ВВЕДЕНИЕ 5
1 Когезия и когерентность как основные категории теории текста 9
1.1 Понятие текста в лингвистике. Основные признаки текстуальности 9
1.2 Понятие когезии как одного из основных условий текстуальности.
Основные механизмы когезии 13
1.3 Понятие когерентности и ее проявление в тексте 24
1.4 Оппозиция «когезия - когерентность» 27
2 Анализ функционирования механизмов когезии и когерентности в
англоязычном тексте научного стиля 31
2.1 Механизмы когезии в англоязычном научном тексте 31
2.1.1 Лексические средства когезии в англоязычном научном тексте 32
2.1.2 Синтаксические механизмы когезии в англоязычном научном тексте 42
2.1.3 Графические механизмы когезии в англоязычном научном тексте 45
2.2 Механизмы когерентности в англоязычном научном тексте 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 69
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ 71
В эпоху глобализации и развития межкультурного взаимодействия возрастает значимость лингвистики и, в частности, одного из её разделов - теории текста, которая активно применяется в методике для обучения написанию текстов различных стилей и жанров на иностранном языке. Одной из основных характеристик, отличающих текст от не-текста, является связность его элементов. Принцип связности текста, его организация в семантическое целое реализуется при помощи когезии и когерентности - одних из ключевых категорий теории текста.
Понятие текста в лингвистике подразумевает любое целостное, устное или письменное, высказывание вне зависимости от его объема. Именно представление о целостности позволяет отличить текст от простого набора не связанных друг с другом предложений и отдельных фраз, что наталкивает на мысль о существовании определенных объективных факторов, встречающихся только в целостных высказываниях. Текст можно понимать как семантическое единство, исключительная важность которого заключается не в самой его форме, а в смысловом значении «закодированной» в предложениях информации. Отсюда можно вывести понятие «текстуальности» как совокупности признаков семантической и синтаксической целостности текста. Исследования в области лингвистики текста в целом и феномена когезии в частности позволяют выявить механизмы возникновения явления текстуальности и определенные критерии связности текста.
Актуальность данной работы заключается в развитии научно-исследовательской деятельности и ее выходе на международный уровень, то есть публикациях научных работ в зарубежных изданиях. В связи с этим многие русскоязычные исследователи сталкиваются с необходимостью построения цельного связного научного текста на английском языке.
Объектом исследования являются непосредственно когезия и когерентность как основные категории текста.
Предметом исследования являются конкретные механизмы когезии и когерентности, способствующие реализации связности текста в англоязычном научном тексте.
Цель данного исследования заключается в изучении особенностей функционирования отдельных механизмов когезии и когерентности в англоязычном научном тексте.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
1) изучение теоретических основ лингвистики текста в целом и категорий когезии и когерентности в частности;
2) ознакомление с основными классификациями механизмов когезии и когерентности;
3) разработка определенной схемы анализа текста на наличие тех или иных механизмов когезии и когерентности;
4) рассмотрение функционирования основных механизмов когезии и когерентности в научном тексте на примере англоязычных научных статей;
5) нахождение и описание новых механизмов когезии и когерентности, свойственных англоязычному научному тексту;
6) систематизация и описание основных закономерностей функционирования механизмов когезии и когерентности в научном тексте на английском языке.
Характер решаемых задач обусловил выбор основных методов исследования, таких как: анализ научного текста, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, метод сплошной выборки.
Материалом исследования послужили статьи из англоязычных научных журналов филологической, лингвистической и лингводидактической направленностей.
Методолого-теоретической базой исследования послужили работы таких отечественных исследователей, как И. Р. Гальперин [11], Ю. Н. Земская [23], Н. С. Валгина [8], Н. С. Болотнова [7], В. А. Лукин [18, 19], А. А. Ворожбитова [10], В. Е. Чернявская [24], Ю. А. Левицкий [16], Ю. М. Лотман [17], а также труды зарубежных ученых: М. Хэллидея [27, 28, 29], Р. Богранда [25, 26], В. Дресслера [26], Э. Косериу [15] и Я. Петефи [31].
