Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПРЕОДОЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ ЛАКУНАРНОСТИ КАК МЕХАНИЗМ ФОРМИРОВАНИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Работа №74362

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы85
Год сдачи2020
Стоимость4280 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
202
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 6
1 Межкультурная компетенция педагога и вопросы лакунарности 9
1.1 Межкультурная компетенция педагога 9
1.2 Межкультурная компетенция преподавателя иностранных языков 17
1.3 Лакунарность как проблема межкультурного взаимодействия 25
2 Роль языковой и культурологической лакунарности в формировании
межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка 35
2.1 Языковая лакунарность в художественных текстах на занятиях по
английскому языку 38
2.2 Культурологическая лакунарность в художественных текстах на
занятиях по английскому языку 49
2.3 Способы преодоления языковой и культурологической лакунарности
при формировании межкультурной компетенции преподавателя английского языка 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 72
ПРИЛОЖЕНИЕ А (обязательное) Пример эффективных типов заданий поформированию навыка применения способов преодоление лакунарности 79


Актуальность исследования. В целях эффективного взаимодействия представителей современного поликультурного социума возникает необходимость создания между ними толерантных отношений. Толерантная атмосфера общества выстраивается посредством осознанного формирования межкультурной компетенции. Осуществляя не только преподавательскую, но и воспитательную деятельность, преподаватели иностранного языка несут прямую ответственность за формирование межкультурной компетенции у учащихся.
Актуальность данной работы заключается в исследовании способов преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка.
Объектом исследования выступает межкультурная компетенция преподавателя иностранного языка.
Предметом исследования являются способы преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка.
Цель данного исследования заключается в разработке практических рекомендаций по формированию навыка преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма развития межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач исследования:
1) ознакомиться с понятием межкультурной компетенции педагога;
2) рассмотреть особенности формирования межкультурной компетенции у преподавателя иностранного языка;
3) исследовать феномен этнопсихолингвистической лакунарности, виды лакун и способы ее преодоления;
4) произвести анализ найденных в аутентичных англоязычных текстах языковых лакун;
5) произвести анализ найденных в аутентичных англоязычных текстах культурологических лакун;
6) исследовать наиболее эффективные способы преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизм формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка;
7) разработать практические рекомендации по формированию навыка преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма развития межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка.
Характер решаемых задач определил выбор методов исследования: описательный метод, дистрибутивный и контекстный анализ, метод сплошной выборки. В настоящей работе реализован комплексный подход к решению поставленных задач, включающий перечисленные методы в различных сочетаниях и комбинациях.
Материалом исследования послужили учебные пособия «Inside Out» (Sue Kay, Vaughan Jones), «Headway» (Liz, John Soars), «Практический курс английского языка» (В. Д. Аракин), а также тексты англоязычных художественных произведений «A Snow Garden and Other Stories» (Rachel Joyce), «The Sea House» (Esther Freud), «Grace Notes» (Bernard MacLaverty), «Capital» (John Lanchester), «Alice's Adventures in Wonderland» L. Carroll, «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)» (Jerome K. Jerome) и «Ulysses» (James Joyce).
Методологическую базу исследования составили работы таких отечественных авторов, как В. П. Белянин [12], А. А. Леонтьев [26], В. Л. Муравьев [32], И. Ю. Марковина [26], Ю. А. Сорокин [26], Б. В. Дашидоржиева [20]; а также работы зарубежных исследователей: D. K.Deardorff [51], E. Feresztyn [52], K. Hate [56], Ch. F. Hockett [57].
Теоретическая значимость исследования заключается в стимулировании более детальных теоретических исследований проблем межкультурной коммуникации в целом и межкультурной компетенции в частности. Результаты данного исследования могут быть использованы для пополнения базы теоретических знаний по межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка. В ходе исследования был дополнен опыт предыдущих исследователей межкультурной компетенции способами преодоления языковой и культурологической лакунарности, а также практическими рекомендациями по формированию навыка их использования в процессе становления межкультурно-компетентной личностью.
Практическая значимость исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы в целях усовершенствования дисциплин «Практический курс первого иностранного языка (английский)» и «Практикум по культуре речевого общения (английский)» направления подготовки «45.03.02 Лингвистика» (бакалавриат) профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Полученные результаты дополнили знания о способах преодоления языковой и культурологической лакунарности преподавателя иностранного языка как механизма формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка новыми фактическими данными и материалами.
