СТУПЕНЧАТЫЙ ХАРАКТЕР МОДАЛЯЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И НАРЕЧИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПУБЛИЦИСТИКИ КОНЦА XX - НАЧАЛА XXI ВЕКА)
|
ВВЕДЕНИЕ 8
1 Теоретические основы исследования 12
1.1 Основные понятия теории переходности и синкретизма в системе
частей речи 12
1.2 Общая характеристика кратких прилагательных 18
1.3 Общая характеристика наречий 22
1.4 Общая характеристика категории модальности и вводно-модальных
слов и выражений 23
1.5Субъективная модальность газетно-публицистического текста 28
2 Модаляция кратких прилагательных 31
2.1 К вопросу о модаляции кратких прилагательных 31
2.2 Ступенчатый характер транспозиции кратких прилагательных, не
соотносительных с наречиями и предикативами 32
2.3 Ступенчатый характер модаляции кратких прилагательных, не
соотносительных с наречиями 39
2.4 Ступенчатый характер модаляции кратких прилагательных,
предикативов и наречий 51
2.5 Ступенчатый характер адъективных и адвербиальных словоформ
типа безусловно, случайно, похоже 73
3 Ступенчатый характер модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 89
3.1 История вопроса о модаляции наречий, не соотносительных с
краткими прилагательными и предикативами 89
3.2 Предпосылки модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 92
3.3 Признаки модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 98
3.4 Критерии разграничения функциональным омонимов 103
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 107
ПРИЛОЖЕНИЕ
1 Теоретические основы исследования 12
1.1 Основные понятия теории переходности и синкретизма в системе
частей речи 12
1.2 Общая характеристика кратких прилагательных 18
1.3 Общая характеристика наречий 22
1.4 Общая характеристика категории модальности и вводно-модальных
слов и выражений 23
1.5Субъективная модальность газетно-публицистического текста 28
2 Модаляция кратких прилагательных 31
2.1 К вопросу о модаляции кратких прилагательных 31
2.2 Ступенчатый характер транспозиции кратких прилагательных, не
соотносительных с наречиями и предикативами 32
2.3 Ступенчатый характер модаляции кратких прилагательных, не
соотносительных с наречиями 39
2.4 Ступенчатый характер модаляции кратких прилагательных,
предикативов и наречий 51
2.5 Ступенчатый характер адъективных и адвербиальных словоформ
типа безусловно, случайно, похоже 73
3 Ступенчатый характер модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 89
3.1 История вопроса о модаляции наречий, не соотносительных с
краткими прилагательными и предикативами 89
3.2 Предпосылки модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 92
3.3 Признаки модаляции наречий, не соотносительных с краткими
прилагательными и предикативами 98
3.4 Критерии разграничения функциональным омонимов 103
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 107
ПРИЛОЖЕНИЕ
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию ступенчатого характера транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в межчастеречный разряд вводно¬модальных слов и выражений.
До сих пор проблема модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов не получила разноаспектного освещения в лингвистической литературе. Нет однозначного ответа на вопрос о сущности перехода кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд вводно-модальных слов, недостаточно исследованы форма, причины, синтаксические и морфологические предпосылки модаляциикратких прилагательных, наречий и предикативов. Полностью не исследованы основные этапы ступенчатой транспозиции адъективных и адвербиальных словоформ в межчастеречный разряд вводно-модальных единиц в языке публицистики.
Анализ вводно-модального употребления кратких прилагательных, наречий и предикативов в аспекте теории транспозиции и синкретизма в сфере частей речи и межчастеречных семантико-синтаксических разрядов слов и словоформ представляет собой особый аспект исследования в транспозиционной грамматике русского языка. Как показывают наблюдения, транспозиция кратких прилагательных, наречий и предикативов в межчастеречный разряд вводно-модальных слов имеет ступенчатый характер. В данной области может быть выделена переходная зона, заполненная периферийными и промежуточными (гибридными) структурами, которые в разной степени отдалены от системы прилагательного и наречия, и приближены к межчастеречному разряду вводно-модальных слов. Сказанным определяется актуальность темы исследования.
