Лексическая редупликация в русском, английском и татарском языках: структурный и функциональный аспекты
|
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты изучения редупликации 6
1.1. Словообразование в английском, русском, татарском языках 6
1.2 Понятие редупликации в лингвистике 7
1.3 Проблема разграничения редупликации и повторов 12
1.4 Редупликация как способ словообразования и особенности ее употребления.14
1.5 Теоретические подходы классификации редупликативных слов 18
Выводы по первой главе 27
Глава 2. Практические аспекты изучения редупликации 28
2.1 Частеречная классификация редупликативов в английском, русском,
татарском языках 28
2.2 Функционирование редупликаций в предложениях 29
2.3 Виды редупликаций в представленных языках 35
2.4 Функции редупликаций в контексте 38
Выводы по второй главе 44
Заключение 45
Список использованной литературы 48
Приложение 54
Глава 1. Теоретические аспекты изучения редупликации 6
1.1. Словообразование в английском, русском, татарском языках 6
1.2 Понятие редупликации в лингвистике 7
1.3 Проблема разграничения редупликации и повторов 12
1.4 Редупликация как способ словообразования и особенности ее употребления.14
1.5 Теоретические подходы классификации редупликативных слов 18
Выводы по первой главе 27
Глава 2. Практические аспекты изучения редупликации 28
2.1 Частеречная классификация редупликативов в английском, русском,
татарском языках 28
2.2 Функционирование редупликаций в предложениях 29
2.3 Виды редупликаций в представленных языках 35
2.4 Функции редупликаций в контексте 38
Выводы по второй главе 44
Заключение 45
Список использованной литературы 48
Приложение 54
В настоящее время проблема редупликации актуальна, значима и подвержена обсуждению как в отечественной лингвистике, так и в зарубежной. Многие лингвисты и языковеды (Крючкова, Панфилов, Петрова) посвятили значительное количество работ анализу редупликации, но до сих пор нет однозначного толкования данного явления, не выявлены его роль, функции и значимость в языке. Можно утверждать, что редупликация имеет гораздо более широкое распространение, чем могло бы показаться на первый взгляд. Его использование распространено как среди представителей данного языка, так и среди носителей других языков.
В настоящем исследовании нами была предпринята попытка осветить феномен редупликации в медиаречи на материале трех неродственных языков.
Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью явления редупликации в функциональном аспекте, а именно, в современной английской, русской и татарской медиаречи. В связи с этим целью нашей работы является рассмотрение и сопоставление различных видов редупликаций английского, русского, татарского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
1. Изучить редупликацию как один из способов словообразования.
2. Изучить существующие классификации редупликаций в английском, русском и татарском языках.
3. Сравнить структуры английского, русского и татарского предложений, определить сферы их употребления в языке;
4. Изучить функциональный аспект редупликации в русском, английском и татарском языках.
5. Определить характерные тенденции в развитии редупликативов, проанализировать продуктивность их функционирования в английском, русском и татарском языках.
Объектом исследования является редупликация как один из непродуктивных способов словообразования в современном русском, английском и татарском языках.
Предметом исследования являются структурные и функциональные особенности редупликации в сопоставляемых языках.
Фактическим материалом исследования являются редупликации, отобранные путем выборки из British National Corpus (695 единиц), Национального корпуса русского языка (705 единиц) и Татарского национального корпуса «Туган тел» (700 единиц). Общая выборка слов составила 2100 редупликативных образований.
Методы исследования. В работе использовались описательно-аналитический, сопоставительный метод и метод лексикографического описания.
Научная новизна работы заключается в дальнейшем изучении явления редупликации в сопоставительном аспекте и с учетом функционального аспекта на материале медиаречи.
Практическая ценность исследования состоит в возможности применения полученных в ходе исследования выводов, конкретных материалов в практике преподавания английского, русского и татарского языков, а также при проведении таких вузовских дисциплин, как лексикология и фразеология, сравнительная типология.
Апробация результатов исследования: результаты исследования отражены в публикациях автора:
1. Ибрагимова Э. И. Редупликация в английском языке. Филология и лингвистика в современном обществе: материалы III Международной научной конференции (г. Москва, ноябрь 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — vi, С.65-67. ISBN 978-5-4465-0550-0.