Структура исследования. Бакалаврская работа состоит из введения, двух глав (теоретического и практического характера), заключения, списка использованных источников, который содержит перечень научных работ по теме исследования и включает 72 наименования, и одного приложения, содержащего примеры типов упражнений на отработку навыка преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Современные условия поликультурного общества диктуют необходимость создания толерантной атмосферы в нем. Толерантность в отношениях между представителями социума выстраивается посредством осознанного формирования у них межкультурной компетенции. Преподаватели иностранного языка как лица, осуществляющие не только преподавательскую, но и воспитательную деятельность, несут ответственность за формирование межкультурной компетенции у каждого индивида.
Непонимание, порождающее культурно-обусловленные конфликты между представителями разных культур, зачастую возникает из-за частичного или полного отсутствия того или иного понятия в одной из культур. Подобные специфические элементы культуры, не имеющие эквивалента в другой культуре, носят название «этнопсихолингвистическая лакуна». Лакунарность бывает текстовая, языковая и культурологическая. Явление межкультурной компетенции имеет большую актуальность при непосредственном взаимодействии представителей разных культур, в связи с чем исследование текстовых лакун не представляет важности в рамках данного исследования.
Так как языковая и культурологическая лакунарность выступают одной из основных причин недопонимания между представителями разных культур, преодоление данных типов лакунарности выступает механизмом формирования межкультурной компетенции. Преодоление лакунарности осуществляется посредством двух способов: заполнения и компенсации. При помощи «заполнения» лакуна устраняется за счет приобретения информации, раскрывающей смысл данного безэквивалентного понятия. Сущность способа «компенсация» состоит в подмене безэквивалентного понятия функционально-аналогичной реалией, принадлежащей к культуре реципиента.
В рамках данного исследования мы произвели поиск языковых и культурологических лакун методом сплошной выборки в выбранных нами материалах исследования: учебных пособиях «Inside Out», «Headway» «Практический курс английского языка» В. Д. Аракина, а также в текстах англоязычных художественных произведений «A Snow Garden and Other Stories» Rachel Joyce, «The Sea House» Esther Freud, «Grace Notes» Bernard MacLaverty, «Capital» John Lanchester, «Alice's Adventures in Wonderland» L. Carroll, «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)» Jerome K. Jerome и «Ulysses» James Joyce в целях определения наиболее эффективного способа преодоления лакунарности.
Проведенный нами анализ языковых и культурологических лакун показал, что в рамках формирования межкультурной компетенции наиболее эффективным способом преодоления лакунарности является ее заполнение во всех случаях лакун культурного фонда, а также лексической, фонетической, стилистической, грамматической лакунарности помимо лакун, выраженных фразеологическими единицами. Наиболее целесообразным способом устранения безэквивалентности фразеологизмов является их компенсация, то есть подмена семантически идентичным фразеологизмом, характерным для культуры реципиента.
Теоретические основы этнопсихолингвистической лакунарности, а также ее типов преподаются студентам направления «Лингвистика» (бакалавриат) посредством курса «Введение в теорию межкультурной коммуникации». Однако актуальность преодоления лакунарности в рамах формирования межкультурной компетенции предопределяет необходимость развития практического навыка устранения языковых и культурологических лакун у будущих преподавателей иностранного языка.
В рамках данного исследования мы даем рекомендации по внедрению модуля отработки применения способов преодоления лакунарности в дисциплины «Практический курс первого иностранного языка (английский)» и «Практикум по культуре речевого общения (английский)» посредством системы упражнений. Нами был проведен анализ традиционных типов заданий на проработку новой лексики и определены виды упражнений для развития навыка применения способов преодоления лакунарности, а именно: на ее заполнение, на ее компенсацию и на выбор способа ее преодоления (заполнение или компенсация).