Объектом анализа являются отадъективные и отадвербиальные модаляты, а также исходныекраткие прилагательные, наречия и предикативы, извлечённые методом сплошной выборки из газетно-публицистических тестов конца ХХ -начала XXI века [тексты размещены в свободном доступе в Интернете [34]].
Под модаляцией кратких прилагательных, наречий и предикативов в данной работе понимается процесс и результат транспозиции адъективных, адвербиальных и предикативных единиц в межчастеречный разряд вводно-модальных слов и выражений.
Целью работы является комплексный анализ ступенчатого характера транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в межчастеречный разряд вводно-модальных слов и выражения в современном русском языке.
В соответствии с данной целевой установкой определяются задачи работы:
1) рассмотреть основные понятия теории переходности и синкретизма в системе частей речи;
2) выявить признаки перехода слов и словоформ в системе частей речи;
3) дать общую характеристику краткого прилагательного как части речи;
4) дать общую характеристику наречия как части речи;
5) показать историю научной разработки проблемы модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов в грамматической литературе;
6) рассмотреть особенности субъективной модальности газетно-публицистического текста;
7) определить форму, семантические, морфологические предпосылки и синтаксические условия модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов;
8) выявить признаки перехода кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд вводно-модальных слов ;
9) охарактеризовать основные этапы модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов;
10) произвести семантический анализ отадъективных и отадвербиальных модалятов.
В решении поставленных задач используются следующие методы исследования: описательный метод (он является основным), метод
оппозиционного анализа (с привлечением шкалы переходности), лингвистического эксперимента, а также элементы компонентного, дистрибутивного и трансформационного анализа. При сборе фактического материала применялся метод сплошной выборки.
Базовыми для исследования являются следующие работы: «Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке» О. М. Ким [18], «О категории модальности и модальных словах в русском языке» В. В. Виноградова [9], «Явления переходности в грамматике русского языка» В. В. Бабайцевой [2], «Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении» В. В. Шигурова [38].
Новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые дана разноаспектная характеристика процесса транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в вводно-модальные слова и выражения на материале публицистики конца ХХ -начала XXI века, а также предпринята попытка определения ступеней модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов с использованием шкалы переходности, разработанной В. В. Бабайцевой и нашедшей практическое применение и развитие в работах В. В. Шигурова.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней получает развитие теория переходности и синкретизма в области частей речи; показывается её применимость к исследованию процесса модаляции. Кроме того, обосновывается важность для современной лингвистики изучения разных языковых средств выражения отношения говорящего к сообщаемому, проявления личностного начала в языке.
Практическое значение данной работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в школьном и вузовском преподавании современного русского языка.
Структура работы включает в себя следующие части: введение, три главы, заключение, приложение, список использованных источников.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, указываются цель и задачи работы, методы анализа фактического материала, теоретическая и практическая значимость выпускной квалификационной работы. В первой главе рассматриваются основные понятия теории переходности и синкретизма в системе частей речи русского языка, признаки перехода слов в системе частей речи, даётся разноаспектная характеристика краткого прилагательного как части речи, анализ субъективной модальности газетно-публицистического текста. Во второй главе рассматриваются модаляция кратких прилагательных как особый тип транспозиции в системе частей речи, определяются причины, семантические и морфологические предпосылки и синтаксические условия модаляции кратких прилагательных, выявляются признаки перехода кратких прилагательных в разряд вводно¬модальных слов, рассматриваются ступени модаляции кратких прилагательных и дается семантическая характеристика отадъективных модалятов. В третьей главе рассматриваются модаляция наречий как особый тип транспозиции в системе частей речи, анализируются функциональный и функционально-семантический типы модаляции наречий, дается семантическая характеристика отадвербиальных модалятов. В заключении подводятся итоги исследования. Работа снабжена приложением, в котором дан список кратких прилагательных, наречий и предикативов, в той или иной степени подвергшихся модаляции.
До сих пор проблема модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов не получила разноаспектного освещения в лингвистической литературе. Нет однозначного ответа на вопрос о сущности перехода кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд вводно-модальных слов, недостаточно исследованы форма, причины, синтаксические и морфологические предпосылки модаляциикратких прилагательных, наречий и предикативов. Полностью не исследованы основные этапы ступенчатой транспозиции адъективных и адвербиальных словоформ в межчастеречный разряд вводно-модальных единиц в языке публицистики.