2. Гималетдинова Г. К., Ибрагимова Э. И. Редупликация в современной медиаречи. Языки и литература в поликультурном пространстве: сборник научных статей / под ред. В.Н. Карпухиной. — Барнаул: Концепт, 2015. — 167 с. ISSN 2411-4324
3. Ибрагимова Э.И. Проблема редупликации в английской медиаречи. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015 года: сб. статей: в 7 т. / Мин-во обр. и науки; Казанский (Приволжский) федеральный ун-т. - Казань: Изд-во Казан. ун-та. 2015. - Т.4: Институт филологии и межкультурной коммуникации, Институт психологии и образования. - 346 с. ISBN 978-5-00019-527-7
4. Ибрагимова Э.И. Редупликация в современной русской и английской медиаречи. Германистика сегодня: Материалы международной научной конференции «Германистика сегодня», 14-16 октября 2015 г. — Казань, 2015. — 101 с.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и списка литературы. По каждой главе приводятся краткие выводы.
Во Введении рассматривается актуальность, научная новизна, практическая и теоретическая значимость данного исследования. Описываются методы исследования, структура работы и материалы исследования.
В первой главе рассматриваются различные точки зрения на феномен редупликация, наиболее значимые существующие классификации редупликаций в различных языках, сфера их употребления.
Во второй, практической главе работы, анализу подвергаются отобранные редупликации.
Заключение содержит основные выводы по результатам исследования.
Список литературы содержит список источников, которые были изучены в ходе данной работы.
В приложении представлены графики и диаграммы, иллюстрирующие результаты статистической обработки проанализированного материала и частотность употребления редупликаций в сопоставляемых языках.
В настоящем исследовании нами была предпринята попытка осветить феномен редупликации в медиаречи на материале трех неродственных языков.
Актуальность исследования обусловлена недостаточной изученностью явления редупликации в функциональном аспекте, а именно, в современной английской, русской и татарской медиаречи. В связи с этим целью нашей работы является рассмотрение и сопоставление различных видов редупликаций английского, русского, татарского языков.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач:
1. Изучить редупликацию как один из способов словообразования.
2. Изучить существующие классификации редупликаций в английском, русском и татарском языках.
3. Сравнить структуры английского, русского и татарского предложений, определить сферы их употребления в языке;
4. Изучить функциональный аспект редупликации в русском, английском и татарском языках.
5. Определить характерные тенденции в развитии редупликативов, проанализировать продуктивность их функционирования в английском, русском и татарском языках.
Объектом исследования является редупликация как один из непродуктивных способов словообразования в современном русском, английском и татарском языках.
Предметом исследования являются структурные и функциональные особенности редупликации в сопоставляемых языках.
Фактическим материалом исследования являются редупликации, отобранные путем выборки из British National Corpus (695 единиц), Национального корпуса русского языка (705 единиц) и Татарского национального корпуса «Туган тел» (700 единиц). Общая выборка слов составила 2100 редупликативных образований.
Методы исследования. В работе использовались описательно-аналитический, сопоставительный метод и метод лексикографического описания.
Научная новизна работы заключается в дальнейшем изучении явления редупликации в сопоставительном аспекте и с учетом функционального аспекта на материале медиаречи.
Практическая ценность исследования состоит в возможности применения полученных в ходе исследования выводов, конкретных материалов в практике преподавания английского, русского и татарского языков, а также при проведении таких вузовских дисциплин, как лексикология и фразеология, сравнительная типология.
Апробация результатов исследования: результаты исследования отражены в публикациях автора:
1. Ибрагимова Э. И. Редупликация в английском языке. Филология и лингвистика в современном обществе: материалы III Международной научной конференции (г. Москва, ноябрь 2014 г.). — М.: Буки-Веди, 2014. — vi, С.65-67. ISBN 978-5-4465-0550-0.
2. Гималетдинова Г. К., Ибрагимова Э. И. Редупликация в современной медиаречи. Языки и литература в поликультурном пространстве: сборник научных статей / под ред. В.Н. Карпухиной. — Барнаул: Концепт, 2015. — 167 с. ISSN 2411-4324
3. Ибрагимова Э.И. Проблема редупликации в английской медиаречи. Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского федерального университета 2015 года: сб. статей: в 7 т. / Мин-во обр. и науки; Казанский (Приволжский) федеральный ун-т. - Казань: Изд-во Казан. ун-та. 2015. - Т.4: Институт филологии и межкультурной коммуникации, Институт психологии и образования. - 346 с. ISBN 978-5-00019-527-7
4. Ибрагимова Э.И. Редупликация в современной русской и английской медиаречи. Германистика сегодня: Материалы международной научной конференции «Германистика сегодня», 14-16 октября 2015 г. — Казань, 2015. — 101 с.
Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения и списка литературы. По каждой главе приводятся краткие выводы.
Во Введении рассматривается актуальность, научная новизна, практическая и теоретическая значимость данного исследования. Описываются методы исследования, структура работы и материалы исследования.