Профессиональная деятельность преподавателя иностранного языка также предполагает формирование межкультурной компетенции и у учащихся. Мы заключили, что процесс формирования межкультурной компетенции у изучающих иностранный язык состоит из двух этапов: 1) освоение информации о феномене ЭТПЛ лакунарности, видах ЭТПЛ лакун, способах преодоления ЭТПЛ лакун в целом и языковых, культурологических лакун в частности; 2) выполнение упражнений на заполнение, компенсацию и выбор способа элиминирования языковых и культурологических лакун с тем, чтобы в дальнейшем учащиеся могли осуществлять анализ аутентичных англоязычных художественных текстов на предмет наличия в них фрагментов, содержащих языковые и/или культурологические лакуны.
Таким образом, в рамках данной исследовательской работы нами были изучены феномен межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка, явление этнопсихолингвистической лакунарности и способов ее устранения, а также даны практические рекомендации по формированию навыка преодоления языковой и культурологической лакунарности как механизма формирования межкультурной компетенции.
Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его материалы могут быть использованы в целях усовершенствования дисциплин «Практический курс первого иностранного языка (английский)» и «Практикум по культуре речевого общения (английский)» направления подготовки «45.03.02 Лингвистика» (бакалавриат) профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур». Полученные результаты дополнили знания о способах преодоления языковой и культурологической лакунарности преподавателя иностранного языка как механизма формирования межкультурной компетенции преподавателя иностранного языка новыми фактическими данными и материалами.



1 Азимов Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий : (теория и практика обучения языкам) / Э. Г. Азиомов, А. Н. Щукин. - М. : ИКАР, 2009. - 446 с.
2 Английская поэзия. Against Idleness and Mischief. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:http://eng-poetry.ru/PoemE.php?PoemId=1224.- Загл. с экрана.
3 Аракин В. Д. Практический курс английского языка : 1 курс /
В. Д. Аракин. - М. : Владос, 2011. - 536 с.
4 Аракин В. Д. Практический курс английского языка : 2 курс /
В. Д. Аракин. - М. : Владос, 2006. - 516 с.
5 Аракин В. Д Практический курс английского языка : 3 курс /
В. Д. Аракин.. - М. : Владос, 2008. - 440 с.
6 Аракин В. Д. Практический курс английского языка : 4 курс /
В. Д. Аракин.. - М. : Владос, 2008. - 352 с.
7 Аракин В. Д. Практический курс английского языка 005. - 232 с.
9 Арбекова Т. И. Лексикология английского языка (практический курс) : учеб. пособие для II - III курсов ин-тов и фак. иностр. яз. / Т. И. Арбекова. - М. : Высш. школа, 1977. - 240 с.
10 Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И. В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. - 376 с.
11 Беляевская Е. Г. Семантика слова: учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / Е. Г. Беляевская. - М. : Высш. шк., 1987. - 128 с.
12 Белянин В. П. Психолингвистика : учебник / В. П. Белянин. - М. : Московский психолого-социальный институт, 2003. - 232 с.
13 Васютенкова И. В. Развитие поликультурной компетентности учителя в условиях последипломного педагогического образования : автореф. дис. ... канд. пед. наук / И. В. Васютенкова. - М. : ИКАР, 2006. - 160 с.
14 Гончарова В. А. Национальные социокультурные стереотипы в обучении иностранным языкам (языковой вуз, английский язык) : опыт преодоления / В. А. Гончарова. - Улан-Удэ : Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2010. - 164 с.
15 Гришаева Л. И. Введение в межкультурную коммуникацию / Л. И. Гришаева. - М. : Академия, 2006. - 336 с.
16 Гудков Д. Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. ст. / под ред. В. В. Красных. - М. : Филология, 1997. - №1. - С. 114-127.
17 Данильченко Т. Ю. Лакуны, их признаки и типология / Т. Ю. Данильченко // Культурная жизнь Юга России. - Краснодар : Изд-во КГУКИ, 2010. - №1 (35). - С. 12-16.
18 Данильченко Т. Ю. Лакуны: философский и теоретико-культурный аспекты : автореф. дис. ... д-ра филос. наук / Т. Ю. Данильченко. - Краснодар : Изд-во КГУКИ, 2010. - 48 с.
19 Данильченко Т. Ю. Феномен лакунарности в языке и речи : дис. ... канд. филос. наук / Т. Ю. Данильченко. - Краснодар : Изд-во КГУКИ. - 165 с.
20 Дашидоржиева Б. В. Введение в лакунологию / Б. В.
Дашидоржиева. - Улан-Удэ : Изд-во Бурят. гос. ун-та, 2012. - 158 с.
