Общественно-политическая лексика в языке американских и российских средств массовой информации (с методическими рекомендациями по ее изучению на практических занятиях по английскому языку)
Введение 4
ГЛАВА I. Теоретические аспекты исследования общественно-политической лексики в языке современных средств массовой информации 8
1.1. Понятие «политический дискурс» и его основные характеристики 8
1.2. Общественно-политическая лексика: состав и основные направления
исследований 12
1.3. Процесс появления новой общественно-политической лексики 16
Выводы по первой главе 21
ГЛАВА II. Общественно-политическая лексика: средства создания, функционирование в современных американских и российских СМИ и методические рекомендации по ее изучению на практических занятиях по английскому языку 23
2.1. Средства создания новой общественно-политической лексики 23
2.2. Функционирование общественно-политической лексики в современных
СМИ 27
2.3. Эвфемия в общественно-политической прессе 31
2.4. Семантические особенности эвфемизмов, отражающих явления
общественно-политической жизни 36
2.4.1.Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения различных национальных и социальных групп и отношений между ними 36
2.4.2. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения военных
действий и их участников 41
2.4.3. Эвфемистические обороты, использующиеся для обозначения органов
власти и их деятельности 45
2.5. Методические рекомендации по изучению общественно-политической
лексики на практических занятиях по английскому языку 47
Выводы по второй главе 54
Заключение 56
Библиографический список 58
Электронные источники 61
Приложение 1. Список изученных общественно-политических единиц (на английском языке) 63
Приложение 2. Список изученных общественно-политических единиц (на русском языке языке) 65
Актуальность данного исследования обусловлена стремлением российских и зарубежных лингвистов раскрыть семантическую специфику средств массовой информации (далее - СМИ), использования в ней так называемой общественно-политической лексики, а именно общественно-политических эвфемизмов и эвфемистических оборотов. В последнее время по причине увеличения интереса к коммуникации в различных сферах жизни появляется все больше научных работ, исследующих специфику политического дискурса, его особенности с точки зрения стилистики и семантики, что стимулирует интерес лингвистов к таким речевым единицам, как метафора, эвфемизм и перифраз.
Однако многие вопросы, связанные с политическим дискурсом, остаются недостаточно точно освященными и потому привлекают внимание и сейчас. Многие российские и зарубежные лингвисты в настоящее время испытывают интерес к концептуальной, семантической и стилистической специфике современных текстов СМИ, обращая внимание, например, на новые стандарты обозначения политической корректности, неологизмы публицистики, газетные клише, специфику использования метафоры и многих других приемов, способствующих обогащению общественно-политической лексики.
Расширение когнитивной базы общественно-политической лексики, появление в ней новых слов и выражений большинство современных исследователей связывает с желанием понять постоянно меняющуюся политическую действительность, раскрыть новые события, опираясь на различные привычные и новые слова и выражения.
Избрание каждым отдельным журналистом той или иной формы аргументации, мотивированной опорой на те или иные речевые стратегии и диады связано не столько с содержанием данного текста СМИ, сколько с желанием оказать психологическое воздействие на аудиторию, убедить ее в верности определенного взгляда на окружающий мир.
Предметом нашей работы являются общественно-политические эвфемизмы, эвфемистические обороты, представленные в языке СМИ.
Объектом нашего исследования выступает воздействие общественно - политической лексики и эвфемизмов, в результате которого могут изменяться ценностные и поведенческие установки реципиента.
Целью настоящей работы является изучение специфики использования общественно-политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов) в языке американских и российских СМИ для дальнейшего использования этого материла на уроках иностранного языка.
Обращая внимание на множество исследований, посвященных публицистике, мы формулируем задачи работы следующим образом:
• охарактеризовать политический дискурс;
• описать лингвистические особенности общественно-политической лексики и рассмотреть ее отличительные черты с точки зрения расширения концептуальной картины мира, появления новых слов и выражений;
• проанализировать концептуальную специфику общественно -
политической лексики, обращая внимание на эвфемизмы;
• разработать методические рекомендации по использованию пласта общественно-политической лексики на уроках иностранного языка.
Специфике современной прессы посвящено множество статей и трудов, составляющих теоретическую основу данной работы. К примеру, работы А. П. Чудинова, Е. И. Шейгал, В. З. Демьянкова, И. Ф. Протченко, И. В. Токаревой и др.
