Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Репрезентация языковых особенностей современных английских и итальянских глянцевых журналов при изучении иностранных языков

Работа №82301

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы78
Год сдачи2016
Стоимость4225 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
254
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования языковых особенностей глянцевых журналов 8
1.1. Современные аспекты изучения языка средств массовой
информации: медиалингвистика 8
1.2. Основные черты глянцевого журнала как жанра современной
массовой культуры, его классификация 11
Выводы по главе 1 18
Глава 2. Анализ языковых особенностей английских и итальянских глянцевых журналов 19
2.1. Анализ языковых особенностей английских глянцевых
журналов 21
2.2. Анализ языковых особенностей итальянских глянцевых
журналов 27
2.3. Сопоставительный анализ языковых особенностей английских и
итальянских глянцевых журналов 30
Выводы по главе 2 35
Глава 3. Методические основы использования аутентичного публицистического текста как основной единицы организации учебного материала 36
3.1. Обучение английскому и итальянскому языку на основе
материалов глянцевых журналов с помощью чтения как одному из главных видов речевой деятельности 36
3.2. Комплекс упражнений по чтению для старшего этапа обучения на
материале английского и итальянского языков 46
Выводы по главе 3 56
Заключение 58
Список использованной литературы 62
Приложение 1 67
Приложение 2 68
Приложение 3 69
Приложение 4 70
Приложение 5 80
Приложение 6

Данная выпуская квалификационная работа посвящена языковым особенностям глянцевых журналов и их специфике использования на уроке иностранного языка.
В современном мире владение иностранным языком является невозможным в отрыве от реалий жизни и культуры страны изучаемого языка. Современные учебные пособия не всегда предоставляют достаточное количество аутентичных текстов и упражнений, которые способствуют эффективному обучению чтению. Работа с аутентичными текстами помогает развитию у учащихся навыков критического чтения и универсальных учебных действий, а также представляет собой актуальный и интересный материал для изучения, так как они приобщают к естественной языковой среде. Кроме этого, материалы глянцевых журналов помогают изучающим язык познакомиться с культурой, стереотипами поведения, процессами, происходящими в обществе в наше время. Глянцевые журналы, как средства массовой информации, являются неотъемлемой частью данной культуры. Именно через прочтение глянцевых журналов изучающие язык могут прийти к пониманию и овладению особенностей не только языка, но и жизни.
В данной работе мы рассматриваем возможности использования глянцевых журналов на уроках иностранного языка, а также лингвистические особенности языка в связи с их недостаточной изученностью.
Темой данного исследования являются выявление возможностей использования английских и итальянских глянцевых журналов при изучении иностранных языков.
Актуальность исследования обусловлена тем, что в современной филологической науке глянцевые журналы являются предметом активных дискуссий и всё чаще становится объектом гуманитарных исследований вообще. В связи с этим наблюдается активная тенденция использования аутентичных текстов, взятых из различных видов глянцевых журналов при изучении иностранных языков. Актуальность темы связана с использованием приемов и средств обучения чтению глянцевых журналов на иностранном языке.
Объектом исследования является развитие иноязычной коммуникативной компетенции у учащихся и обучающая деятельность учителя при изучении иностранного языка.
Предметом является использование материалов глянцевых журналов английской и итальянской прессы как одного из главных факторов успешного овладения иностранного языка.
Целью исследования является изучение языкового потенциала медиатекстов при обучении иностранному языку и определение способов организации работы с ними.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи исследования:
1) уточнить содержание основных понятий исследования («медиалингвистика», «глянцевый журнал»);
2) определить основные современные тенденции языковых единиц в текстах глянцевых журналов;
3) выявить и описать закономерности употребления языковых единиц различных уровней (стилистический, морфологический, лексический и синтаксический) в итальянских и английских текстах данного типа средств массовой коммуникации.
4) дать характеристику публицистических текстов с позиций выявления основных сложностей, которые могут возникнуть у учащихся при работе с данным материалом;
5) провести анализ английского и итальянского рынков прессы с целью определения тематического круга статей, которые можно использовать на уроках иностранного языка в старших классах;
6) разработать ряд заданий на основе материалов медиатекстов и провести урок английского языка с использованием глянцевых журналов.