21 Донец П. Н. Об исследовательской единице межкультурной коммуникации / П. Н. Донец // Вестник ВГУ. Сер. Гуманитарные науки, 2003. - №2. - С. 183-194.
22 Дулганова В. Н. Прагматический аспект межкультурной коммуникации : автореф. дис. . канд. культ / В. Н. Дулганова. - Улан-Удэ : ИПК ВСГАКИ, 2003. - 20 с.
23 Кабакчи В. В. Английский язык межкультурного общения / В. В. Кабакчи. - СПб. : Образование, 1993. - 200 с.
24 Закирова А. Б. Формирование поликультурной компетентности учащихся начальных классов сельской школы : автореф. дис. . канд. пед. наук / А. Б. Закирова. - Ижевск, 2011. - 20 с.
25 Леонтович О. А. Русские и американские парадоксы межкультурного общения / О. А. Леонтович. - М. : Гнозис, 2005. - 352 с.
26 Леонтьев А. А. Основы психолингвистики / А. А. Леонтьев. - М. : Смысл, 1999. - 318 с.
27 Мантатов В. В. Образ, знак, условность / В. В. Мантатов. - М. : Высш. школа, 1980. - 160 с.
28 Марковина И. Ю. Культура и текст. Введение в лакунологию : учеб. пособие / И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин. - М. : ГЭОТАР-Медиа, 2008. - 144 с.
29 Маслова В. А. Лингвокультурология / В. А. Маслова. - М. :
Академия, 2007. - 208 с.
30 Медведева А. Г. Различия в культурной семантике как причина непонимания в межкультурном общении / А. Г. Медведева // Филология. История, Межкультурная коммуникация: материалы регион. конф. молодых ученых. - Иркутск, 2003. - С. 64-65.
31 Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика / Н. Б. Мечковская. - М. : АспектПресс, 1996. - 207 с.
32 Муравьев В. Л. Лексические лакуны (на материале лексики французского и русского языков) / В. Л. Муравьев. - Владимир : Владимир. пед. ин-т, 1975. - 96 с.
33 Назаренко Н. Н. Педагогические проблемы полиэтнической
образовательной среды [Электронный ресурс] / Н. Н. Назаренко. - Режим доступа: http://studik.net/pedagogiches-kie-problemy-polietnicheskoj-
obrazovatelnoj -sredy/.- Загл. с экрана.
34 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка : ок. 100 000 слов, терминов, и фразеологических выражений / С. И. Ожегов ; под ред. Л. И.
Скворцова. - 28-е изд., перераб. - М. : ООО «Издательство «Мир и
образование»: ООО «Издательство Оникс», 2012. - 1376 с.
35 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. - Издание 4-е. - М. : ИТИ Технологии, 2006. - 2314 с.
36 Отдельные показатели миграционной ситуации в Российской
Федерации за январь - декабрь 2019 года с распределением по и регионам. [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://xn--b1aew.xn--
p 1 ai/Deljatelnost/statistics/migracionnaya/item/19365693/.- Загл. с экрана.
37 Приказ Минобрнауки России от 07.08.2014 N940 «Об утверждении
федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика (уровень бакалавриата)» (Зарегистрировано в Минюсте России 25.08.2014 N 33786). [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http://fgosvo.ru/uploadfiles/fgosvob/450302 Lingvistika.pdf - Загл. с экрана.
38 Пушкин А. С. Евгений Онегин / А. С. Пушкин. - Спб. : Азбука, 2017. - 608 с.
39 Садохин А. П. Введение в теорию межкультурной коммуникации / А. П. Садохин. - М. : Высш. школа, 2005. - 310 с.
40 Седов К. Ф. Социальная психолингвистика / К. Ф. Седов. - М. : Лабиринт, 2007. - 336 с.
41 Сергеев Д. В. Онтология культурного смысла / Д. В. Сергеев. - Новосибирск : Наука, 2009. - 167 с.
42 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии /
Э. Сепир. - М. : Прогресс, 2001. - 656 с.
43 Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам /
Е. Н. Соловова. - М. : АСТ, 2008. - 238 с.
44 Степанов Ю. С. Французская стилистика (в сравнении с русской) :
учеб. пособие / Ю. С. Степанов. - Издание 3-е. - М. : Едиториал УРСС, 2003. -
360 c.