Материалом данного исследования послужили статьи таких американских и российских СМИ последних лет как: Washington Post, The Daily Beast, Newsweek, The New York Times, BBC News, Риановости, Российская газета, Комсомольская Правда, Аргументы и факты.
В работе использовались следующие методы исследования:
• описательный, использующий приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала;
• индуктивно-гипотетический, используя который представляется возможным вывести систему понятий, одни из которых представляют собой рабочую модель осмысления объекта, другие отражают итог осмысления;
• метод разумной выборки, используемый для создания картотеки исследования.
Научную новизну работы мы усматриваем в выявлении особенностей использования в русскоязычной и англоязычной прессе общественно - политической лексики (эвфемизмов и эвфемистических оборотов).
Теоретическая значимость выполненной работы заключается в необходимости исследования концептуальной специфики общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных текстах СМИ последних лет.
Практическая значимость данной работы состоит в том, что результаты данного исследования можно использовать на семинарских занятиях по стилистике, межкультурной коммуникации, концептуальной специфике и прагматике политического дискурса и общественно-политической лексики.
Структура дипломной работы. Работа состоит из двух глав, введения, заключения и списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность темы исследования, формулируются объект и предмет, цель и задачи, научная новизна исследования, характеризуется языковой материал и методы исследования, описывается методологическая база, теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава работы посвящена особенностям политического дискурса, представленной в современных текстах СМИ и общественно-политической лексики.
Во второй главе мы анализируем специфику использования общественно-политической лексики в русскоязычных и англоязычных СМИ, выясняем специфику русскоязычных и англоязычных эвфемизмов. Кроме того, в главе описано как обучение эвфемистической лексике на уроках английского языка может помочь учащимся стать успешными участниками коммуникативного процесса
В заключении представлены основные выводы по результатам проведенного исследования.
Современные американские и российские тексты политического дискурса характеризуются активным использованием общественно-политической лексики. Многие из современных нам русскоязычных и англоязычных СМИ в целом стремятся рассказать всё о сложностях современной обстановки в мире, максимально точно и не нарушая обусловленных политической корректностью лингвокультурных норм. Общественно-политическая лексика здесь является важнейшей, поскольку эти СМИ нацелены на культивацию своих политкорректных соображений и осуждение агрессии, причинения вреда другому человеку или государству.
И англоязычная, и русскоязычная общественно-политическая лексика стремится повлиять на всех участников коммуникации, стимулировать читателя понять и принять представленную в текстах средств массовой информации точку зрения. В связи с этим авторы текстов политического дискурса стремятся к вариативности, к не оскорблению читателя тем или иным словом, которое связано с различными видами дискриминации, к убеждению.
Англоязычная и русскоязычная общественно-политическая лексика последних лет представляет собой сплав различных взглядов и мнений, множественность которых обеспечивается разнообразными лексическими и стилистическими средствами.
Активное использование в ОПЛ эвфемизмов, связанных с вооружением, произволом и агрессией связано с осуждением всего воинственного и криминального как чуждого миру. Однако в последние годы такая лексика активно используется с целью устрашения, нагнетания обстановки и возможного изменения геополитической картины мира.
Наличие в современных американских и российских СМИ множества перифразов обусловлено стремлением политического дискурса к обновлению использующейся в нём общественно-политической лексики.
В результате написания данной работы нами было установлено, что эвфемистическая лексика общественно-политического характера в российских и американских источниках во многом совпадает. Мы видим причину в том, что тексты СМИ политического дискурса по большей своей части интернациональны, а значит наполнены заимствованиями и интернациональной терминологией и лексикой.
В современной школе при обучении иностранному языку, необходимым условием является овладение школьниками некоторым ограниченным объёмом общественно-политической лексики. Лучшим источником такого рода лексики на наш взгляд является медиадискурс, т.е. тексты газетных статей, а также аудио- и видео-выпуски новостей. При работе с обучающимися в школах необходимо отдавать предпочтение проверенным источникам, которые уже зарекомендовали себя. Однако важно учитывать текущий уровень владения языком, тематику предполагаемого урока и текущую общественно-политическую ситуацию.