Методы исследования:
- метод сплошной выборки, позволяющий выбрать точные примеры для иллюстрации языковых явлений;
- описательно-аналитический;
- сравнительно-сопоставительный, с помощью которого исследуются общие и уникальные языковые особенности сопоставляемых английских и итальянских журналов;
- анализ литературы, в которой освещаются вопросы, связанные с стилистической характеристикой публицистических текстов и медиаобразованием;
- анализ прессы стран изучаемых языков;
Теоретико-методологическая базой исследования послужили исследования отечественных и зарубежных ученых. Среди российских ученых можно выделить Т.Г. Добросклонскую, С.И. Бернштейна, Д.Н. Шмелёва, В.Г. Костомарова, Ю.В. Рождественского, Г.Я. Солганика, С.И. Трескова, И.П. Лысакова, Б.В .Кривенко, А.Н. Васильева. Такие иностранные ученые как Теун ван Дейк, Мартин Монтгомери, Алан Белл, Норман Фейерклаф, Роберт Фаулер также внесли свой вклад в развитие изучения языка СМИ.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что материалы, представленные в ней, наблюдения и выводы предлагают полезную информацию о медиатекстах и их стилистических особенностях.
Практическая значимость исследования заключается в том, что данный материал может быть использован на практических уроках или курсах по современному английскому и итальянскому языку, стилистике, культуре речи. Также, материалы исследования могут быть востребованы при составлении словаря неологизмов на материале глянцевых изданий.
Научная новизна заключается в рассмотрении аутентичных текстов СМИ как одного из эффективных способов изучения иностранного языка.
Апробация работы. Основные положения и результаты данного исследования обсуждались на различных конференциях:
1) Итоговая научно-образовательная конференция студентов
Казанского федерального университета 2014, тема: «Особенности современных печатных изданий (на материале английских и русских глянцевых журналах).
2) Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016, тема: «Репрезентация языковых особенностей современных английских и итальянских глянцевых журналов»
3) II Всероссийский молодежный форум «Вопросы контрастивной лингвистики», тема: «Репрезентация языковых особенностей современных английских и итальянских глянцевых журналов»
По материалам исследования были опубликованы статьи в сборниках научных трудов:
1) Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2014: сборник тезисов: в 2 т. - Т1.- Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2014. - 492 с.
2) Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2016.
3) II Всероссийский молодежный форум «Вопросы контрастивной лингвистики». - Казань: Изд-во Казан.ун-та, 2014. - 98 с.
Основные положения, выносимые на защиту:
1) Использование на уроках иностранного языка медиатекстов глянцевых журналов является эффективным средством усвоения учащимися того или иного языкового материала.
2) Тексты глянцевых журналов имеют свои специфические лингвистические особенности на всех уровнях языка, что заслуживает отдельного изучения.
3) Английские и итальянские глянцевые журналы в целом имеют похожую структуру, но для привлечения внимания читателей часто используются различные средства и приёмы языка, что объясняется социокультурологическими особенностями менталитета двух стран.
Структура выпускной квалификационной работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованных источников и приложения.
Во введении дается обоснование актуальности темы, раскрываются цель, задачи и методы исследования.
В первой главе описываются теоретические основы исследования медиалингвистики и особенности глянцевых журналов.
Во второй главе анализируются языковые особенности английских и итальянских глянцевых журналов, а также их сопоставление.
В третьей главе предлагаются методологические разработки упражнений на основе текстов английских и итальянских глянцевых журналов. Мы также подводим итоги проведенного нами методического эксперимента.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Библиографический список и приложение представлены в конце выпускной квалификационной работы.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящей выпускной квалификационной работе мы исследовали языковой потенциал медиатекстов глянцевых журналов при обучении иностранному языку и определение способов организации работы с ними на уроке иностранного языка. Для решения данной цели нами были поставлены задачи, которые мы успешно решили. Проанализировав приведенные выше данные, можно сделать вывод, что в ходе написания данной работы была установлена актуальность темы, которая определяется теоретической и практической важностью проблем, связи с накопившимся материалом, который требует тщательного изучения.
