Изучение гендерно-обусловленного аспекта комплимента как речевого акта на старшем этапе обучения иностранному языку (на материале английских и итальянских художественных кинофильмов)
|
Введение 3
Глава I. Теоретические основы исследования комплимента в системе речевых актов и речевого этикета 8
1.1. Характеристика комплимента как речевого акта 8
1.2. Основные комплиментируемые признаки в гендерном аспекте 15
Выводы по главе 1 24
Глава 11. Функциональная специфика реализации комплиментарных высказываний в английской и итальянской языковых культурах 26
2.1. Стилистические особенности речевого акта комплимента на
примере художественных фильмов 26
2.2. Методологические разработки по применению комплиментарных
высказываний на старшем этапе обучения иностранному языку 37
Выводы по главе II 45
Заключение 47
Список литературы 50
Приложение 1 55
Приложение 2
Глава I. Теоретические основы исследования комплимента в системе речевых актов и речевого этикета 8
1.1. Характеристика комплимента как речевого акта 8
1.2. Основные комплиментируемые признаки в гендерном аспекте 15
Выводы по главе 1 24
Глава 11. Функциональная специфика реализации комплиментарных высказываний в английской и итальянской языковых культурах 26
2.1. Стилистические особенности речевого акта комплимента на
примере художественных фильмов 26
2.2. Методологические разработки по применению комплиментарных
высказываний на старшем этапе обучения иностранному языку 37
Выводы по главе II 45
Заключение 47
Список литературы 50
Приложение 1 55
Приложение 2
В настоящее время в лингвистике активно проводятся исследования, посвящённые функционированию различных форм речевого этикета. Одним из сложных, но интересных и эффективных элементов речевого акта является комплимент. Комплимент как речевой акт существует во многих культурах и языках и выполняет в них сходные функции. Однако, в зависимости от языковых и культурных особенностей, варьируются объекты, темы, виды комплимента, а также способы его принятия. В связи с этим, мы считаем важным изучение комплиментов в гендерно-обусловленном аспекте в английской и итальянской межкультурной коммуникации.
Актуальность лингвистического исследования комплимента, обусловлена всё возрастающей значимостью проблем межличностного вербального общения и взаимодействия людей между собой. Комплимент является неотъемлемой частью речевого этикета. Как форма речевого этикета комплимент используется в различных речевых ситуациях: во время встречи, прощания, поздравления и т.д. Подобные формы речевого общения национально обусловлены, обладают гендерными особенностями и вписываются в актуальные проблемы современной лингвистики. Актуальность данной работы также обусловлена недостаточной изученностью комплиментной интеракции как формы коммуникативного и социального поведения субъектов процесса коммуникации, учитывая гендерные особенности, национальные стереотипы и набор стереотипных речевых действий.
Целью данного исследования является выявление особенностей речевого акта комплимента в гендерном аспекте на материале английских и итальянских художественных кинофильмов.
В соответствии с поставленной целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
1. Рассмотреть особенности комплимента в системе речевых актов;
3
2. Выявить основные признаки использования комплимента в гендерном аспекте;
3. На материале английских и итальянских кинофильмов исследовать и сопоставить случаи проявления комплимента как речевого акта.
Объектом исследования являются гендерно-обусловленный аспект комплимента в системе речевого этикета.
Предметом данной работы является комплимент как речевой акт в системе речевого этикета.
Теоретико-методологической базой исследования послужили исследования отечественных лингвистов, таких как С. Г. Тер-Минасова, В. З. Демьянков, Н. И. Формановская. Зарубежные учёные Д. Мэйнс, Д. Холмс, Н. Волфсон внесли вклад в развитие теории речевых актов и комплиментарных высказываний.
В качестве эмпирической базы выступают английские и итальянские художественные кинофильмы «Gentlemen prefer blondes» («Джентльмены предпочитают блондинок») Ховарда Хоукса, «La dolce vita» («Сладкая жизнь) Федерико Феллини и фразы ежедневного обихода, включающие комплиментарные высказывания.