Сама деятельность по изучению общественно-политической лексики может быть организована на уроках английского языка в различных видах. В данной работе мы перечислили возможные виды упражнений, которые на наш взгляд могут применяться на занятиях, а также порядок их проведения. Этапы, перечисленные нами в этой работе ранее можно свести к трём уровням изучения лексики: предтекстовому, текстовому и послетекстовому.
В старших классах значимость общественно-политической лексики возрастает, в связи с тем, что посредствам её ученики не только глубже осваивают изучаемый язык, но и развивают свой кругозор и учатся анализировать информацию, данную в тексте с реалиями, которые он встречает каждый день вокруг себя.
В дальнейших исследованиях актуальным представляется более подробное изучение каждой из рассмотренных в нашей дипломной работе группы эвфемистических оборотов, как в отдельных языках, так и в сопоставительном плане.
1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд. - М.: Высшая школа, 2010. - 471 с.
2. Артюшкина, Л. В. Семантический аспект эвфемистической лексики в современном английском языке: дис. канд. филол. наук. / Л. В. Артюшкина. - М.: 2002. -135 с.
3. Базылев, В. Н. Речевой имидж политического деятеля. Экспериментальные исследования устной речи и овладения языком: Сборник научных трудов под ред. К. И. Долотина и А. М. Шахнаровича. - М.: Институт языкознания РАН, 2000. - С. 120 - 125.
4. Бантышева, Л. Л. Идеологизированный компонент в лингвистике начала ХХ века: интерпретация термина / Л. Л. Бантышева // Ученые записки Таврического национального университета им. В. И. Вернадского. Серия, Филология. Том 19 (58). № 3. - Симферополь, 2006. - С. 88 - 93.
5. Бантышева, Л. Л. Общественно-политическая лексика начала ХХ века: традиции изучения / Л. Л. Бантышева // Политическая лингвистика. - Выпуск (1)21. - Екатеринбург, 2007. - С. 13 - 18.
6. Баранов, А. Н., Казакевич, Е. Г. Парламентские дебаты: традиции и новации / А. Н. Баранов, Е. Г. Казакевич - М. Знание, 1991. - 63 с.
7. Беркнер, С. С. Язык как инструмент политики: Эссе о социальной власти языка / Под ред. Л. И. Гришановой. - Воронеж: Воронежский государственный университет, 2001. - 106 с.
8. Босчаева, Н. Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. / Н. Ц. Босчаева — Л., 1989. - 20 с.
9. Будагов, Р. А. Слово и его значение / Р. А. Будагов. - 2-е изд. - М.: Добросвет, 2003. - 64 с.
10. Бушев, А. Б. Клишированность политического медийного дискурса / А. Б. Бушев // Текст в системе высшего профессионального образования. - Таганрог: ТГПИ, 2003. - С. 46 - 48.
11. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. - Волгоград: Перемена, 2004. - 139 с.
12. Волобуев, К. В. Политический дискурс: его стратегия, тактика и функции / К. В. Волобуев // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. Всероссийский научный журнал - Краснодар: Наука и образование, 2015. - С. 127 - 129.
13. Демьянков, В. З. Политический дискурс как предмет политологической филологии / В. З. Демьянков // Политическая наука. Политический дискурс: История и современные исследования. № 3. - М.: ИНИОН РАН, 2002. - С. 32 - 43.
14. Корконосенко, С. Г. Журналистика в мире политики: Исследовательские подходы и практика участия / Ред-сост. С.Г. Корконосенко. - СПб.: Изд- во Михайлова В. А., 2004. - 448 с.
15. Крысин, Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995) / Л. П. Крысин. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 385 - 405.
16. Крысин, Л. П. Толковый словарь иноязычных слов / Л. П. Крысин. - М.: Эксмо, 2008. - 944 с.
17. Момынова, Б. Общественно-политическая лексика в газете «Казак;» / Б. Момынова. - Алматы: Арыс, 1998. - C. 29-30.
18. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. - СПб.: Диамант, 2000. - 960 с.
19. Никитин, М. В. Лексическое значение слова / М. В. Никитин. - М.: Высшая школа, 1983. - 127 с.
20. Николаева, Т. М. Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 8. Лингвистика текста / Ред.-сост. Т. М. Николаева. - М.: Прогресс, 1987. - 479 с.
