Общественно-политическая лексика в языке американских и российских средств массовой информации (с методическими рекомендациями по ее изучению на практических занятиях по английскому языку)
|
Введение 4
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования общественно-политической лексики в языке современных средств массовой информации 8
1.1. Понятие «политический дискурс» и его основные характеристики 8
1.2. Общественно-политическая лексика: состав и основные направления
исследований 12
1.3. Процесс появления новой общественно-политической лексики 16
Выводы по первой главе 21
ГЛАВА II. Общественно-политическая лексика: средства создания, функционирование в современных американских и российских СМИ и методические рекомендации по ее изучению на практических занятиях по английскому языку 23
2.1. Средства создания новой общественно-политической лексики 23
2.2. Функционирование общественно-политической лексики в современных
СМИ 27
2.3. Эвфемия в общественно-политической прессе 31
2.4. Семантические особенности эвфемизмов, отражающих явления
общественно-политической жизни 36
2.4.1.Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними 36
2.4.2. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных
действий и их участников 41
2.4.3. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения органов
власти и их деятельности 45
2.5. Методические рекомендации по изучению общественно-политической
лексики на практических занятиях по английскому языку 47
Выводы по второй главе 54
Заключение 56
Библиографический список 58
Электронные источники 61
Приложение 1. Список изученных общественно-политических единиц (на английском языке) 63
Приложение 2. Список изученных общественно-политических единиц (на русском языке языке) 65
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования общественно-политической лексики в языке современных средств массовой информации 8
1.1. Понятие «политический дискурс» и его основные характеристики 8
1.2. Общественно-политическая лексика: состав и основные направления
исследований 12
1.3. Процесс появления новой общественно-политической лексики 16
Выводы по первой главе 21
ГЛАВА II. Общественно-политическая лексика: средства создания, функционирование в современных американских и российских СМИ и методические рекомендации по ее изучению на практических занятиях по английскому языку 23
2.1. Средства создания новой общественно-политической лексики 23
2.2. Функционирование общественно-политической лексики в современных
СМИ 27
2.3. Эвфемия в общественно-политической прессе 31
2.4. Семантические особенности эвфемизмов, отражающих явления
общественно-политической жизни 36
2.4.1.Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними 36
2.4.2. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных
действий и их участников 41
2.4.3. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения органов
власти и их деятельности 45
2.5. Методические рекомендации по изучению общественно-политической
лексики на практических занятиях по английскому языку 47
Выводы по второй главе 54
Заключение 56
Библиографический список 58
Электронные источники 61
Приложение 1. Список изученных общественно-политических единиц (на английском языке) 63
Приложение 2. Список изученных общественно-политических единиц (на русском языке языке) 65
Актуальность данного исследования обусловлена стремлением российских и зарубежных лингвистов раскрыть семантическую специфику средств массовой информации (далее - СМИ), использования в ней так называемой общественно-политической лексики, а именно общественно-политических эвфемизмов и эвфемистических оборотов. В последнее время по причине увеличения интереса к коммуникации в различных сферах жизни появляется все больше научных работ, исследующих специфику политического дискурса, его особенности с точки зрения стилистики и семантики, что стимулирует интерес лингвистов к таким речевым единицам, как метафора, эвфемизм и перифраз.
Однако многие вопросы, связанные с политическим дискурсом, остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание и сейчас. Многие российские и зарубежные лингвисты в настоящее время испытывают интерес к концептуальной, семантической и стилистической специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на новые стандарты обозначения политической корректности, неологизмы публицистики, газетные клише, специфику использования метафоры и многих других приемов, способствующих обогащению общественно-политической лексики.
Расширение когнитивной базы общественно-политической лексики, появление в ней новых слов и выражений большинство современных исследователей связывает с желанием понять постоянно меняющуюся политическую действительность, раскрыть новые события, опираясь на различные привычные и новые слова и выражения.
Избрание каждым отдельным журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на те или иные речевые стратегии и диады связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности определенного взгляда на окружающий мир.
Предметом нашей работы являются общественно-политические эвфемизмы, эвфемистические обороты, представленные в языке СМИ.
Объектом нашего исследования выступает воздействие общественно - политической лексики и эвфемизмов, в результате которого могут изменяться ценностные и поведенческие установки реципиента.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования общественно-политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов) в языке американских и российских СМИ для дальнейшего использования этого материла на уроках иностранного языка.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных публицистике, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать политический дискурс;
• описать лингвистические особенности общественно-политической лексики и рассмотреть ее отличительные черты с точки зрения расширения концептуальной картины мира, появления новых слов и выражений;
• проанализировать концептуальную специфику общественно -
политической лексики, обращая внимание на эвфемизмы;
• разработать методические рекомендации по использованию пласта общественно-политической лексики на уроках иностранного языка.
Специфике современной прессы посвящено множество статей и трудов, составляющих теоретическую основу данной работы. К примеру, работы А. П. Чудинова, Е. И. Шейгал, В. З. Демьянкова, И. Ф. Протченко, И. В. Токаревой и др.
