуализации в языке.
4) классифицировать рассматриваемые устойчивые единицы исходя из полученных результатов;
5) определить различия и сходства представленных ФЕ, пословиц и
поговорок;
7) проанализировать специфику употребления в художественных
текстах;
8) выявить основные тенденции их развития.
В ходе работы были использованы следующие методы:
• Описание
• Наблюдение
• Сопоставление
• Сплошной выборки
• Классификационный
• Количественно - статистический
• Контекстуальный анализ
• Стилистический анализ
• Лингвистический анализ
Теоретической основой послужили труды в области фразеологии и паремий, исследования целого ряда ученых (А.Н. Шанского, Н. В. Телии, В.В. Виноградова, В. П. Жукова, З. К. Тарланова, А. Н. Тихонова, Е. Ф Арсентьевой и др). Источниками для поисков языковых ресурсов стали словари фразеологизмов русского языка (Р. И. Яранцева, В. М. Мокиенко, В.П. Фелицына и др.); сборники пословиц и поговорок (основной сборник пословиц и поговорок В. Даля в двух томах).
Структура научной работы: введение, основная часть, состоящая из трех глав, заключение и библиографический список. В первой главе освещаются основные теоретические положения фразеологии и паремий, дискуссионные вопросы, предложенные классификации. Во второй главе представлен анализ фразеологических единиц с семантикой «звучание». В третьей главе исследуются пословицы и поговорки и способы репрезентации в них лексико-семантического поля «звучание».
Языковые процессы совершенно неслучайны. Язык находится в постоянном динамическом движении, на что влияет целый ряд причин. И в развитии устойчивых единиц можно пронаблюдать закономерности, которые обусловлены рядом факторов: историей происхождения самой единицы, значением отдельных составляющих ее слов и актуализацией явления в сознании реципиента.
Актуальность работы. В работе рассматривается одна из проблем современного русского языка - проблема развития значений устойчивых конструкций с семантикой «звучание» в истории русского языке. Исследования в данной области языка сохраняют свою актуальность в современной науке, так как ученые постоянно обращаются к изучению устойчивых выражений в функционально-семантическом и стилистическом аспектах, анализируют конструкции самого разнообразного значения, являющиеся важной частью языковой картины мира народа. Тема дипломной работы актуальна в связи с пристальным вниманием современных ученых к вопросам когнитивной лингвистики и лингвокультурологии.
Отсутствие единого мнения среди лингвистов отражено в теоретических разногласиях по поводу определения понятий фразеологизмы, пословицы и поговорки. Мы можем наблюдать и сложную лексикографическую ситуацию в современной лингвистике: фразеологические словари включают пословицы или поговорки, и, наоборот, сборники пословиц и поговорок содержат фразеологизмы. Благодаря всестороннему изучению устойчивых конструкций русского языка можно получить представление об их основных структурно-семантических типах, стилистических особенностях, соотношении синтаксической сочетаемости слов, узнать их происхождение.
Пословицы и поговорки в большинстве своём являются продуктами вторичной номинации, относящимися к прецедентным текстам. Это в свою очередь обеспечивает устойчивый интерес лингвистов, работающих в рамках когнитивного направления, к данному направлению. В то же время в последнее время в науке наблюдается особый интерес к исследованию лексико-семантических полей с использованием новых технических возможностей, например, данных, зафиксированных в национальном корпусе русского языка.
Объектом исследования являются устойчивые конструкции русского языка, а именно фразеологические обороты, пословицы и поговорки, относящиеся к семантическому полю «звучание».
Предметом нашего исследования становится функционирование фразеологических единиц, пословиц и поговорок, заключающих в себе вышеназванное значение, в текстах. Материалом послужили литературно-художественные произведения XIX - XXI веков. Вызывает затруднение обращение к примерам употребления подобных единиц в устной речи, связанное с проблемой ежегодного вытеснения фразеологических единиц другими лексическими средствами или тенденцией к упрощению речи, что приводит к ситуации резкого количественного спада употребления фразеологизмов в языке.
В современной лингвистике отсутствуют специальные работы посвященные устойчивым выражениям русского языка, относящимся к семантическому полю «звучание». Это определяет новизну работы, которая заключается в том, что рассмотрение устойчивых конструкций русского языка с определенной семантикой позволяет не только проследить лингвистическое многообразие языковых средств ее репрезентации, но и представляет попытку исследования психологически особенностей, вскрывающие объективно существующие в психике и сознании носителей языка семантические связи слов.