Теоретическая значимость исследования заключается в актуализации более детальных теоретических исследований в области построения научного текста, в частности касаемо феноменов когезии и когерентности. В результате исследования был дополнен опыт предыдущих исследований механизмов когезии и когерентности в контексте научного стиля речи.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы при написании научных текстов на английском языке. Результаты данного исследования будут полезны для молодых исследователей не-носителей английского языка, которые стремятся повысить уровень своих научных работ посредством их публикации в зарубежных изданиях. Помимо этого, результаты данного исследования могут быть использованы в качестве методолого-теоретической базы при обучении написанию научных статей на английском языке или в рамках курса по практике иноязычной письменной речи.
Научная новизна данного исследования определяется тем, что впервые рассматриваются и подробно систематизируются основные закономерности функционирования когезии и когерентности в рамках научного текста, а также описываются новые, ранее не изученные механизмы когезии и когерентности.
Структура данной бакалаврской работы включает в себя введение, две главы, заключение, список использованных источников, который включает 31 наименование, и список источников-примеров, который включает 30 наименований. В первой главе рассмотрены теоретические основы функционирования когезии и когерентности в тексте с опорой на исследования отечественных и зарубежных ученых. Вторая глава представляет собой описание проведенного практического исследования - анализа англоязычных научных статей на предмет функционирования механизмов когезии и когерентности.
Когезия и когерентность являются основными признаками текстуальности наряду с категориями интенциональности, приемлемости, ситуативности, интертекстуальности. Взаимосвязь категорий когезии и когерентности исследуется многими учеными и заключается в том, что когезия является собственно-текстовой категорией текста и обеспечивается формальными средствами, в то время как когерентность как более широкая и абстрактная категория скорее представляет собой содержательно-когнитивный феномен.
Наиболее ярко категории когезии и когерентности проявляются в научном тексте ввиду строгих требований к его последовательной организации в единое целое. С целью изучения особенностей функционирования отдельных механизмов когезии и когерентности в научном тексте нами были проанализированы 30 англоязычных научных статей филологической, лингвистической и лингводидактической направленностей.
В результате проведенного исследования мы выделили три широких подгруппы механизмов когезии - лексические, синтаксические и графические. Наиболее частотными механизмами, согласно проведенному анализу, являются лексические средства когезии, в рамках которых мы выделили лексические повторы (в частности контактные), простые и сложные формы конъюнкции, анафорическую и катафорическую референцию (в частности ее контактный подтип), а также механизм субституции. Механизм эллипсиса, описанный многими лингвистами как одно из основных средств когезии, оказался не свойственен научному тексту. Синтаксические средства когезии являются вторыми по частотности в научном тексте.
Анализ функционирования когерентности на примере англоязычных научных статей позволил нам выделить систему ключевых слов, интегративность, проспекцию, ретроспекцию и завершенность как основные механизмы когерентности в научном тексте. Интегративность и завершенность в данном случае можно отнести к психолингвистическим категориям, зачастую не реализованным в тексте посредством формальных средств и во многом зависящим от восприятия читателя. Система ключевых слов и категории проспекции и ретроспекции, в свою очередь, являются более конкретными механизмами, которые зачастую реализуются в тексте посредством когезии, в частности посредством дистантных повторов, дистантной катафоры и дистантной анафоры соответственно.
В качестве новых, ранее подробно не описанных механизмов когезии мы рассмотрели риторический вопрос как средство рефереции, а также некоторые графические средства обеспечения связности высказывания, такие как нумерованные списки, ссылки в виде цифр или буквенных обозначений, таблицы и схемы, эффективно и наглядно структурирующие текст, облегчающие визуальное восприятие текста и обеспечивающие быструю навигацию по тексту. К ранее не изученным механизмам когерентности мы отнесли темарематическую структуру высказывания как средство обеспечения интегративности высказывания.
Таким образом, научная новизна данного исследования определяется тем, что впервые рассматриваются и подробно систематизируются основные закономерности функционирования когезии и когерентности в рамках научного текста, а также описываются новые, ранее не изученные механизмы когезии и когерентности.
Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы при написании научных текстов на английском языке. Результаты данного исследования будут полезны для молодых исследователей не-носителей английского языка, которые стремятся повысить уровень своих научных работ посредством их публикации в зарубежных изданиях. Кроме того, результаты данного исследования могут быть использованы в качестве методолого-теоретической базы при обучении написанию научных статей или в рамках курса по практике иноязычной письменной речи.
1 Алефиренко Н. Ф. Лингвокультурология: целостно-смысловое пространство языка / Н. Ф. Алефиренко. - М. : Флинта, 2012. - 288 с.
2 Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке. / Н. Ф. Алефиренко. - М. : Флинта, 2005. - 416 с.
