Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Семантическая деривация в формировании английской политической терминологии

Работа №7537

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

физиология

Объем работы190стр.
Год сдачи2006
Стоимость470 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
873
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Филологические исследования в области
семантической деривации 12
§ 1. К истории вопроса семантических исследований 12
§ 2. Современные подходы к изучению семантической
деривации 28
§ 3. Семантическая деривация и терминологические
исследования 50
Выводы по Главе 1 68
Примечания к Главе 1 71
Глава 2. Особенности семантической деривации в системе
терминов политологии 78
§ 1. Термины политологии как система 78
§ 2. Терминологизация и сужение значения в формировании
терминов политологии 86
§ 3. Особенности расширения значения терминов и процесс
детерминологизации политических терминов 107
§ 4. Процесс ретерминологизации в диахроническом аспекте...126 § 5. Изменение значения терминов как отражение процесса
изменения и развития науки и политической ситуации 133
§ 6. Место семантической деривации в современном
терминоообразовании 143
Выводы по Главе 2 149
Примечания к Главе 2 152
Заключение 167
Список литературы 170



Стремительно меняющаяся политическая ситуация в мире, развитие международных контактов, необходимость адекватного и взаимовыгодного диалога на различных уровнях приводят к тому, что проблемы, связанные с терминологией политики, в настоящее время остаются одними из наиболее актуальных и интересных для исследователя.
Политические термины активно используются не только учеными в рамках различных научных исследований в области политологии, но и самими участниками политического процесса — при переговорах (в том числе и на самом высшем уровне), в публичных выступлениях, в основополагающих политических документах и т. д. Речевая коммуникация является основой политики. Для того, чтобы достичь взаимопонимания и свести к минимуму риск возникновения конфликтных ситуаций, необходимо, чтобы информация, которой обмениваются участники, передавалась и воспринималась максимально полно и точно.
Предметом данного исследования являются англоязычные политические термины. Необходимо отметить, что английский язык играет особую роль в мировой политике, поскольку он широко распространен и часто используется в качестве языка- посредника при общении представителей различных культур. Следовательно, изучение различных подсистем английского языка, в данном случае, системы политических терминов, приобретает особое значение.
При рассмотрении семантики политических терминов необходимо учитывать некоторые специфические черты терминологической системы политологии. Как и в любой

4
гуманитарной науке, предмет исследования здесь непосредственно связан с сознанием человека, в том числе и самого ученого- политолога. Отсюда вытекает ряд особенностей политической терминологии.
Так, ее структура и распределение семантического пространства между терминами в большой степени зависят от того, к какому научному направлению относится исследователь. Определения терминов зачастую сильно различаются в зависимости от методологии, и даже от личного восприятия соответствующего понятия политологом. Следовательно, они менее стандартизированы, более подвижны и более индивидуальны, чем определения терминов так называемых «точных» наук.
Поскольку предмет политологии довольно сложен и может сильно изменяться с течением времени, развитие ее как науки зачастую подразумевает не только открытие новых законов или явлений, но и пересмотр уже устоявшихся теорий. Несомненно, это влечет за собой серьезные изменения значений уже существующих терминов.
Кроме того, говоря о политологии, нельзя забывать о ее тесной связи с политической жизнью общества и, следовательно, о зависимости политической терминологии от экстралингвистиче- ских факторов. Часто и сами ученые воспринимают предмет исследования довольно эмоционально, придавая определенным понятиям положительные или отрицательные коннотации, в зависимости от своих политических взглядов.
И, наконец, необходимо отметить частое употребление политических терминов вне научного контекста, а также то, что большая часть политических терминов являются консубстанциональными, образованными от слов