Сформулируем основные выводы, полученные в ходе данного исследования:
1) В современной лингвистике наблюдается тенденция к комплексному подходу изучения языковых явлений, что привело к формированию новых научных дисциплин, в том числе - медиалингвистики. Основной задачей данной дисциплины является комплексное изучение функционирование языка средств массовой информации. Медиатекст обладает своей спецификой, а именно воздействием на читателя и субъективностью, что нашло свое отражение в языковых особенностях медиатекста. Медиатекст обладает уникальными особенностями, что дает богатый материал для его дальнейшего исследования. Также в этой мы выявили основные черты глянцевого журнала как жанра современной массовой культуры, его классификация и его характерные черты. Тексты, воспроизводят новые понятия и ценности, модели поведения, формируют мировоззрение читателя. Они навязывают определенный стиль жизни, создают иллюзию роскошной жизни. Под воздействием этого меняется и поведение читателя.
2) Для подтверждения специфики функционирования языка в сфере массовой коммуникации мы исследовали и сопоставили языковые особенности английских и итальянских глянцевых журналов. Для комплексного исследования нами было выбрано одно из самых известных периодических изданий ‘Cosmopolitan’. Глянцевые журналы содержат в себе примерно одинаковые тематики, которые мы систематизировали и предоставили в виде сравнительной характеристики содержания глянцевых журналов в Великобритании и Италии.
3) Произведя комплексный анализ на всех уровнях языка, мы пришли к выводу, что глянцевым журналам характерно использование разнообразных стилистических приемов на всех уровнях языка, среди которых мы рассмотрели морфологические, лексические, синтаксические особенности. Все выявленные нами языковые особенности подтверждают общие тенденции медиадискурса - это демократизация речи глянцевой журналистики.
4) Английские и итальянские журналы имеют большой процент клишированных фраз и различных устойчивых выражений, что свойственно текстам публицистического стиля. Медиатексты представляют собой использование литературного языка с неформальной лексикой, а также клишированные выражения. Английским медиатекстам свойственно использование различных стилистических троп для создания большой образности и эмоциональности, что также встречается и в итальянских, хотя и в меньшей степени.
5) При сопоставлении языковых особенностей журналов двух стран, нами было выявлено наиболее значительная разница на уровне лексики. В итальяноязычных журналах наблюдается тенденция необоснованного использования заимствованных слов с английского языка, что вызывает огромную обеспокоенность итальянских лингвистов. Остальные уровни языка характеризуются незначительной разницей в использовании языковых средств, что логично объясняется разницей менталитетов и типов языков.
6) Все выявленные языковые особенности позволили доказать нам необходимость изучения в дальнейшем функционирования языка в медиатекстах. Мы выявили общую тенденцию к демократизации речи и приближенности ее к разговорной речи, что является эффективным дополнительным источником при обучении иностранным языкам. Актуальность темы связана с поиском, анализом, овладением и использованием новых приемов и средств обучения чтению школьников, а глянцевые журналы являются их прекрасным источником. Язык является одним из средств формирования социализации картины мира. Изучение истории, традиций, культуры страны изучаемого языка становится важным элементом обучения.
7) При помощи чтения медиатекстов учащиеся получают не только лингвистические знания, но и лингвокультурологические, социологические знания о стране. Благодаря своему специфичному языку и современной тематике, чтение текстов СМИ вызывает интерес у учащихся, что в принципе повышает мотивацию учащихся к изучению иностранных языков. Стоит принимать во внимание критерии отбора текста, в особенности при работе с глянцевыми журналами. В данной работе мы предоставили стратегии, техники и этапы работы с медиатекстом.
8) Вышеописанные методы работы с медиатекстом нами были применены на уроке английского языка в школе. В ходе проведения занятий, нами был проведено эксперимент, доказавший эффективность использования глянцевого журнала на уроке иностранного языка. Основываясь на всем сказанном выше, можно прийти к заключению, что поставленная нами гипотеза подтвердилась, цели эксперимента были достигнуты при помощи использования аутентичного текстового материал из современных газет и журналов на английском языке, адаптируя его, применяя различные виды коммуникативных заданий как на предтекстовом, так и послетекстовом этапах чтения.
Подводя итог ко всему вышесказанному, так данная тема до сих пор остается малоизученной, необходимо найти новые методы и подходы ее изучения, в связи с непрекращающимся потом поступления нового материала, так как именно язык прессы является живым языков народа. Данная работа - это лишь первый этап исследования. Перспективами могут явиться:
- функционирование языка СМИ на каждом уровне языка: фонетико-графическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.