3 Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка: Противоречивость и аномальность текста / Н. Д. Арутюнова. - М. : Наука. 1990. - 278 с.
4 Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика / Л. Г. Бабенко. - М. : Флинта, 2008. - 496 с.
5 Бабич В. Н. Лингвострановедческая интерпретация текста с точки зрения теории информации / В. Н. Бабич // Иностранные языки в высшей школе. - М., 1991, вып. 23. - С. 44-49.
6 Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теоретические основания и практика / А. Н. Баранов. - М. : Флинта, 2018. - 519 с.
7 Болотнова Н. С. Филологический анализ текста / Н. С. Болотнова. - М. : Флинта, 2007. - 520 с.
8 Валгина Н. С. Теория текста / Н. С. Валгина. - М. : Флинта, 2017. - 250 с.
9 Воробьева О. П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста : дис. ... д-ра филол. наук / О. П. Воробьева. - М., 1993. - 380 с.
10 Ворожбитова А. А. Теория текста. Антропоцентрическое направление / А. А. Ворожбитова. - М. : Высшая школа, 2005. - 367 с.
11 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. - М. : УРСС Эдиториал, 2006. - 144 с.
12 Гиро П. Основные проблемы и направления в современной лингвистике / П. Гиро // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 9. Лингвостилистика. - М., 1980. - C. 35-68.
13 Григорьева А. К. Смысловое чтение учебного и научного текста: теория и практика: Учебное пособие / А. К. Григорьева, И. И. Московкина. - М. : Флинта, 2016. - 176 с.
14 Кибрик А. А. Об анафоре, дейксисе и их соотношениях / А. А. Кибрик // Разработка и применение лингвистических процессов. - Новосибирск, 1983. - С.107-129.
15 Косериу Э. Синхрония, диахрония и история / Э. Косериу // Новое в лингвистике. - М., 1963. - С. 125-347.
16 Левицкий Ю. А. Лингвистика текста / Ю. А. Левицкий. - М. : Высшая школа, 2006. - 207 с.
17 Лотман Ю. М. Культура и взрыв / Ю. М. Лотман. - СПб.: Искусство, 1992. - 272 с.
18 Лукин В. А. Художественный текст: Основы теории и элементы анализа / В. А. Лукин. - М. : Ось-89, 1999. - 192 с.
19 Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории: Аналитический минимум / В. А. Лукин. - М. : Ось-89, 2009. - 560 с.
20 Накорякова К. М. Литературное редактирование: общая методика работы над текстом: Практикум / К. М. Накорякова. - М. : Издательство ИКАР, 2002. - 432 с.
21 Николина Н. А. Филологический анализ текста / Н. А. Николина. - М. : Академия, 2008. - 272 с.
22 Стилистический энциклопедический словарь русского языка / [М. Н. Кожина, Е. А. Баженова, М. П. Котюрова и др.] - М. : Флинта, 2011. - 696 с.
23 Теория текста. Учебное пособие / [Ю. Н. Земская, И. Ю. Качесова, Л. М. Комиссарова и др.] - М. : Флинта, 2016. - 224 с.
24 Чернявская В. Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса / В. Е. Чернявская. - М. : Флинта, 2014. - 194 с.
25 De Beaugrande R. A. Linguistic theory. The discourse of fundamental works / R. A. Beaugrande. - L. : 1991. - 412 p.
26 De Beaugrande R. A. Introduction to Text Linguistics / R. A. Beaugrande, W. U. Dressier. - L. : Longman, 1981. - 290 p.
27 Halliday M.A.K. Cohesion in English / M.A.K. Halliday, H. Rugaiya. - L. : Continuum, 1976. - 392 p.
28 Halliday M.A.K. The Language of Science / M.A.K. Halliday. - L. : Continuum, 2004. - 240 p.
29 Halliday M.A.K. Linguistic Studies of Text and Discourse / M.A.K. Halliday. - L. : 2002. - 301 p.
30 Parret H. Discussing Language / H. Parret. - Paris: The Hague, 1974.
31 Petofi J. Texte und Sachverhalte: Aspekte der Wort Und Textbedeutung / J. Petofi. - Hamburg: Buske, 1983. - 402 p.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ
32 Beaugrande R. User-Friendly Communication Skills in the Teaching and Learning of Business English / R. Beaugrande // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 331-349.