В первой главе рассматриваются различные точки зрения на феномен редупликация, наиболее значимые существующие классификации редупликаций в различных языках, сфера их употребления.
Во второй, практической главе работы, анализу подвергаются отобранные редупликации.
Заключение содержит основные выводы по результатам исследования.
Список литературы содержит список источников, которые были изучены в ходе данной работы.
В приложении представлены графики и диаграммы, иллюстрирующие результаты статистической обработки проанализированного материала и частотность употребления редупликаций в сопоставляемых языках.
В ходе нашей научной работы было выявлено, что редупликация представляет собой распространенное явление, широко используемое в английской, русской и татарской медиаречи. Исследование показало наличие сходных типологических черт, что, в свою очередь, свидетельствует об определенном сходстве английского, татарского и русского языков, принадлежащих к различным языковым семьям. Существующие расхождения проявляются в основном в области структуры исследуемых предложений в сравниваемых языках, в то время как в области семантики данные предложения обнаруживают много сходств, что обусловлено общностью человеческого мышления.
В ходе данного исследования было выделено 2100 редупликативных образований в трех языках: английском, русском и татарском.
В первую очередь, нами был проведен частеречный анализ редупликаций в представленных языках. В результате сопоставления редупликатов современного английского, русского и татарского языков нами было выявлено, что в английском и русском языках большинство редупликатов представлено именами существительными, тогда как в татарском языке большинство редупликатов — наречия. Редупликаты-глаголы (39 слов) встречаются в английском языке чаще, чем в русском, а в татарском языке нами не было выявлены редупликаты данной части речи. Количество прилагательных больше всего представлено в татарском языке (165 слов), в русском языке имена прилагательные нами не были зафиксированы. Междометий в русском языке (24 слов) представлено больше, чем в английском (3 слова), в татарском языке данная часть речи не фигурирует. Звукоподражания представлены в английском языке в наибольшем количестве, в то время как в татарском языке представленная часть речи не была зафиксирована, так как звукоподражания перетерпели серьезные изменения в данном языке. В современном татарском языке многие ономатопоэтические слова перестали быть просто звукоподражаниями, а приобрели новое лексическое значение.
Исследовав функционирование редупликаций в предложениях английской, русской и татарской медиаречи, нами было обнаружено следующие. Среди всех членов предложения особенно распространено дополнение, которое составило в английском языке — 47%, в русском языке — 45,4%, в то время как в татарском языке наиболее часто употребляется обстоятельство (38,6%).+ Наименее распространенный член предложения в татарском и русском языках — сказуемое — 0,9% и 4,4%, а английском языке — подлежащее (6%). Также следует обратить внимание на тот факт, что в русском языке из числа редупликативов определение нами не обнаружено.
В ходе нашего исследования нами была изучена классификация редупликации в английском, русском и татарском языках, согласно их принадлежности к полной или неполной форме. Итак, в проанализированных нами примерах нами выявлено, что во всех трех языках неполный повтор доминирует над полным повтором. Процент использования частичных и полных редупликативов в английском языке составил 69 % и 31%
соответственно, в русском языке составил 77% и 23%, в татарском языке — 56% и 44%.
Проведенный нами анализ показал, что нельзя сделать точный вывод о постоянных функциях редупликатов вне контекста. Редуплицированные слова могут выполнять различные функции в зависимости от стиля речи, от конкретной ситуации, что накладывает на эти слова различные функции в зависимости от цели использования слова. Зачастую одна и та же редупликация может выполнять несколько функций.
В результате проведенного сопоставительного анализа редупликаций было выявлено 2 основных способа передачи смысла и коннотаций. В первую очередь, редупликация реализует номинативную функцию, то есть дает обобщенное определение явлениям или предметам, при этом в контексте возможны некоторые отклонения от грамматических норм в целях языковой экономии. В детской речи характерно также использование редупликаций, реализующих номинативную функцию, так как дети используют простейший способ номинации. Безусловно, экспрессивно-оценочная функция является одной из самых распространенных, так как именно информативность, емкость, эмоциональность редупликаций позволяет выразить разнообразные чувства, мысли, эмоции. Повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования.
Номинативная функция редупликаций представлена во всех трех языках. Из отобранных нами 705 примерах в русской медиаречи, 37% редупликаций выполняют номинативную функцию, тогда как в примерах английского и татарского языков нами были обнаружены следующие результаты: 20%, то есть 137 слов в медиаречи английского языка и 7% (45 слов) в татарском языке.