45 Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2000. - 262 с.
46 Томахин Г. Д. Реалии в языке и культуре / Г. Д. Томахин // Иностранные языки в школе. - 1981. - С. 64-69.
47 Тульчинский Г. Л. Гуманитарность против гуманизма? / Г. Л. Тульчинский // Философские науки. - М. : Гуманитарий, 2008. - С. 7-19.
48 ФСБ впервые за 20 лет раскрыла число приехавших работать иностранцев. РКБ статистика иммиграции. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:https://www.rbc.ru/economics/16/08/2019/5d5560979a7947af4fa8a883- Загл. с экрана.
49 Щеглова Е. М. Развитие поликультурной компетентности будущих специалистов (На примере курсантов академии МВД) : дис. ... канд. пед. наук / Е. М. Щеглова. - Омск, 2005. - 213 с.
50 Cambridge dictionary [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dictionary.cambridge.org/. - Загл. с экрана.
51 Carroll L. Alice's Adventures in Wonderland : Through the looking glass / L. Carroll. - Suffolk : Bungay. - 1962. - 195 p.
52 Deardorff D. K. Manual for developing intercultural competencies : story circles / D. K. Deardorff. - Routledge, 1975. - 101 p.
53 Feresztyn E. The influence of cultural consciousness on intercultural communication problem resolution / E. Feresztyn // Вопросы психолингвистики. - М., 2006. - 26 р.
54 Freud E. The Sea House : A Novel / E. Freud. - New York: Ecco, 2004. - 288 p.
55 Grodzki E. The Lacuna Model and its application potential for advertising research // Вопросы психолингвистики. - М., 2006. - 21 р.
56 Grodzki E. Using Lacuna Theory to Detect Cultural Differences in American and German Automotive Advertising / E. Grodzki. - Frankfurt (Main): Peter Lang, 2003. - 188 р.
57 Hale K. Gaps in grammar and culture / K. Hale // Linguistics and anthropology in honor of C. F. Volgelin-Jisse. - New York, 1975. - 315 p.
58 Hockett Ch. F. Chinese versus English : An exploration of the Whorfian thesis / Ch. F. Hockett // Language in culture. - Chicago. - 1954. - P. 106-123.
59 Jerome K Jerome. Three men in a boat: (to say nothing of the dog) / Jerome K Jerome. - Scotts Valley : CreateSpace Independent Publishing Platform,
2013. - 150 p.
60 Joyce J. Ulysses / J. Joyce. - Scotts Valley : CreateSpace Independent Publishing Platform, 2013. - 228 p.
61 Joyce R. A Snow Garden and Other Stories / R. Joyce. - New York: Doubleday, 2015. - 224 p.
62 Lanchester J. Capital : A Novel / J. Lanchester. - New York : W. W. Norton & Company, 2013. - 528 p.
63 Kay S. Inside Out - Advanced : Student’s Book / S. Kay, V. Jones. - Macmillan Education, 2015. - 160 p.
64 Kay S. Inside Out - Elementary : Student’s Book / S. Kay, V. Jones. - Macmillan Education, 2007. - 144 p.
65 Kay S. Inside Out - Intermediate : Student’s Book / S. Kay, V. Jones, J. Hird. - Macmillan Education, 2000. - 160 p.
66 Kay S. Inside Out - Pre-intermediate : Student’s Book / S. Kay,
V. Jones. - Macmillan Education, 2007. - 144 p.
67 Kay S. Inside Out - Upper Intermediate : Student’s Book / S. Kay,
V. Jones. - Macmillan Education, 2015. - 160 p.
68 Lee H. To kill a mockingbird / H. Lee. - New York, 1960. - 260 p.
69 MacLaverty B. Grace Notes / B. MacLaverty. - New York : Vintage,
1998. - 288 p.
70 Soars L., Soars J., Hancock P. New Headway - Advanced: Student’s
Book / L. Soars, J. Soars, P. Hancock. - Oxford University Press, 2016. - 175 p.
71 Oxford dictionary. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
https://en.oxforddictionaries.com/.- Загл. с экрана.
72 TESOL Strategies: Supporting ESL Students in Mainstream Classrooms. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
https://www.futurelearn.com/courses/tesol-strategies.- Загл. с экрана.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