Анализ вводно-модального употребления кратких прилагательных, наречий и предикативов в аспекте теории транспозиции и синкретизма в сфере частей речи и межчастеречных семантико-синтаксических разрядов слов и словоформ представляет собой особый аспект исследования в транспозиционной грамматике русского языка. Как показывают наблюдения, транспозиция кратких прилагательных, наречий и предикативов в межчастеречный разряд вводно-модальных слов имеет ступенчатый характер. В данной области может быть выделена переходная зона, заполненная периферийными и промежуточными (гибридными) структурами, которые в разной степени отдалены от системы прилагательного и наречия, и приближены к межчастеречному разряду вводно-модальных слов. Сказанным определяется актуальность темы исследования.
Объектом анализа являются отадъективные и отадвербиальные модаляты, а также исходныекраткие прилагательные, наречия и предикативы, извлечённые методом сплошной выборки из газетно-публицистических тестов конца ХХ -начала XXI века [тексты размещены в свободном доступе в Интернете [34]].
Под модаляцией кратких прилагательных, наречий и предикативов в данной работе понимается процесс и результат транспозиции адъективных, адвербиальных и предикативных единиц в межчастеречный разряд вводно-модальных слов и выражений.
Целью работы является комплексный анализ ступенчатого характера транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в межчастеречный разряд вводно-модальных слов и выражения в современном русском языке.
В соответствии с данной целевой установкой определяются задачи работы:
1) рассмотреть основные понятия теории переходности и синкретизма в системе частей речи;
2) выявить признаки перехода слов и словоформ в системе частей речи;
3) дать общую характеристику краткого прилагательного как части речи;
4) дать общую характеристику наречия как части речи;
5) показать историю научной разработки проблемы модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов в грамматической литературе;
6) рассмотреть особенности субъективной модальности газетно-публицистического текста;
7) определить форму, семантические, морфологические предпосылки и синтаксические условия модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов;
8) выявить признаки перехода кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд вводно-модальных слов ;
9) охарактеризовать основные этапы модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов;
10) произвести семантический анализ отадъективных и отадвербиальных модалятов.
В решении поставленных задач используются следующие методы исследования: описательный метод (он является основным), метод
оппозиционного анализа (с привлечением шкалы переходности), лингвистического эксперимента, а также элементы компонентного, дистрибутивного и трансформационного анализа. При сборе фактического материала применялся метод сплошной выборки.
Базовыми для исследования являются следующие работы: «Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке» О. М. Ким [18], «О категории модальности и модальных словах в русском языке» В. В. Виноградова [9], «Явления переходности в грамматике русского языка» В. В. Бабайцевой [2], «Переходные явления в области частей речи в синхронном освещении» В. В. Шигурова [38].
Новизна исследования заключается в том, что в данной работе впервые дана разноаспектная характеристика процесса транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в вводно-модальные слова и выражения на материале публицистики конца ХХ -начала XXI века, а также предпринята попытка определения ступеней модаляции кратких прилагательных, наречий и предикативов с использованием шкалы переходности, разработанной В. В. Бабайцевой и нашедшей практическое применение и развитие в работах В. В. Шигурова.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней получает развитие теория переходности и синкретизма в области частей речи; показывается её применимость к исследованию процесса модаляции. Кроме того, обосновывается важность для современной лингвистики изучения разных языковых средств выражения отношения говорящего к сообщаемому, проявления личностного начала в языке.
Практическое значение данной работы заключается в том, что её результаты могут быть использованы в школьном и вузовском преподавании современного русского языка.
Структура работы включает в себя следующие части: введение, три главы, заключение, приложение, список использованных источников.