- углубление методологических принципов работы с медиатекстом на уроке иностранного языка.
Разнообразные средства массовой информации играют все более и более важную роль в жизни современного человека, поэтому изучение особенностей их языка столь важно. Результаты таких исследований носят прикладной характер и могут использоваться, как мы уже доказали, на уроках любого иностранного языка.



1. Альперина С.И. Американское и российское издание журнала «Cosmopolitan»: сравнительный анализ / С.И. Альперина // Вестник Моск. ун-та. - 2000. - №2. - С.87-102.
2. Афанасьева О.В. Английский в фокусе. 11 класс: учеб. для общеобразоват. Учреждений / О.В. Афанасьева, Дж. Дули, И.В. Михеева. - М.: Express Publishing: Просвещение, 2009.-244 с.
3. Боннер-Смеюха В.В. Отечественные женские журналы. Историко-типологическое исследование/ В.В. Боннер-Смеюха. - Ростов-на-Дону: Ростовский гос. ун-т, 2001. - 172 с.
4. Брейтвейн Б. Журналы: переполненные киоски. Введение: Учебник для студентов вузов, обучающихся по гуманитарно - социальным специальностям и специальностям «Связи с общественностью» и «Реклама» / Б. Брейтвейн.- М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - С.128-146.
5. Говердовская Е.В. Новые существительные в лексике современного русского литературного языка / Е.В. Говердовская // Русский язык в школе. - 1992. - №3-4. - С.46.
6. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - М.: Русский язык, 1998. - 699 с.
7. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к
изучению языка СМИ: современная английская медиа-речь /
Т.Г.Добросклонская. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 264 с.
8. Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (на материале английского языка) / Т.Г. Добросклонская. - М.: МГУ, 2000. - 368 с.
9. Коломийцева Е.Ю. Реклама в «Журнале для хозяек» / Е.Ю. Коломийцева // Вестник Моск. ун-та. - 2008. - №3. - С.121-131.
10. Королькова В. А. Learn to read papers/ В.А. Королькова. - М., 1967. - 154 с.
11. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. - М.: Эксмо, 2005.- 944 с.
12. Левитская Н.Г. Типологическая классификация журналов / Н.Г. Левитская. - М.: Издательское дело, 1983. - С. 32-43.
13. Минаева Л.В. Речевая коммуникация в современном обществе / Л.В. Минаева. - М., 2001. - 287 с.
14. Овчаренко А.Н. Основы рекламы: Учебник для студентов вузов / А.Н. Овчаренко. - М.: Аспект Пресс, 2006. - 495 с.
15. Потсар А.Н. Речевое воздействие в глянцевых изданиях /А.Н. Потсар.
- СПб.: Изд-во С.-Петерб.ун-та, 2007. - С.71-78.
16. Слепцова А. В. Журнал Аналитика культурологии глянцевый журнал как жанр современной массовой культуры / А.В. Слепцова. - 2008. - № 12. - С. 68.
17. Соколов В.С. Большая советская энциклопедия в 30 т. / В.С. Соколов, О.П. Шарков, Д.А. Барабохин. - М: Советская энциклопедия, 1972. - 725 с.
18. Солганик Г.Я. К определению понятий «текст» и «медиатекст» / Г.Я. Солганик // Вестник Моск. ун-та. - 2005. - №2. - С.7-15.
19. Сорокин Ю.А. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е годы XIX в. / Ю.А. Сорокин. - М. :Наука, 1965. - 342 с.
20. Фрейдлин Е.Г. Обучение работе с прессой в старших классах лингвистического лицея./ Е.Г. Фрейдлин // Иностранные языки. - 2004.
- №5. - С. 164.
21. Шарончикова Л.В. Печать Франции (1980-1990 гг.) / Л.В. Шапрончикова. - М: Факультет журналистики МГУ им. М.В. Ломоносова, 1995. - 125 с.
22. Шостак М.И. Журналы в системе СМИ: типология и «ниши» изданий. Учеб. Пособие для студентов вузов / М.И. Шостак. - М: Аспект Пресс, 2007. - С. 79-92.