5
общелитературного языка. Таким образом, политическая терминология оказывается тесно связанной отношениями семантической деривации с соответствующими словами общелитературного языка, употребляющимися в текстах публицистического, разговорного и официально-делового стиля.
Работа является продолжением терминологических исследований, проводимых на кафедре английского языкознания филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова. Терминологическая система политологии рассматривается в ней в диахроническом аспекте, с точки зрения семантической деривации включенных в нее терминов.
Под семантической деривацией принято понимать образование производных значений от исходных без изменения формы знака [Никитин, 1988]. Семантическая деривация обычно включает в себя расширение, сужение и различного рода сдвиги значения.
Интерес к тому, как изменяется значение слова, исследователи начали проявлять еще до появления самого термина «семантическая деривация». В той или иной степени вопросами семантической деривации занимались такие выдающиеся лингвисты, как В. фон Гумбольдт, А. А. Потебня, Г. Штейнталь, В. Вундт, Г. Пауль, М. М. Покровский, Н. В. Крушевский, Ф. де Соссюр, Д. Н. Ушаков, Г. Стерн, Е. Курилович, М. В. Никитин, С. Ульман, О. С. Ахманова и многие другие. Позднее значительное внимание уделяется вопросам семантической деривации в рамках когнитивной, коммуникативной и функциональной лингвистики. К данной проблеме часто обращаются также при изучении полисемии и словообразования, а также при прогнозировании развития значений слов.

6
В настоящее время существует большое количество работ, посвященных семантике терминов различных терминологических систем, таких как терминологии лингвистики, литературоведения, искусствоведения, музыки, медицины, вычислительной техники, экономики, архитектуры, биологии, химии, различных технических наук и т. д. Среди них — работы Н. Б. Гвишиани, Т. Б. Назаровой,
А. Г. Анисимовой, М. Н. Володиной, Г. Н. Агаповой, Л. Г. Аксютенковой, О. Б. Алексеевой, С. Р. Баговой, И. Г. Башиной, И. Н. Воробьевой, Г. А. Диановой, М. Н. Лапшиной, И. И. Михиной, Н. И. Мостового, Е. С. Новиковой, Т. Н. Омельяненко, С. А. Панкратовой, В. В. Петрова,
Т. А. Подколзиной, В. Н. Прохоровой и многих других исследователей. Тем не менее, изучению политической терминологии с точки зрения семантической деривации пока не было уделено достаточного внимания.
АКТУАЛЬНОСТЬ данного исследования заключается в необходимости исследования семантики политических терминов как с точки зрения синхронии, так и в диахроническом аспекте. Несмотря на существование ряда аналогичных работ, основанных на материале терминов различных наук, политическая терминология, отражающая понятийную систему одной из наиболее обширных, актуальных и динамически развивающихся областей знания, ещё не была исследована в аспекте данной проблемы.
ЦЕЛЬ РАБОТЫ — изучение терминологической системы политологии в плане семантической деривации; исследование ее развития и взаимодействия с другими слоями лексики; определение хронологических рамок процессов терминологизации, детерминологизации и ретерминологизации.

7
НАУЧНАЯ НОВИЗНА РАБОТЫ заключается в следующем:
- в результате исследования были выявлены основные направления семантической деривации применительно к политическим терминам;
- подробно описаны основные этапы терминологизации, детерминологизации и ретерминологизации политических терминов;
- установлены основные причины данных процессов;
- описан характер взаимодействия системы политических терминов и других подсистем английского языка;
- определены примерные хронологические рамки для каждого из указанных направлений процесса семантической деривации;
- проведен анализ новых политических терминов с точки зрения способов их образования;
- установлена (в процентном отношении) роль семантической деривации в образовании новых терминов политологии.
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ РАБОТЫ заключается в развитии исследования процесса семантической деривации на материале политических терминов. Полученные данные могут способствовать дальнейшему изучению различных лексических подсистем языка с точки зрения диахронии, а также более подробному описанию каждого из направлений семантической деривации. Особый интерес может представлять подробное исследование, на материале других терминологических систем, процесса ретерминологизации, как одного из наименее изученных на данный момент аспектов развития семантики слова. Кроме того, предметная область семантических исследований в области