Во введении обосновывается выбор темы исследования, указываются цель и задачи работы, методы анализа фактического материала, теоретическая и практическая значимость выпускной квалификационной работы. В первой главе рассматриваются основные понятия теории переходности и синкретизма в системе частей речи русского языка, признаки перехода слов в системе частей речи, даётся разноаспектная характеристика краткого прилагательного как части речи, анализ субъективной модальности газетно-публицистического текста. Во второй главе рассматриваются модаляция кратких прилагательных как особый тип транспозиции в системе частей речи, определяются причины, семантические и морфологические предпосылки и синтаксические условия модаляции кратких прилагательных, выявляются признаки перехода кратких прилагательных в разряд вводно¬модальных слов, рассматриваются ступени модаляции кратких прилагательных и дается семантическая характеристика отадъективных модалятов. В третьей главе рассматриваются модаляция наречий как особый тип транспозиции в системе частей речи, анализируются функциональный и функционально-семантический типы модаляции наречий, дается семантическая характеристика отадвербиальных модалятов. В заключении подводятся итоги исследования. Работа снабжена приложением, в котором дан список кратких прилагательных, наречий и предикативов, в той или иной степени подвергшихся модаляции.
В результате проведенного исследования было установлено, что модаляция занимает особое место в системе транспозиционных процессов на уровне частей речи русского языка. Результатом ее является образование модалятов (или, в иной терминологии, вводно-модальных слов и выражений). При всём разнообразии трактовок, наиболее убедительным представляется подход, который получает развитие в последних академических грамматиках русского языка, где вводно-модальные слова - это не часть речи, а особый семантико-синтаксический разряд слов и словоформ, имеющий межкатегориальную (межчастеречную) природу.
Как показывают наблюдения, краткие прилагательные, подверженные модаляции, очень часто употребляются в газетно-публицистических текстах конца XX - начала XXI века, в основном это словоформы типа вероятно, удивительно, интересно, слышно, известно и др. Их транспозиция в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений имеет ступенчатый характер. Основные этапы модаляции кратких прилагательных мы попытались показать, используя шкалу переходности В. В. Бабайцевой [2000]: А -> Аб ^ АБ ^ аБ ^ Б. Ступень А - ядро кратких прилагательных, Аб - периферийные краткие прилагательные, делающие первый шаг в сторону модалятов, АБ - промежуточные адъективно-модальные структуры, аБ - периферийные отадъективные модаляты, Б - ядерные модальные слова и выражения.
Между краткими прилагательными (типа вероятно, действительно, слышно, интересно) и грамматическими омонимами, представленными отадъективными модалятами (типа вероятно, действительно, слышно, интересно) существует переходная зона, которую заполняют периферийные и промежуточные (гибридные) структуры, в разной степени отдаленные от системы прилагательных и утратившие грамматические признаки краткихадъективных словоформ - частеречную семантику признака предмета, отнесенность к подклассу качественных прилагательных; две словоизменительные категории числа и рода (в ед. числе), обеспечивающие предикативную связь с подлежащим в двусоставном предложении; словоизменительную категорию степеней сравнения с факультативной реализацией; комплексную парадигму, структурируемую рядами форм категорий рода, числа и степеней сравнения; набор типичных флексий кратких прилагательных -о, -а и т.п., передающих собственно грамматические значения рода, числа и категориальное значение признака предмета; разные способы присловной и предложенческой подчинительной связи с другими словами (координация с подлежащим в общих категориях рода и числа; примыкание и падежное примыкание в рамках словосочетаний с обстоятельственными распространителями, управление зависимыми объектными словоформами); синтаксическую функцию составного именного предиката (именной компонент) и т.п.
Процессу модаляции подвержены и наречия, как соотносительные, так и не соотносительные с краткими прилагательными и предикативами, в результате чего образуются функциональные омонимы, различающиеся лексическим значением и синтаксической функцией. Подобно кратким прилагательным и предикативам, наречия, подвергшиеся транспозиции в разряд вводно-модальных слов и выражений, довольно часто используются в газетной публицистике конца ХХ - начала XXI века.
При помощи вводно-модальных единиц публицист имеет возможность представлять разноаспектное отношение к сообщаемому. Это может быть: эмоциональная оценка речи, количественная характеристика чего-либо; проявление искренности в передаче информации; призыв к сопереживанию, к согласию, эмоциональная характеристика субъекта, выражение степени его открытости в отношении к собеседнику; заполнение паузы при поиске ответа на вопрос; расстановка смысловых акцентов, обобщение (генерализация) мысли; выражение отрицательного отношения к кому-либо, чему-либо; оценка выражаемой мысли как приблизительной и т. д.