Цель работы: определить функционально-семантические и стилистические особенности устойчивых конструкций русского языка (фразеологизмов, пословиц и поговорок) с семантикой звучания в русском языке.
Для достижения поставленной цели нами были поставлены следующие задачи:
1) охарактеризовать основные тенденции в исследовании устойчивых языковых единиц;
2) выявить фразеологические единицы, пословицы и поговорки с семантикой звучания в русском языке;
3) определить закономерности развития устойчивых единиц с
семантикой звучания и способов их актуализации в языке.
4) классифицировать рассматриваемые устойчивые единицы исходя из полученных результатов;
5) определить различия и сходства представленных ФЕ, пословиц и
поговорок;
7) проанализировать специфику употребления в художественных
текстах;
8) выявить основные тенденции их развития.
В ходе работы были использованы следующие методы:
• Описание
• Наблюдение
• Сопоставление
• Сплошной выборки
• Классификационный
• Количественно - статистический
• Контекстуальный анализ
• Стилистический анализ
• Лингвистический анализ
Теоретической основой послужили труды в области фразеологии и паремий, исследования целого ряда ученых (А.Н. Шанского, Н. В. Телии, В.В. Виноградова, В. П. Жукова, З. К. Тарланова, А. Н. Тихонова, Е. Ф Арсентьевой и др). Источниками для поисков языковых ресурсов стали словари фразеологизмов русского языка (Р. И. Яранцева, В. М. Мокиенко, В.П. Фелицына и др.); сборники пословиц и поговорок (основной сборник пословиц и поговорок В. Даля в двух томах).
Структура научной работы: введение, основная часть, состоящая из трех глав, заключение и библиографический список. В первой главе освещаются основные теоретические положения фразеологии и паремий, дискуссионные вопросы, предложенные классификации. Во второй главе представлен анализ фразеологических единиц с семантикой «звучание». В третьей главе исследуются пословицы и поговорки и способы репрезентации в них лексико-семантического поля «звучание».
Дипломная работа посвящена исследованию устойчивых конструкций русского языка (фразеологических оборотов, пословиц и поговорок) включающих компоненты, относящиеся к семантическому полю «звучание».
Для данного исследования было отобрано более 80 языковых единиц, 30 из которых подверглись детальному лингвистическому анализу. Результатом изучения стало объединение устойчивых конструкций в группы и подгруппы и создание классификации устойчивых единиц русского языка по принципу их отнесенности к лексико-семантическому поле «звучание» и способов его выражения в текстах данных единиц.
За основу было взято значение каждого слова, потенциально выражающего семантику звука во фразеологической единице, пословице или поговорке. По возможности, было представлено его значение в динамике развития, изменениях, которые происходили с единицей в результате длительного функционирования в языке. Это позволило обнаружить тот факт, что, несмотря на утрату мотивировки конкретного слова во многих устойчивых конструкциях, а в некоторых случаях переход в разряд архаизмов, фразеологическая единица, пословица или поговорка не утрачивает своей актуальности. Напротив, в большинстве случаев они приобретают новые значения, модифицируются, что можно пронаблюдать в новых примерах, созданных в текстах публицистического стиля (средствах массовой информации), в разговорной речи.
Также мы проследили за выражением обозначения звука, извлеченного музыкальным инструментом или созданного посредством его, и отметили, что оно исторически вызывало неоднозначную реакцию. Это проявляется в ярко выраженной негативной оценке, то есть в своем коннотативном значении устойчивые конструкции отражают значения тревоги, бесполезности, никчемности, пустоты, разочарования. Это приводят к переходу многих устойчивых единиц в новую группу, служащую для 51
выражения неудовлетворительного отношения к человеку, поступку или ситуации или призванную отразить чувство паники, тревоги и беспокойства.