21.Ордуханян, Э. Г. Политический дискурс как средство политической коммуникации. Материалы школы молодого философа с участием студентов, аспирантов, исследователей и преподавателей философии из стран Содружества Независимых Государств, приуроченной к 20-летию образования СНГ (Подмосковье, 20-25 июня 2011 года) / Отв. ред. С. А. Никольский. М.: Прогресс-Традиция, 2011. - С. 194 - 205.
22. Паршин, П.Б. Лингвистические методы в концептуальной реконструкции / П.Б. Паршин // Системные исследования - 1986. - М.: Наука, 1987. - 403 с.
23. Полякова, Т.М. Лексические инновации иноязычного происхождения в современном русском языке (на материале языка СМИ последнего десятилетия XX - начала XXI века): дис. канд. филол. наук: 10.02.02 / Т.М. Полякова. - Киев: НАН Украины, ин-т языковедения им. А.А. Потебни, 2004. - 246 с.
24. Протченко, И. Ф. Русский язык: проблемы изучения и развития / И. Ф. Протченко. - М.: Педагогика, 1984. - 222 с.
25. Радбиль, Т. Б. Мифология языка Андрея Платонова: [монография] / Т. Б. Радбиль - 2-е изд., стер. - М.: ФЛИНТА, 2012. - 116 с.
26. Российская газета №291 - 24.12.15.
27. Сальникова, И. М. Метафора "политика - это спорт" как способ концептуализации сведений о политической действительности (на материале британского и американского медиадискурса): автореф. дис. на соиск. уч. степ. к. филол. н. / И. М. Сальникова - Воронеж, 2013. - 23 с.
28. Серио, П. Как читают тексты во Франции / П. Серио // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. - М., 1999. - С. 12-53.
29. Токарева, И. В. Аспекты терминологизации немецких лексических заимствований (сущность дефиниции терминопонятия «общественно-политическая лексика») / И. В. Токарева // Актуальные вопросы филологических наук: материалы междунар. заоч. науч. конф.. - Чита, 2011. - С. 134 - 137.
30.Чудинов, А. П. Политическая лингвистика / А. П. Чудинов. - М.: Флинта, Наука, 2006. - 162 с.
31.Чудинов, А. П. Российская политическая лингвистика: этапы становления и ведущие направления. / А. П. Чудинов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, № 1. - Воронеж, 2003. С. 19 - 31.
32. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса. Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук / Е. И. Шейгал - Волгоград: 2000. - 430 с.
33. Feldman, O. Politically speaking: a worldwide examination of language used in the public sphere / Ed. by O. Feldman. - New York, 1998. - 156 p.
34. Fowler, R. Language in the News: Discourse and Ideology in the Press / R. Fowler. - London and New York: Routledge, 1991. - 254 p.
35. Heinonen, A. Journalism in the age of the net: Changing society, changing profession / А. Heinonen. - Tampere: Univ. of Tampere, 1999. - 376 р.
36. Longman Exam Dictionary. - Pearson Education Limited, 2006. - 1833 p.
Электронные источники
37. Аргументы и Факты [электронный ресурс] / URL:http://www.aif.ru/,свободный
38. Архангельские новости [электронный ресурс] / URL:
http: //www.arnews .ru/,свободный
39. Комсомольская правда [электронный ресурс] / URL:http://www.kp.ru/,свободный
40. Риановости [электронный ресурс] / URL:http://ria.ru/ , свободный
41. Российская газета [электронный ресурс] / URL:https://rg.ru/ , свободный
42. American Heritage Dictionary [электронный ресурс] / URL:
https://ahdictionary.com/ , свободный
43. BBC News [электронный ресурс] / URL:
http: //www. bbc. com/news/world/us_and_canada,свободный
61
44. Cambridge Dictionaries Online [электронный ресурс] / URL:
http://dictionary.cambridge.org/us,свободный
45. Collins Dictionary [электронный ресурс] / URL:
http://www.collinsdictionary.com/ , свободный
46. Newsweek [электронный ресурс] / URL:http://www.newsweek.com/,свободный
47. The Daily Beast [электронный ресурс] / URL:
http://www.thedailybeast.com/,свободный
48. The Guardian (US edition) [электронный ресурс] / URL: https://www.theguardian.com/us-news,свободный
49. The New York Times [электронный ресурс] / URL:
http://www.nytimes.com/,свободный
50. Washington Post [электронный ресурс] / URL:
https://www.washingtonpost.com/,свободный