Методы исследования:
- сравнительно-сопоставительный, с помощью которого исследуются общие и уникальные языковые особенности сопоставляемых английских и итальянских кинофильмов;
- метод сплошной выборки, позволяющий выбрать точные, примеры для иллюстрации языковых явлений;
- описательно-аналитический;
- метод лингвостилистического анализа, используемый для изучения функциональных особенностей комплимента как речевого акта в гендерном аспекте.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования вносят вклад в теорию речевых актов в аспекте комплиментарных высказываний, речевого этикета и гендерного речевого поведения.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования теоретического материала и выводов в разных областях наук по проблемам речевой коммуникации, в области общего языкознания, на курсах лингвокультурологии, лингвострановедения, межкультурной коммуникации английского и итальянского языков.
Научная новизна заключается в рассмотрении речевого акта комплимента как способа развития коммуникативной компетентности и речевого этикета учащихся старшего этапа обучения.
Апробация работы. Основные положения и результаты данного исследования обсуждались на различных конференциях:
1. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015, тема: «Гендерно-обусловленный аспект комплимента как речевого акта (на примере художественных кинофильмов)»
2. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016, тема: «Комплимент как субжанр флирта (на материале английских и русских литературных произведений) ».
По материалам исследования опубликованы тезисы в сборниках научных трудов:
1. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2014: сборник тезисов: в 2 т. - Т1. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2014. - 492 с.
2. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015: сборник тезисов: в 3 т. - Т2. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2015. - 458 с.
3. Право публикации тезисов в сборнике «Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016 года».
На защиту выносятся следующие положения:
1. Комплимент как речевой акт представляет собой форму речевого этикета, направленный на установление и поддержание контакта между адресантом и адресатом, то есть участниками комплиментной интеракции.
2. В качестве комплиментируемых признаков в ходе коммуникации могут выступать различные актуальные или существующие и приписываемые, т.е. несуществующие признаки и свойства.
3. Речевой акт комплимента, как и иные речевые акты, имеет лексические особенности и строится по определенным синтаксическим схемам-конструкциям.
4. Комплиментарное высказывание имеет двустороннюю направленность, таким образом, комплимент предполагает ответные реакции, такие как принятие (accept), отрицание (reject) и игнорирование (ignore).
5. Комплиментарные высказывания имеют различия с точки зрения гендерных особенностей адресанта и адресата. Комплименты делятся на мужские и женские. Различия проявляются в выборе темы, предмета, и объекта комплиментарного высказывания.
Структура выпускной квалификационной работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Во введении дается обоснование актуальности темы, раскрываются цель, задачи и методы исследования.
В первой главе «Теоретические основы исследования комплимента в системе речевых актов и речевого этикета» комплимент рассматривается как речевой акт, описываются характерные черты, и приводится классификация комплиментарных высказываний.
Во второй главе «Методологические разработки по применению комплиментарных высказываний на старшем этапе обучения иностранному языку» проводится анализ художественных кинофильмов, с целью выявления комплиментарных высказываний для дальнейшей классификации по темам, используемым стилистическим и синтаксическим приёмам. Во второй части главы предлагаются методологические разработки по реализации речевого акта комплимента на старшем этапе обучения иностранному языку на основе субтитров к английским и итальянским художественным кинофильмам.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования
Актуальность лингвистического исследования комплимента, обусловлена всё возрастающей значимостью проблем межличностного вербального общения и взаимодействия людей между собой. Комплимент является неотъемлемой частью речевого этикета. Как форма речевого этикета комплимент используется в различных речевых ситуациях: во время встречи, прощания, поздравления и т.д. Подобные формы речевого общения национально обусловлены, обладают гендерными особенностями и вписываются в актуальные проблемы современной лингвистики. Актуальность данной работы также обусловлена недостаточной изученностью комплиментной интеракции как формы коммуникативного и социального поведения субъектов процесса коммуникации, учитывая гендерные особенности, национальные стереотипы и набор стереотипных речевых действий.
Целью данного исследования является выявление особенностей речевого акта комплимента в гендерном аспекте на материале английских и итальянских художественных кинофильмов.