С одной стороны, с помощью музыкальных инструментов исторически выполнялись многие обряды, позднее в музыке всегда искали гармонию и покой, а в древний период музыка считалась сакральной. Однако с другой стороны, мы наблюдаем выход на первый план отрицательной окраски, связанной с издаваемыми звуками, громкими и тревожными, напряженными и разрывными, и только в редких случаях создающих образ гармонии. Данное различие в восприятии звука в сознании носителей языка послужило основной причиной раздвоения концепта «звучания» на две категории, обладающие разной коннотацией. В языке встречаются единицы с положительной оценкой (чаще всего это встречается в ряду пословиц), также как и единицы с отрицательной оценкой, причем обязательно стилистически маркированной (только ряд фразеологизмов с семантикой звука мы можем отнести к стилистически нейтральным). Однако в языковой картине мире широкое распространение получает представление о звуке как единице с негативной экспрессивной коннотацией. Это обусловливается необходимостью использования в языке образных выражений с негативной осуждающей оценкой более часто, нежели единиц с нейтральной или положительной оценкой, так как одной из основных функций образных высказываний является побуждение общества к определенной острой реакции, призыв к действию. Кроме того, мы можем выделить намного больше типов поведения, которые оцениваются негативно, и причем гораздо больше, чем типов поведения, оцениваемых положительно или имеющих амбивалентную оценку.
Тем самым мы постарались открыть новые аспекты в изучении устойчивых конструкций русского языка, рассмотреть способы их употребления и этапы исторического развития.
Как оказалось, именно семантика звучания способна отражать и передавать яркую эмоционально-экспрессивно окраску. Семантика звучания передается различными способами. Ее выражение связано не только с представлениями о звуках, воспроизводимых музыкальными инструментами, но и с широким пластом лексики, образуемым словами разных частей речи, образующих обширное лексико-семантическое поле «звучание».
Исследование показало, что набор значений слов с семантикой «звучание» постоянно модифицируется, происходят метонимические переносы, расширяется круг лексем, относящихся к данной группе (звонить во все колокола; на словах, как на гуслях, а на деле, как на балалайке). И было отмечено, что это может послужить основой для последующих исследований.
Обнаружено, что слова с семантикой «звучание» обладают двойственной природой и характеризуется концептуализацией в определенном контексте (Славны бубны за горами; Смотреть со своей колокольни).
С одной стороны, большинство слов с семантикой звучания имеют предметное значение, связанное с произведением звуков или созданием звукового образа. С другой стороны, были установлены примеры, когда воссоздание в сознании носителя языка образа звука происходит только благодаря ментальным особенностям (что чаще всего встречается на примерах глаголов и междометий) (ни тпру, ни ну; Выпь, а выпь! Полно тебе выть), а значение того, как этот звук был произведен, отходит на второй план.
Влияние ментальных особенностей на устойчивые конструкции с семантикой звучания (бить баклуши; чужой человек, что соборный колокол; нукали, нукали, да и стали тпрукать) создает большую сложность при их переводе на другие языки и нахождении их эквивалентов, что, без всяких сомнений, является в современной науке актуальной проблемой, ввиду тенденции к обмену научной мыслью и приобретением навыков владения другими языками.
В заключении хотелось бы отметить, что детальное изучение устойчивых выражений русского языка имеет и особое прикладное значение, так как позволяет облегчить процесс их усвоения носителями языка; дать возможность учащимся получить более глубокое представление о языковых средствах, отражающие ментальность народа, чтобы самостоятельно работать с текстами и находить в них дополнительные значения.
Для данного исследования было отобрано более 80 языковых единиц, 30 из которых подверглись детальному лингвистическому анализу. Результатом изучения стало объединение устойчивых конструкций в группы и подгруппы и создание классификации устойчивых единиц русского языка по принципу их отнесенности к лексико-семантическому поле «звучание» и способов его выражения в текстах данных единиц.
За основу было взято значение каждого слова, потенциально выражающего семантику звука во фразеологической единице, пословице или поговорке. По возможности, было представлено его значение в динамике развития, изменениях, которые происходили с единицей в результате длительного функционирования в языке. Это позволило обнаружить тот факт, что, несмотря на утрату мотивировки конкретного слова во многих устойчивых конструкциях, а в некоторых случаях переход в разряд архаизмов, фразеологическая единица, пословица или поговорка не утрачивает своей актуальности. Напротив, в большинстве случаев они приобретают новые значения, модифицируются, что можно пронаблюдать в новых примерах, созданных в текстах публицистического стиля (средствах массовой информации), в разговорной речи.