8
терминологии расширяется за счет включения в нее англоязычных политических терминов.
ПРАКТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ РАБОТЫ состоит в том, что она способствует более полному пониманию англоязычных политических терминов, давая возможность учитывать не только современные значения слов, но и их происхождение и развитие. Полученные в результате исследования данные могут быть использованы при изучении политической терминологии в рамках курса английского языка, а также при составлении терминологических словарей, учебных программ и пособий, чтении спецкурсов.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Семантическая деривация на данный момент является одним из наиболее распространенных способов терминообразования в области политологии. Более половины политических терминов так или иначе подвергаются этому процессу. Это объясняется активизацией политической жизни, растущим вниманием к ней средств массовой информации и большей заинтересованностью неспециалистов в данной области знаний.
В результате данного исследования было установлено, что система политических терминов английского языка активно взаимодействует с другими терминологическими системами и общелитературным языком (имеются в виду процессы терминологизации, детерминологизации и ретерминологизации). Кроме того, для данной терминологической системы также характерно и развитие новых значений внутри нее самой (сужение, расширение и изменение значения терминов). При этом некоторые термины могут подвергаться процессам семантической деривации в один или несколько этапов, в зависимости от потребности в новых терминах для отражения того или иного понятия.
Процесс терминологизации слов общелитературного языка занимает в среднем от 50 (вторая половина XX — XXI вв.) до 300 (до начала XX века) лет с момента образования слова. Необходимо отметить, что ускорение этого процесса в последнее время связано, с одной стороны, с развитием политологии и появлением большого количества новых понятий, а с другой стороны, с более быстрым распространением информации за счет широкого влияния средств массовой информации и информационных технологий.
Процесс детерминологизации происходит быстрее, в среднем, за 100 лет с момента первого употребления в качестве

150
политического термина в XIX — начале XX века и за 30 лет во второй половине XX века. При переходе в систему общелитературного языка или в другую терминологию политические термины становятся довольно продуктивными в плане семантической деривации, продолжая образовывать большое количество новых значений.
Образование новых терминологических значений путем ретерминологизации менее распространено, чем образование терминологического значения напрямую от уже существующего термина. Как правило, данные термины являются довольно образными, имеют яркую эмоциональную окраску. Зачастую, вернувшись на некоторое время в систему терминов политологии, они впоследствии вновь подвергаются детерминологизации или вовсе уходят из языка. Причин этого может быть несколько: то, что им свойственны оценочные коннотации, благодаря которым данные термины быстро переходят в сферу общелитературного языка; устаревание самого понятия и выход его из системы понятий политологии; возможное появление другого, более точного, термина для обозначения данного понятия и т. д.
Что касается хронологических рамок ретерминологизации, то для большинства из рассмотренных терминов данный процесс занимал около 30—50 лет (имеется в виду перерыв с момента последнего употребления до возвращения в терминологическую систему политологии).
Необходимо отметить тесную связь процесса семантической деривации в области политической терминологии как с развитием политологии как науки, так и с динамикой политических процессов в мире. Определенное влияние на формирование и развитие системы политических терминов оказывают не только научные

151
исследования, но и использование политических терминов вне научного контекста — в выступлениях политических деятелей, в средствах массовой информации, в частных беседах неспециалистов. Взаимодействие системы политических терминов и других языковых систем подразумевает их взаимное влияние друг на друга.