Материалом данного исследования послужили статьи таких американских и российских СМИ последних лет как: Washington Post, The Daily Beast, Newsweek, The New York Times, BBC News, Риановости, Российская газета, Комсомольская Правда, Аргументы и факты.
В работе использовались следующие методы исследования:
• описательный, использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала;
• индуктивно-гипотетический, используя который представляется возможным вывести систему понятий, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления;
• метод разумной выборки, используемый для создания картотеки исследования.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей использования в русскоязычной и англоязычной прессе общественно - политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов).
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептуальной специфики общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных текстах СМИ последних лет.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты данного исследования можно использовать на семинарских занятиях по стилистике, межкультурной коммуникации, концептуальной специфике и прагматике политического дискурса и общественно-политической лексики.
Структура дипломной работы. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются объект и предмет, цель и задачи, научная новизна исследования, характеризуется языковой материал и методы исследования, описывается методологическая база, теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава работы посвящена особенностям политического дискурса, представленной в современных текстах СМИ и общественно-политической лексики.
Во второй главе мы анализируем специфику использования общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных СМИ, выясняем специфику русскоязычных и англоязычных эвфемизмов. Кроме того, в главе описано как обучение эвфемистической лексике на уроках английского языка может помочь учащимся стать успешными участниками коммуникативного процесса
В заключении представлены основные выводы по результатам проведенного исследования.
Однако многие вопросы, связанные с политическим дискурсом, остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание и сейчас. Многие российские и зарубежные лингвисты в настоящее время испытывают интерес к концептуальной, семантической и стилистической специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на новые стандарты обозначения политической корректности, неологизмы публицистики, газетные клише, специфику использования метафоры и многих других приемов, способствующих обогащению общественно-политической лексики.
Расширение когнитивной базы общественно-политической лексики, появление в ней новых слов и выражений большинство современных исследователей связывает с желанием понять постоянно меняющуюся политическую действительность, раскрыть новые события, опираясь на различные привычные и новые слова и выражения.
Избрание каждым отдельным журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на те или иные речевые стратегии и диады связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности определенного взгляда на окружающий мир.
Предметом нашей работы являются общественно-политические эвфемизмы, эвфемистические обороты, представленные в языке СМИ.
Объектом нашего исследования выступает воздействие общественно - политической лексики и эвфемизмов, в результате которого могут изменяться ценностные и поведенческие установки реципиента.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования общественно-политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов) в языке американских и российских СМИ для дальнейшего использования этого материла на уроках иностранного языка.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных публицистике, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать политический дискурс;
• описать лингвистические особенности общественно-политической лексики и рассмотреть ее отличительные черты с точки зрения расширения концептуальной картины мира, появления новых слов и выражений;
• проанализировать концептуальную специфику общественно -
политической лексики, обращая внимание на эвфемизмы;
• разработать методические рекомендации по использованию пласта общественно-политической лексики на уроках иностранного языка.
Специфике современной прессы посвящено множество статей и трудов, составляющих теоретическую основу данной работы. К примеру, работы А. П. Чудинова, Е. И. Шейгал, В. З. Демьянкова, И. Ф. Протченко, И. В. Токаревой и др.
Материалом данного исследования послужили статьи таких американских и российских СМИ последних лет как: Washington Post, The Daily Beast, Newsweek, The New York Times, BBC News, Риановости, Российская газета, Комсомольская Правда, Аргументы и факты.
В работе использовались следующие методы исследования:
• описательный, использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала;
• индуктивно-гипотетический, используя который представляется возможным вывести систему понятий, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления;
• метод разумной выборки, используемый для создания картотеки исследования.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей использования в русскоязычной и англоязычной прессе общественно - политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов).
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептуальной специфики общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных текстах СМИ последних лет.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты данного исследования можно использовать на семинарских занятиях по стилистике, межкультурной коммуникации, концептуальной специфике и прагматике политического дискурса и общественно-политической лексики.
Структура дипломной работы. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются объект и предмет, цель и задачи, научная новизна исследования, характеризуется языковой материал и методы исследования, описывается методологическая база, теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава работы посвящена особенностям политического дискурса, представленной в современных текстах СМИ и общественно-политической лексики.
Во второй главе мы анализируем специфику использования общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных СМИ, выясняем специфику русскоязычных и англоязычных эвфемизмов. Кроме того, в главе описано как обучение эвфемистической лексике на уроках английского языка может помочь учащимся стать успешными участниками коммуникативного процесса
В заключении представлены основные выводы по результатам проведенного исследования.
Современные американские и российские тексты политического дискурса характеризуются активным использованием общественно-политической лексики. Многие из современных нам русскоязычных и англоязычных СМИ в целом стремятся рассказать всё о сложностях современной обстановки в мире, максимально точно и не нарушая обусловленных политической корректностью лингвокультурных норм. Общественно-политическая лексика здесь является важнейшей, поскольку эти СМИ нацелены на культивацию своих политкорректных соображений и осуждение агрессии, причинения вреда другому человеку или государству.