В соответствии с поставленной целью исследования в работе ставятся следующие задачи:
1. Рассмотреть особенности комплимента в системе речевых актов;
3
2. Выявить основные признаки использования комплимента в гендерном аспекте;
3. На материале английских и итальянских кинофильмов исследовать и сопоставить случаи проявления комплимента как речевого акта.
Объектом исследования являются гендерно-обусловленный аспект комплимента в системе речевого этикета.
Предметом данной работы является комплимент как речевой акт в системе речевого этикета.
Теоретико-методологической базой исследования послужили исследования отечественных лингвистов, таких как С. Г. Тер-Минасова, В. З. Демьянков, Н. И. Формановская. Зарубежные учёные Д. Мэйнс, Д. Холмс, Н. Волфсон внесли вклад в развитие теории речевых актов и комплиментарных высказываний.
В качестве эмпирической базы выступают английские и итальянские художественные кинофильмы «Gentlemen prefer blondes» («Джентльмены предпочитают блондинок») Ховарда Хоукса, «La dolce vita» («Сладкая жизнь) Федерико Феллини и фразы ежедневного обихода, включающие комплиментарные высказывания.
Методы исследования:
- сравнительно-сопоставительный, с помощью которого исследуются общие и уникальные языковые особенности сопоставляемых английских и итальянских кинофильмов;
- метод сплошной выборки, позволяющий выбрать точные, примеры для иллюстрации языковых явлений;
- описательно-аналитический;
- метод лингвостилистического анализа, используемый для изучения функциональных особенностей комплимента как речевого акта в гендерном аспекте.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что результаты исследования вносят вклад в теорию речевых актов в аспекте комплиментарных высказываний, речевого этикета и гендерного речевого поведения.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования теоретического материала и выводов в разных областях наук по проблемам речевой коммуникации, в области общего языкознания, на курсах лингвокультурологии, лингвострановедения, межкультурной коммуникации английского и итальянского языков.
Научная новизна заключается в рассмотрении речевого акта комплимента как способа развития коммуникативной компетентности и речевого этикета учащихся старшего этапа обучения.
Апробация работы. Основные положения и результаты данного исследования обсуждались на различных конференциях:
1. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015, тема: «Гендерно-обусловленный аспект комплимента как речевого акта (на примере художественных кинофильмов)»
2. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016, тема: «Комплимент как субжанр флирта (на материале английских и русских литературных произведений) ».
По материалам исследования опубликованы тезисы в сборниках научных трудов:
1. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2014: сборник тезисов: в 2 т. - Т1. - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2014. - 492 с.
2. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015: сборник тезисов: в 3 т. - Т2. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2015. - 458 с.
3. Право публикации тезисов в сборнике «Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016 года».
На защиту выносятся следующие положения:
1. Комплимент как речевой акт представляет собой форму речевого этикета, направленный на установление и поддержание контакта между адресантом и адресатом, то есть участниками комплиментной интеракции.
2. В качестве комплиментируемых признаков в ходе коммуникации могут выступать различные актуальные или существующие и приписываемые, т.е. несуществующие признаки и свойства.
3. Речевой акт комплимента, как и иные речевые акты, имеет лексические особенности и строится по определенным синтаксическим схемам-конструкциям.
4. Комплиментарное высказывание имеет двустороннюю направленность, таким образом, комплимент предполагает ответные реакции, такие как принятие (accept), отрицание (reject) и игнорирование (ignore).
5. Комплиментарные высказывания имеют различия с точки зрения гендерных особенностей адресанта и адресата. Комплименты делятся на мужские и женские. Различия проявляются в выборе темы, предмета, и объекта комплиментарного высказывания.
Структура выпускной квалификационной работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Во введении дается обоснование актуальности темы, раскрываются цель, задачи и методы исследования.
В первой главе «Теоретические основы исследования комплимента в системе речевых актов и речевого этикета» комплимент рассматривается как речевой акт, описываются характерные черты, и приводится классификация комплиментарных высказываний.