1. «Terminology: theory and method». Edited by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., 1974. Стр. 59.
2. Dunner J. Dictionary of Political Science. New York, 1964. Стр. 8.
3. Dunner J. Dictionary of Political Science. New York, 1964. Стр. 106.
4. В качестве примера приводится определение из: Elliott F., Summerskill M. A Dictionary of Politics. London, 1964. Стр. 89.
5. Это особенно характерно для англоязычных словарей, таких как, например, «The Dictionary of Contemporary Politics of South America», «Political Dictionary of the Arab World» (более чем на 70% состоящих из имен собственных и номенклатурных единиц). В других словарях, таких как «Safire’s New Political Dictionary», наряду с собственно терминами, в отдельных словарных статьях дается информация о наиболее известных высказываниях, прозвищах политиков и т. д.
6. Об отличии терминов от номенклатурных единиц см., в частности, работу «Terminology: theory and method». Edited by Olga Akhmanova and Galina Agapova. M., 1974. Стр. 78-122.
7. Интересно, что в современном разговорном языке данная морфема приобрела самостоятельное значение и может использоваться как существительное, обозначающее указанное «родовое» понятие — «a theory or set of beliefs», — чаще всего с негативной коннотацией. Например, «Marxism, socialism and other isms» — Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. Стр. 761.

153
8. G. K. Roberts. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 34.
9. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 2. Стр. 600.
10. Giovanni Grevi and Wouter Coussens. One Europe — multiple speeds? http://www.irri-kiib.be/papers/art_chalEur_EPC.htm
11. www.youth-convention.net/Contributions/Erdem.doc
12. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240.
13. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240.
14. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 1046.
15. http ://www. globalabundance. org/PROMI SEOFFICE .htm
16. Greg Horn. Banishment law being revisited. Drug dealers beware. http://www.easterndoor.com/12-9/12-9-4.htm
17. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 220.
18. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957.
19. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957.
20. Примеры взяты из «Большого Оксфордского словаря».
21. http://www.envirosagainstwar.org/
22. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 957.
23. http://www.religionandnature.com/bron/enc- environmentali sm. htm
24. «a word or word-combination... becomes a term only on condition that those who normally use the language in question always establish a one-for-one semantic correspondence between the more compact denotation of the object in question and its more developed or extended definition» — Terminology: theory

154
and method. Под ред. О. С. Ахмановой и Г. Н. Агаповой. M., 1974. Стр. 7.
25. Jeffrey Williams, «A Practical Approach to Measuring Assurance», 1998. http://aspectsecurity.com/documents/ Measuring.pdf.
26. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 1. Стр. 1022.
27. Smith E. C. and Zurcher A. J. New dictionary of American politics. New York, 1968.
28. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 1358.
29. «Primary — an intraparty election to select candidates for a forthcoming general election» — Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 613.
30. http://www.pbs.org/newshour/vote2004/primaries/sr_primary_ke yprimaries.html
31. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 616.
32. Robert L. Borosage & Katrina vanden Heuvel. Progressives: Get Ready to Fight. The Nation. November 29, 2004.
33. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 8. Стр. 1441.
34. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V.3. Стр.1035.
35. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281.
36. Gary Delsohn and Emily Bazar. State panels a trove for Davis. http ://www. californiafi sh. org/fgcomm_favors.html.
37. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281.
38. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 281.
39. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 240.

155
40. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 8.
41. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 1. Стр. 141.
42. Согласно Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 8.
43. Evidence that the US Government had Prior Knowledge of the September 11 Attacks.
http://socialismmarxdeleonforarealunion.org/New_Report_on_Se
ptember_11_.html
44. The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 266.
45. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 180.
46. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 180.
47. Dr. Keith B. Payne. Nuclear Weapons: Ours and Theirs. www.nipp.org/Adobe/ours%20and%20theirs.pdf
4 8. http: / / www.bestofneworleans .com/dispatch/2003-09- 23/penny.html
49. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 183.
50. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 811.
51. http://www.dcwatch.com/gary/gri9803 .htm
52. http://www.villagevoice.com/blogs/bushbeat/archive/001003.php
53. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 70.
54. «When insufficient time for debate looks set to defeat a bill in the US Congress, the practice has grown up of attaching it to another bill, which may well have nothing to do with it but which is certain to go through, in order that the legislation shall not be lost. The resulting hybrid bill may well be said to resemble a Christmas tree, hung with stray clauses like so may candles, glass balls, and presents. The procedure itself is termed Christmas