23. Шпак И. А. Работа с газетным текстом как средство актуализации учебного материла в старших классах средней школы / И.А. Шпак // Иностранные языки в школе. - 1993. - №1. - С. 171.
24. Antepara, R. Using News Stories in the ESL Classroom / R. Anterpara // The Internet TESL Journal. - 2003. -№ 12. - P. 15- 26.
25. Cosmopolitan It, 2016. - №1. - P. 23, 83, 95.
26. Cosmopolitan It, 2016. - №2. - P.95.
27. Cosmopolitan It, 2016. - №3. - P.45, 85, 120, 154-155.
28. Cosmopolitan It, 2016. - №4. - P.78, 79, 110.
29. Cosmopolitan It, 2016. - №5. - P.39, 72, 165, 202, 208.
30. Cosmopolitan UK, 2016. - №1. - P. 42, 73, 85, 89, 106, 198.
31. Cosmopolitan UK, 2016. - №2. - P. 95, 112, 145.
32. Cosmopolitan UK, 2016. - №3. - P. 56, 72, 84, 87, 98.
33. Cosmopolitan UK, 2016. - №4. - P. 122, 126, 211.
34. Cosmopolitan UK, 2016. - №6. - P. 15, 80, 145.
35. Grellet F. Developing Reading Skills / F. Grellet. - Cambridge: Cambridge University Press, 1981. - 340 p.
36. Grundy P. Newspapers / P. Grundy. - Oxford: Oxford University Press, 1993. - 216 p.
37. Hall S. Culture, Media, Language / S. Hall. - London: Hutchinson, 1995. - 123 p.
38. Harmer J. The Practice of English Language Teaching / J. Harmer. - Oxford: Ocelot Publishing, 1991. - 190 p.
39. Yule G. The study of Language / G. Yule. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 284 p.
Интернет-ресурсы:
40. Издания. Основные виды. Термины и определения [Электронный ресурс] // URL: http: //gost.ruscable.ru/cgi-bin/catalog/catalog.ctg?i=5973& 1 (дата обращения 08.06.2016)
41. История создания модных глянцевых журналов [Электронный ресурс]
// URL: http://mylitta.ru/18-modnye-glyancevye-zhurnaly.html (дата
обращения 01.06.2016)
42. Куницына Н.В. Гламурные издания на российском рынке информации
[Электронный ресурс] // URL: http://www.write-3.ru/node/10(дата
обращения 29.05.2016)
43. Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских
глянцевых журналов [Электронный ресурс] // URL:
http://www.dissercat.com/content/sopostavitelnyi-analiz-yazykovykh- osobennostei-zhenskikh-i-muzhskikh-glyantsevykh-zhurnalov(дата обращения 04.06.2016)
44. Clifton J. Newspaper Articles Communicatively in the ESL Classroom
[Электронный ресурс] // URL: http://iteslj.org/Techniques/Clifton-
Newspaper.html (дата обращения 02.06.2016)
45. Facilitating Discussions of Newspaper Articles in the ESL/EFL Classroom
[Электронный ресурс] // URL: http://iteslj.org/Lessons/Daly-
Newspaper.html (дата обращения 03.06.2016)
46. Farmer J. How to Effectively Use News Articles in the EFL Classroom
[Электронный ресурс] // URL: http://iteslj.org/Techniques/Farmer-
News.html (дата обращения 30.05.2016)
47. Gardner H. Multiple intelligences and education [Электронный ресурс] //
URL: http://www.infed.org/thinkers/gardner.htm(дата обращения
11.06.2016)
48. Mary Glasgow Magazines. Magazines and books [Электронный ресурс] //
URL: http://www.link2english.com/teacher_index_top.asp (дата
обращения 31.05.2016)
49. Reading Strategies [Электронный ресурс] // URL: http://www.online- distance-learning-education.com/reading-strategies.html(дата обращения 09.06.2016)
50. Smith M. The encyclopedia of informal education [Электронный ресурс] // URL: http://infed.org/mobi/what-is-informal-education/(дата обращения 07.06.2016)
51. Ur P. A Course in Language Teaching. Cambridge / P. Ur. - Cambridge University Press, 1996. - 345 P.
52. Using authentic materials [Электронный ресурс] // URL:
www.teachingenglish.org.uk/think/resources/authentic_materials.shtml(дата обращения 07.03.2016)


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