Таким образом, комплексный анализ транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд модальных слов и выражений свидетельствует о наличии определенных причин, признаков и ступеней, характеризующих процесс перехода данных языковых единиц в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений. Благодаря разным ступеням модаляции языковых единиц, в том числе прилагательных и наречий, в русском языке расширяется спектр средств для выражения разноаспектной оценки той или иной ситуации, сообщаемой в высказывании и тексте.
Как показывают наблюдения, краткие прилагательные, подверженные модаляции, очень часто употребляются в газетно-публицистических текстах конца XX - начала XXI века, в основном это словоформы типа вероятно, удивительно, интересно, слышно, известно и др. Их транспозиция в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений имеет ступенчатый характер. Основные этапы модаляции кратких прилагательных мы попытались показать, используя шкалу переходности В. В. Бабайцевой [2000]: А -> Аб ^ АБ ^ аБ ^ Б. Ступень А - ядро кратких прилагательных, Аб - периферийные краткие прилагательные, делающие первый шаг в сторону модалятов, АБ - промежуточные адъективно-модальные структуры, аБ - периферийные отадъективные модаляты, Б - ядерные модальные слова и выражения.
Между краткими прилагательными (типа вероятно, действительно, слышно, интересно) и грамматическими омонимами, представленными отадъективными модалятами (типа вероятно, действительно, слышно, интересно) существует переходная зона, которую заполняют периферийные и промежуточные (гибридные) структуры, в разной степени отдаленные от системы прилагательных и утратившие грамматические признаки краткихадъективных словоформ - частеречную семантику признака предмета, отнесенность к подклассу качественных прилагательных; две словоизменительные категории числа и рода (в ед. числе), обеспечивающие предикативную связь с подлежащим в двусоставном предложении; словоизменительную категорию степеней сравнения с факультативной реализацией; комплексную парадигму, структурируемую рядами форм категорий рода, числа и степеней сравнения; набор типичных флексий кратких прилагательных -о, -а и т.п., передающих собственно грамматические значения рода, числа и категориальное значение признака предмета; разные способы присловной и предложенческой подчинительной связи с другими словами (координация с подлежащим в общих категориях рода и числа; примыкание и падежное примыкание в рамках словосочетаний с обстоятельственными распространителями, управление зависимыми объектными словоформами); синтаксическую функцию составного именного предиката (именной компонент) и т.п.
Процессу модаляции подвержены и наречия, как соотносительные, так и не соотносительные с краткими прилагательными и предикативами, в результате чего образуются функциональные омонимы, различающиеся лексическим значением и синтаксической функцией. Подобно кратким прилагательным и предикативам, наречия, подвергшиеся транспозиции в разряд вводно-модальных слов и выражений, довольно часто используются в газетной публицистике конца ХХ - начала XXI века.
При помощи вводно-модальных единиц публицист имеет возможность представлять разноаспектное отношение к сообщаемому. Это может быть: эмоциональная оценка речи, количественная характеристика чего-либо; проявление искренности в передаче информации; призыв к сопереживанию, к согласию, эмоциональная характеристика субъекта, выражение степени его открытости в отношении к собеседнику; заполнение паузы при поиске ответа на вопрос; расстановка смысловых акцентов, обобщение (генерализация) мысли; выражение отрицательного отношения к кому-либо, чему-либо; оценка выражаемой мысли как приблизительной и т. д.
Таким образом, комплексный анализ транспозиции кратких прилагательных, наречий и предикативов в разряд модальных слов и выражений свидетельствует о наличии определенных причин, признаков и ступеней, характеризующих процесс перехода данных языковых единиц в межчастеречный семантико-синтаксический разряд вводно-модальных слов и выражений. Благодаря разным ступеням модаляции языковых единиц, в том числе прилагательных и наречий, в русском языке расширяется спектр средств для выражения разноаспектной оценки той или иной ситуации, сообщаемой в высказывании и тексте.