И англоязычная, и русскоязычная общественно-политическая лексика стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять и принять представленную в текстах средств массовой информации точку зрения. В связи с этим авторы текстов политического дискурса стремятся к вариативности, к не оскорблению читателя тем или иным словом, которое связано с различными видами дискриминации, к убеждению.
Англоязычная и русскоязычная общественно-политическая лексика последних лет представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается разнообразными лексическими и стилистическими средствами.
Активное использование в ОПЛ эвфемизмов, связанных с вооружением, произволом и агрессией связано с осуждением всего воинственного и криминального как чуждого миру. Однако в последние годы такая лексика активно используется с целью устрашения, нагнетания обстановки и возможного изменения геополитической картины мира.
Наличие в современных американских и российских СМИ множества перифразов обусловлено стремлением политического дискурса к обновлению использующейся в нём общественно-политической лексики.
В результате написания данной работы нами было установлено, что эвфемистическая лексика общественно-политического характера в российских и американских источниках во многом совпадает. Мы видим причину в том, что тексты СМИ политического дискурса по большей своей части интернациональны, а значит наполнены заимствованиями и интернациональной терминологией и лексикой.
В современной школе при обучении иностранному языку, необходимым условием является овладение школьниками некоторым ограниченным объёмом общественно-политической лексики. Лучшим источником такого рода лексики на наш взгляд является медиадискурс, т.е. тексты газетных статей, а также аудио- и видео-выпуски новостей. При работе с обучающимися в школах необходимо отдавать предпочтение проверенным источникам, которые уже зарекомендовали себя. Однако важно учитывать текущий уровень владения языком, тематику предполагаемого урока и текущую общественно-политическую ситуацию.
Сама деятельность по изучению общественно-политической лексики может быть организована на уроках английского языка в различных видах. В данной работе мы перечислили возможные виды упражнений, которые на наш взгляд могут применяться на занятиях, а также порядок их проведения. Этапы, перечисленные нами в этой работе ранее можно свести к трём уровням изучения лексики: предтекстовому, текстовому и послетекстовому.
В старших классах значимость общественно-политической лексики возрастает, в связи с тем, что посредствам её ученики не только глубже осваивают изучаемый язык, но и развивают свой кругозор и учатся анализировать информацию, данную в тексте с реалиями, которые он встречает каждый день вокруг себя.
В дальнейших исследованиях актуальным представляется более подробное изучение каждой из рассмотренных в нашей дипломной работе группы эвфемистических оборотов, как в отдельных языках, так и в сопоставительном плане.
И англоязычная, и русскоязычная общественно-политическая лексика стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять и принять представленную в текстах средств массовой информации точку зрения. В связи с этим авторы текстов политического дискурса стремятся к вариативности, к не оскорблению читателя тем или иным словом, которое связано с различными видами дискриминации, к убеждению.
Англоязычная и русскоязычная общественно-политическая лексика последних лет представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается разнообразными лексическими и стилистическими средствами.
Активное использование в ОПЛ эвфемизмов, связанных с вооружением, произволом и агрессией связано с осуждением всего воинственного и криминального как чуждого миру. Однако в последние годы такая лексика активно используется с целью устрашения, нагнетания обстановки и возможного изменения геополитической картины мира.
Наличие в современных американских и российских СМИ множества перифразов обусловлено стремлением политического дискурса к обновлению использующейся в нём общественно-политической лексики.
В результате написания данной работы нами было установлено, что эвфемистическая лексика общественно-политического характера в российских и американских источниках во многом совпадает. Мы видим причину в том, что тексты СМИ политического дискурса по большей своей части интернациональны, а значит наполнены заимствованиями и интернациональной терминологией и лексикой.
В современной школе при обучении иностранному языку, необходимым условием является овладение школьниками некоторым ограниченным объёмом общественно-политической лексики. Лучшим источником такого рода лексики на наш взгляд является медиадискурс, т.е. тексты газетных статей, а также аудио- и видео-выпуски новостей. При работе с обучающимися в школах необходимо отдавать предпочтение проверенным источникам, которые уже зарекомендовали себя. Однако важно учитывать текущий уровень владения языком, тематику предполагаемого урока и текущую общественно-политическую ситуацию.
Сама деятельность по изучению общественно-политической лексики может быть организована на уроках английского языка в различных видах. В данной работе мы перечислили возможные виды упражнений, которые на наш взгляд могут применяться на занятиях, а также порядок их проведения. Этапы, перечисленные нами в этой работе ранее можно свести к трём уровням изучения лексики: предтекстовому, текстовому и послетекстовому.
В старших классах значимость общественно-политической лексики возрастает, в связи с тем, что посредствам её ученики не только глубже осваивают изучаемый язык, но и развивают свой кругозор и учатся анализировать информацию, данную в тексте с реалиями, которые он встречает каждый день вокруг себя.
В дальнейших исследованиях актуальным представляется более подробное изучение каждой из рассмотренных в нашей дипломной работе группы эвфемистических оборотов, как в отдельных языках, так и в сопоставительном плане.