156
treeing.» — John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 71.
5 5. http ://www. olaweb. org/hotline/vol7/olahot7 -18. shtml
56. Такими, как, например, уже упоминавшийся термин «feedback».
57. «The literal «bottom line» is of course the final set of figures in a balance sheet or other financial statement, showing the net profit, cost etc. after all deductions or adjustments have been made. Its metaphorical possibilities have been thoroughly exploited in recent years, particularly in the sense of a «sticking point, below which one will not go». — John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49.
58. Macmillan English Dictionary, ed. by M. Rundell, 2002. Стр. 154.
59. Mohammad Omar Farooq. Toward Political Transformation in Bangladesh:The Demand and the Supply Side of Healthy Politics. http://www.globalwebpost.com/farooqm/writings/academic/conse nsus.html
60. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49.
61. http://www.rantingprofs.com/rantingprofs/2004/10/back_to_basic s.html
62. «someone who makes arrangements for visits and appearances by an eminent person, and goes in advance to ensure that they proceed smoothly» — John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 5.
63. http://politicalwire.com/archives/2004/07/08/million_air.html
64. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 255.

157
65. J. B. Williams. America's Final Stand... A Message to Undecided Voters! http://jb-williams.com/11-01-04.htm
66. Dictionary of political science, ed. by J. Dunner, New York,
1964. Стр. 189.
67. The Treaty on European Union. http://europa.eu.int/index_en.htm
68. G. K. Roberts. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 93
69. Во время предвыборной кампании 17 июня 1972 в помещении Национального комитета Демократической партии были арестованы пятеро взломщиков. В ходе расследования выявилась связь между ними и комитетом за переизбрание на второй срок президента-республиканца Р. Никсона, что привело к его отставке в 1974 году.
70. «A public scandal involving politicians or officials abusing power, especially if a cover-up is also attempted» — http://encarta.msn.com/dictionary_1861711155/Watergate.html.
71. P. Dickson, P. Clancy. The Congress Dictionary. New York, 1993. Стр. 133.
7 2. http ://www. consortiumnews. com/archive/story.html
7 3. http: / / www. dailypundit. com/newarchive s/001711.php
74. Более точно, «the gaining of power; moving into a position of control, or gaining the feeling thereof» — Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 215.
75. «To invest legally or formally with power or authority» — The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 3. Стр. 131.
76. «Empowerment is a construct shared by many disciplines and arenas: community development, psychology, education, economics, and studies of social movements and organizations, among others <...> As a general definition, however, we suggest

158
that empowerment is a multi-dimensional social process that helps people gain control over their own lives» — N. Page, «Empowerment: What Is It?»,
http: / / www.j o e. org/j oe/1999octob er/comm 1. html.
77. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 111.
78. «A member of the Centre Party (in France)» — The Oxford English Dictionary. Oxford, 1933. V. 2. Стр. 226.
79. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 469.
80. По данным Приложения к «Большому Оксфордскому Словарю» 1972 года издания.
81. Крючкова Т. Б. Особенности формирования и развития общественно-политической лексики и терминологии. М.,
1985.
82. Roberts G. K. A dictionary of political analysis. Longman, 1971. Стр. 61.
83. John Ayto. The Longman register of new words. М., 1990. Стр. 49.
84. В качестве примера можно привести заявления представителей различных компаний об организации их работы: «We aren't interested in hierarchy; we just don't feel it's effective in any way», Mackey explained. «We like to think of ourselves as a democracy, a structured and disciplined democracy. Energy and ideas work their way up, rather than the other way around. When it comes to rules, I believe that less is more» — «Whole Foods — A Disciplined Democracy», http://www.freibergs.com/articles-whole-foods.html.
85. A Supplement to the Oxford English Dictionary. Oxford, 1972. V. 1. Стр. 174.

159
86. Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 32.
87. «In Great Britain's House of Commons, where this expression originated, a backbencher is one who goes down the line in regular support of the party leadership at the front bench of the House» — Safire’s New Political Dictionary, New York, 1993. Стр. 32.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