Также мы проследили за выражением обозначения звука, извлеченного музыкальным инструментом или созданного посредством его, и отметили, что оно исторически вызывало неоднозначную реакцию. Это проявляется в ярко выраженной негативной оценке, то есть в своем коннотативном значении устойчивые конструкции отражают значения тревоги, бесполезности, никчемности, пустоты, разочарования. Это приводят к переходу многих устойчивых единиц в новую группу, служащую для 51
выражения неудовлетворительного отношения к человеку, поступку или ситуации или призванную отразить чувство паники, тревоги и беспокойства.
С одной стороны, с помощью музыкальных инструментов исторически выполнялись многие обряды, позднее в музыке всегда искали гармонию и покой, а в древний период музыка считалась сакральной. Однако с другой стороны, мы наблюдаем выход на первый план отрицательной окраски, связанной с издаваемыми звуками, громкими и тревожными, напряженными и разрывными, и только в редких случаях создающих образ гармонии. Данное различие в восприятии звука в сознании носителей языка послужило основной причиной раздвоения концепта «звучания» на две категории, обладающие разной коннотацией. В языке встречаются единицы с положительной оценкой (чаще всего это встречается в ряду пословиц), также как и единицы с отрицательной оценкой, причем обязательно стилистически маркированной (только ряд фразеологизмов с семантикой звука мы можем отнести к стилистически нейтральным). Однако в языковой картине мире широкое распространение получает представление о звуке как единице с негативной экспрессивной коннотацией. Это обусловливается необходимостью использования в языке образных выражений с негативной осуждающей оценкой более часто, нежели единиц с нейтральной или положительной оценкой, так как одной из основных функций образных высказываний является побуждение общества к определенной острой реакции, призыв к действию. Кроме того, мы можем выделить намного больше типов поведения, которые оцениваются негативно, и причем гораздо больше, чем типов поведения, оцениваемых положительно или имеющих амбивалентную оценку.
Тем самым мы постарались открыть новые аспекты в изучении устойчивых конструкций русского языка, рассмотреть способы их употребления и этапы исторического развития.
Как оказалось, именно семантика звучания способна отражать и передавать яркую эмоционально-экспрессивно окраску. Семантика звучания передается различными способами. Ее выражение связано не только с представлениями о звуках, воспроизводимых музыкальными инструментами, но и с широким пластом лексики, образуемым словами разных частей речи, образующих обширное лексико-семантическое поле «звучание».
Исследование показало, что набор значений слов с семантикой «звучание» постоянно модифицируется, происходят метонимические переносы, расширяется круг лексем, относящихся к данной группе (звонить во все колокола; на словах, как на гуслях, а на деле, как на балалайке). И было отмечено, что это может послужить основой для последующих исследований.
Обнаружено, что слова с семантикой «звучание» обладают двойственной природой и характеризуется концептуализацией в определенном контексте (Славны бубны за горами; Смотреть со своей колокольни).
С одной стороны, большинство слов с семантикой звучания имеют предметное значение, связанное с произведением звуков или созданием звукового образа. С другой стороны, были установлены примеры, когда воссоздание в сознании носителя языка образа звука происходит только благодаря ментальным особенностям (что чаще всего встречается на примерах глаголов и междометий) (ни тпру, ни ну; Выпь, а выпь! Полно тебе выть), а значение того, как этот звук был произведен, отходит на второй план.
Влияние ментальных особенностей на устойчивые конструкции с семантикой звучания (бить баклуши; чужой человек, что соборный колокол; нукали, нукали, да и стали тпрукать) создает большую сложность при их переводе на другие языки и нахождении их эквивалентов, что, без всяких сомнений, является в современной науке актуальной проблемой, ввиду тенденции к обмену научной мыслью и приобретением навыков владения другими языками.
В заключении хотелось бы отметить, что детальное изучение устойчивых выражений русского языка имеет и особое прикладное значение, так как позволяет облегчить процесс их усвоения носителями языка; дать возможность учащимся получить более глубокое представление о языковых средствах, отражающие ментальность народа, чтобы самостоятельно работать с текстами и находить в них дополнительные значения.
Подобные работы
- Изучение структуры лексического и фразеологического значений для формирования языковой компетенции учащихся (на материале лексико-фразиологического поля "Флора")
Дипломные работы, ВКР, языкознание. Язык работы: Русский. Цена: 4750 р. Год сдачи: 2017