Во второй главе «Методологические разработки по применению комплиментарных высказываний на старшем этапе обучения иностранному языку» проводится анализ художественных кинофильмов, с целью выявления комплиментарных высказываний для дальнейшей классификации по темам, используемым стилистическим и синтаксическим приёмам. Во второй части главы предлагаются методологические разработки по реализации речевого акта комплимента на старшем этапе обучения иностранному языку на основе субтитров к английским и итальянским художественным кинофильмам.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования
В данной работе нами был проведён анализ комплимента с позиции теории речевых актов и особенности его проявления в английской и итальянской языковых культурах. Комплимент - это разновидность речевого акта, который обладает рядом характеристик: комплимент может быть выражен вербально и невербально, он обладает интенциями и воздействует на собеседника.
По своему содержанию комплимент представлен следующими разновидностями: комплимент-похвала, комплимент-лесть, комплимент- ирония и насмешка. Комплимент направленный на выражение благодарности, сочувствия. Комплимент-поздравление, комплимент- приветствие, комплимент-прощание, комплимент-просьба, комплимент- извинение являются примерами комплиментарных высказываний в системе речевых актов.
По синтаксическому выражению комплимент имеет формы: комплимент-обращение, комплимент-сравнение, комплимент-вопрос, комплимент-восклицание. В зависимости от направленности комплимента, выделяются прямой комплимент, косвенный комплимент, взаимонаправленный комплимент, комплимент самому себе.
Комплимент представляет собой проявление речевого этикета и обладает возрастной, национальной, гендерной спецификой. Основным адресантом комплиментарного высказывания в итальянской лингвокультуре является мужчина, а в английской - женщина.
Тематическая направленность комплимента в итальянской и английской лингвокультурах имеет сходные черты: внутренние и внешние качества адресата, отношение адресанта к адресату, вещи, хобби, близкие люди адресата. Однако английские комплименты более обобщенные, а итальянские комплименты более разнообразны и детализированы в перечисленных группах.
Комплименты имеют прямую, косвенную, а также рефлексивную направленность. Таким образом, комплимент может быть направлен адресату-рецепиенту, то есть прямо принимающему комплимент; третьему лицу, который является или не является участником процесса коммуникации; и комплимент может быть направлен на самого себя, рефлексивный комплимент, который воспринимается как самовосхваление.
В ходе исследования были выявлены гендерные особенности комплиментарных высказываний. Итальянские и английские половые речевые тактики имеют существенные различия. Проведённый анализ позволяет говорить о том, что женский комплимент в английской лингвистической культуре отличается эмоциональностью. А большая экспрессивность комплиментарных высказываний принадлежит носителям итальянского языка мужского пола. Особенностью мужского комплимента в английской лингвистической культуре является то, что он используется не с целью создания эмоциональной гармонии в отношениях с адресатом, а для реализации этикетной функции. Причиной этому может служить то, что для мужчин общение - это прежде всего процесс обмена информацией. Для женщин это скорее обмен чувствами и впечатлениями.
Комплимент выражается вербальными и невербальными средствами. Вербальные средства выражения комплимента имеют много общего в обеих лингвокультурах: эмотивные прилагательные, существительные, глаголы, имя адресата, междометия, вокативы, интенсификаторы, наречия- интенсификаторы, кванторные слова.
Основные различия состоят в том, что в итальянской языковой культуре доминируют уменьшительно-ласкательные суффиксы, используется большое количество вокативов. Для английской лингвокультуры характерно употребление противоположных по значению единиц. Несомненно, невербальные средства общения, жесты, мимика более употребительны для итальянской лингвокультуры, чем для английской.
В исследовании комплимент рассматривался частное проявление речевого этикета и как прагматическое речевое действие, что несёт в себе методологическую значимость. Важнейшей формой речевого взаимодействия является диалогическая речь, в ходе которого коммуниканты вступают в лингвистическое взаимодействие. Было доказано, что речевой акт комплимента представляет собой особую ценность в формировании коммуникативной компетенции учащихся. Комплимент является одним из самых тонких «инструментов», помогающих участнику диалогического взаимодействия правильно настроить партнера по общению, предотвратить коммуникативное несогласие или сбой в диалоге, снять напряжение, улучшить настрой собеседника и общую атмосферу взаимодействия.
В частности, несомненный интерес с практической точки зрения представляет разграничение реакций на комплименты на принятие и отклонение, игнорирование. В ходе исследования были выявлены причины «неудавшихся» комплиментов в процессе диалогического взаимодействия.