33 Benesch S. Rights Analysis: Studying Power Relations in an Academic Setting / S. Benesch // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 313-327.
34 Botha R. P. Discussing the evolution of the assorted beasts called language / R. P. Botha // Language & Communication. - 2000. - P. 149-160.
35 Bruthiaux P. In a nutshell: persuasion in the spatially constrained language of advertising / P. Bruthiaux // Language & Communication. - 2000. - P. 297-310.
36 Bunton D. The Use of Higher Level Metatext in Ph.D Theses / D. Bunton // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 41-56.
37 Clachar A. Redressing ethnic con ict through morphosyntactic “creativity” in code-mixing / A. Clachar // Language & Communication. - 2000. - P. 311-327.
38 Connor U. Linguistic Analysis of Grant Proposals: European Union Research Grants / U. Connor, A. Mauranen // English for Specific Purposes. - 1999. - 47-62 p.
39 Currie P. Transferable Skills: Promoting Student Research / P. Currie // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 329-345.
40 Edwards N. Language for business: effective needs assessment, syllabus design and materials preparation in a practical ESP case study / N. Edwards // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 291-296.
41 Eggly S. The Relationship between English Language Proficiency and Success as a Medical Resident / S. Eggly, J. Musial, J. Smulowitz // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 201-208.
42 Fox R. The Social Identity of Management Ergolect / R. Fox // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 261-278.
43 Gains J. Electronic Mail-A New Style of Communication or Just a New Medium? : An Investigation into the Text Features of E-mail / J. Gains // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 81-101.
44 Gimenez J. C. Business e-mail communication: some emerging tendencies in register / J. C. Gimenez // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 237-251.
45 Hyland K. Talking to Students: Metadiscourse in Introductory Coursebooks / K. Hyland // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 3-26.
46 Inghilleri M. Intersubjectivity: the holy grail of mutual understanding? / M. Inghilleri // Language & Communication. - 2000. - P. 133-148.
47 Imbens-Bailey A. The Discourse of Distress: a Narrative Analysis of Emergency Calls to 911 / A. Imbens-Bailey, A. McCabe // Language & Communication. - 2000. - P. 275-296.
48 Jones J. F. From Silence to Talk: Cross-Cultural Ideas on Students' Participation in Academic Group Discussion / J. F. Jones // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 243-259.
49 Kress G. “You've Just Got to Learn How to See”: Curriculum Subjects, Young People and Schooled Engagement with the World / G. Kress // Linguistics & Education. - 2001. - P. 401-415.
50 Kuo C. The Use of Personal Pronouns: Role Relationships in Scientific Journal Articles / C. Kuo // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 121-138.
51 Lemke J. Multimedia Literacy Demands of the Scientific Curriculum / J. Lemke // Linguistics and Education. - 2000. - P. 247-271.
52 Lyn H. Observational word learning in two bonobos (Pan paniscus): ostensive and non-ostensive contexts / H. Lyn, E. Sue Savage-Rumbaugh // Language & Communication. - 2000. - P. 255-273.
53 MacDonald M. The Real Thing: Authenticity and Academic Listening / M. MacDonald, R. Badger, G. White // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 253-267.
54 Nurweni A. The English Vocabulary Knowledge of Indonesian University Students / A. Nurweni, J. Read // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 161-175.
55 Okamura A. Lexical phrases, culture, and subculture in transactional letter writing / A. Okamura, P. Shaw // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 1-15.
56 Parkinson J. Acquiring scientific literacy through content and genre: a theme-based language course for science students / J. Parkinson // English for Specific Purposes. - 2000. - P. 369-387.
57 Posteguillo S. The Schematic Structure of Computer Science Research Articles / S. Posteguillo // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 139-160.
58 Sengupta S. Supporting effective English communication within the context of teaching and research in a tertiary institute: developing a genre model for consciousness raising / S. Sengupta, G. Forey, L. Hamp-Lyons // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 7-22.
59 Silva R. S. Pragmatics, bilingualism, and the native speaker / R. S. Silva // Language & Communication. - 2000. - P. 161-178.
60 Sullivan A. The Problem of Naturalizing Semantics / A. Sullivan // Language & Communication. - 2000. - P. 179-196.
61 Tang R. The ‘I’ in Identity: Exploring Writer Identity in Student Academic Writing Through the First Person Pronoun / R. Tang, S. John // English for Specific Purposes. - 1999. - P. 23-39.