В результате сопоставления редупликатов современного английского, русского и татарского языков нами было выявлено, что большинство редупликаций в представленных языках выполняют функцию. В татарском языке 655 редупликаций (93%), в английском языке 558 редупликаций (80%), в русском языке 447 редупликаций (63%) реализуют именно экспрессивно - оценочную функцию, что свидетельствует о наличии в семантике редупликатов во всех трех сопоставляемых языках большого потенциала к повышению экспрессивности.
В ходе данного исследования было выделено 2100 редупликативных образований в трех языках: английском, русском и татарском.
В первую очередь, нами был проведен частеречный анализ редупликаций в представленных языках. В результате сопоставления редупликатов современного английского, русского и татарского языков нами было выявлено, что в английском и русском языках большинство редупликатов представлено именами существительными, тогда как в татарском языке большинство редупликатов — наречия. Редупликаты-глаголы (39 слов) встречаются в английском языке чаще, чем в русском, а в татарском языке нами не было выявлены редупликаты данной части речи. Количество прилагательных больше всего представлено в татарском языке (165 слов), в русском языке имена прилагательные нами не были зафиксированы. Междометий в русском языке (24 слов) представлено больше, чем в английском (3 слова), в татарском языке данная часть речи не фигурирует. Звукоподражания представлены в английском языке в наибольшем количестве, в то время как в татарском языке представленная часть речи не была зафиксирована, так как звукоподражания перетерпели серьезные изменения в данном языке. В современном татарском языке многие ономатопоэтические слова перестали быть просто звукоподражаниями, а приобрели новое лексическое значение.
Исследовав функционирование редупликаций в предложениях английской, русской и татарской медиаречи, нами было обнаружено следующие. Среди всех членов предложения особенно распространено дополнение, которое составило в английском языке — 47%, в русском языке — 45,4%, в то время как в татарском языке наиболее часто употребляется обстоятельство (38,6%).+ Наименее распространенный член предложения в татарском и русском языках — сказуемое — 0,9% и 4,4%, а английском языке — подлежащее (6%). Также следует обратить внимание на тот факт, что в русском языке из числа редупликативов определение нами не обнаружено.
В ходе нашего исследования нами была изучена классификация редупликации в английском, русском и татарском языках, согласно их принадлежности к полной или неполной форме. Итак, в проанализированных нами примерах нами выявлено, что во всех трех языках неполный повтор доминирует над полным повтором. Процент использования частичных и полных редупликативов в английском языке составил 69 % и 31%
соответственно, в русском языке составил 77% и 23%, в татарском языке — 56% и 44%.
Проведенный нами анализ показал, что нельзя сделать точный вывод о постоянных функциях редупликатов вне контекста. Редуплицированные слова могут выполнять различные функции в зависимости от стиля речи, от конкретной ситуации, что накладывает на эти слова различные функции в зависимости от цели использования слова. Зачастую одна и та же редупликация может выполнять несколько функций.
В результате проведенного сопоставительного анализа редупликаций было выявлено 2 основных способа передачи смысла и коннотаций. В первую очередь, редупликация реализует номинативную функцию, то есть дает обобщенное определение явлениям или предметам, при этом в контексте возможны некоторые отклонения от грамматических норм в целях языковой экономии. В детской речи характерно также использование редупликаций, реализующих номинативную функцию, так как дети используют простейший способ номинации. Безусловно, экспрессивно-оценочная функция является одной из самых распространенных, так как именно информативность, емкость, эмоциональность редупликаций позволяет выразить разнообразные чувства, мысли, эмоции. Повторение слов способствует большей силе высказывания, большей напряженности повествования.
Номинативная функция редупликаций представлена во всех трех языках. Из отобранных нами 705 примерах в русской медиаречи, 37% редупликаций выполняют номинативную функцию, тогда как в примерах английского и татарского языков нами были обнаружены следующие результаты: 20%, то есть 137 слов в медиаречи английского языка и 7% (45 слов) в татарском языке.
В результате сопоставления редупликатов современного английского, русского и татарского языков нами было выявлено, что большинство редупликаций в представленных языках выполняют функцию. В татарском языке 655 редупликаций (93%), в английском языке 558 редупликаций (80%), в русском языке 447 редупликаций (63%) реализуют именно экспрессивно - оценочную функцию, что свидетельствует о наличии в семантике редупликатов во всех трех сопоставляемых языках большого потенциала к повышению экспрессивности.
Подобные работы
- АВТОРСКИЕ ОККАЗИОНАЛИЗМЫ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ И СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Х.ФИЛДИНГ «ДНЕВНИК БРИДЖЕТ ДЖОНС»)
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4255 р. Год сдачи: 2020 - ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ КОММЕРЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2016