Выводы, полученные в ходе исследования, несут практическую значимость, и предоставляют возможность использования изученного материала в педагогическом процессе.
По своему содержанию комплимент представлен следующими разновидностями: комплимент-похвала, комплимент-лесть, комплимент- ирония и насмешка. Комплимент направленный на выражение благодарности, сочувствия. Комплимент-поздравление, комплимент- приветствие, комплимент-прощание, комплимент-просьба, комплимент- извинение являются примерами комплиментарных высказываний в системе речевых актов.
По синтаксическому выражению комплимент имеет формы: комплимент-обращение, комплимент-сравнение, комплимент-вопрос, комплимент-восклицание. В зависимости от направленности комплимента, выделяются прямой комплимент, косвенный комплимент, взаимонаправленный комплимент, комплимент самому себе.
Комплимент представляет собой проявление речевого этикета и обладает возрастной, национальной, гендерной спецификой. Основным адресантом комплиментарного высказывания в итальянской лингвокультуре является мужчина, а в английской - женщина.
Тематическая направленность комплимента в итальянской и английской лингвокультурах имеет сходные черты: внутренние и внешние качества адресата, отношение адресанта к адресату, вещи, хобби, близкие люди адресата. Однако английские комплименты более обобщенные, а итальянские комплименты более разнообразны и детализированы в перечисленных группах.
Комплименты имеют прямую, косвенную, а также рефлексивную направленность. Таким образом, комплимент может быть направлен адресату-рецепиенту, то есть прямо принимающему комплимент; третьему лицу, который является или не является участником процесса коммуникации; и комплимент может быть направлен на самого себя, рефлексивный комплимент, который воспринимается как самовосхваление.
В ходе исследования были выявлены гендерные особенности комплиментарных высказываний. Итальянские и английские половые речевые тактики имеют существенные различия. Проведённый анализ позволяет говорить о том, что женский комплимент в английской лингвистической культуре отличается эмоциональностью. А большая экспрессивность комплиментарных высказываний принадлежит носителям итальянского языка мужского пола. Особенностью мужского комплимента в английской лингвистической культуре является то, что он используется не с целью создания эмоциональной гармонии в отношениях с адресатом, а для реализации этикетной функции. Причиной этому может служить то, что для мужчин общение - это прежде всего процесс обмена информацией. Для женщин это скорее обмен чувствами и впечатлениями.
Комплимент выражается вербальными и невербальными средствами. Вербальные средства выражения комплимента имеют много общего в обеих лингвокультурах: эмотивные прилагательные, существительные, глаголы, имя адресата, междометия, вокативы, интенсификаторы, наречия- интенсификаторы, кванторные слова.
Основные различия состоят в том, что в итальянской языковой культуре доминируют уменьшительно-ласкательные суффиксы, используется большое количество вокативов. Для английской лингвокультуры характерно употребление противоположных по значению единиц. Несомненно, невербальные средства общения, жесты, мимика более употребительны для итальянской лингвокультуры, чем для английской.
В исследовании комплимент рассматривался частное проявление речевого этикета и как прагматическое речевое действие, что несёт в себе методологическую значимость. Важнейшей формой речевого взаимодействия является диалогическая речь, в ходе которого коммуниканты вступают в лингвистическое взаимодействие. Было доказано, что речевой акт комплимента представляет собой особую ценность в формировании коммуникативной компетенции учащихся. Комплимент является одним из самых тонких «инструментов», помогающих участнику диалогического взаимодействия правильно настроить партнера по общению, предотвратить коммуникативное несогласие или сбой в диалоге, снять напряжение, улучшить настрой собеседника и общую атмосферу взаимодействия.
В частности, несомненный интерес с практической точки зрения представляет разграничение реакций на комплименты на принятие и отклонение, игнорирование. В ходе исследования были выявлены причины «неудавшихся» комплиментов в процессе диалогического взаимодействия.
Выводы, полученные в ходе исследования, несут практическую значимость, и предоставляют возможность использования изученного материала в педагогическом процессе.



