Тема: АНАЛИЗ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИСПАНСКИХ СЛОВ В РУССКИХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ (НА ПРИМЕРЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «ЕДА»)
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Теоретические основы изучения заимствований 4
1.2. Проблематика исследований по заимствованиям 6
1.2.1. Понятие «заимствование» 6
1.2.2. Классификации заимствований 8
1.2.3. Варваризмы, экзотизмы и иноязычные вкрапления 12
1.2.4. Испанские заимствования в научной литературе 16
1.3. Функции испанских слов в публицистическом тексте 17
Глава 2. Анализ функционирования испанских слов в российской публицистике
2.1.1. Классификация по источникам и тематике статей 21
2.1.2. Классификация по хронологическому признаку 27
2.1.3. Графические и другие особенности употребления испанских слов.29
2.1.4. Классификация по функциям 31
2.2. Степень ассимиляции анализируемых испанских слов 36
Заключение 40
Список литературы
Приложение
📖 Введение
Актуальность темы дипломной работы объясняется тем, что в результате расширения международных контактов усиливается процесс заимствования, что вызывает научный интерес к их исследованию. Что касается именно испанских заимствований, то актуальность их исследования обусловлена, во-первых, заметным ростом популярности у россиян испанской культуры и испанского языка, во-вторых, недостаточным количеством исследований.
Целью настоящего исследования является анализ функционирования испанских слов тематической группы «Еда» в русском языке.
В связи с реализацией названной цели поставлены следующие задачи:
Е Рассмотреть заимствование как отражение межкультурных контактов.
2. Описать проблематику исследований по заимствованию, а именно:
a. Рассмотреть классификации заимствований по различным критериям.
b. Сопоставить такие понятия, как «заимствование», «экзотизм», «иноязычное вкрапление».
c. Проанализировать степень изученности испанских заимствований в научной литературе.
3. Изучить функции иностранных слов в публицистическом тексте.
4. Классифицировать отобранные слова по:
a. Источникам употребления и тематике статей.
b. Хронологическому критерию.
c. Степени освоения.
5. Выявить функции анализируемых слов.
Материалом исследования послужили 42 испанских слова тематической группы «Еда» и их 1902 употребления в четырёх периодических изданиях.
В данной работе используются следующие методы исследования: описательный, количественного подсчета, классификации.
Во введении излагаются положения, лежащие в основе исследования; обосновывается выбор темы и актуальность предпринятого исследования; ставится цель и формулируются конкретные задачи исследования; уточняются материалы и методы исследования, используемые в работе.
В первой главе определяются основные понятия и термины, используемые при последующем анализе отобранного материала, рассматриваются различные точки зрения лингвистов на процесс заимствования, описываются новые явления, выделяются классификации иностранных слов. В этой же главе рассматриваются функции иностранных слов в публицистике.
Вторая глава посвящена анализу употреблений испанских слов выбранной тематической группы в публицистических текстах. В ней проводится классификация данных слов по различным критериям.
Заключение содержит основные выводы, сделанные в результате исследования.
В списке литературы, включающем в себя 53 источника, представлена использованная научная литература на русском языке.
✅ Заключение
Заимствование является естественным процессом и частым явлением как в русском, так и в любом другом языке, что показывает динамика роста заимствований за последнее десятилетие. Положительная динамика объясняется расширением международных контактов во всех сферах жизни, включая туризм. Благодаря последнему, на данный момент люди больше интересуются испанской культурой и языком, что увеличивает приток испанских слов проникать в русский язык.
Анализ частотности слов отобранной тематики показал, что из 42 единиц наиболее частотными являются такие испанские слова, как хамон, паэлья, тапас, тортилья, сангрия, чоризо.
Классификация по тематике статей показала, что слова тематической группы «Еда» чаще всего встречаются в статьях той же тематической направленности, что вполне естественно. Однако они также достаточно широко употребляются в статьях, далёких от кулинарии, таких, как политика, туризм, страны или события не всегда схожа с темой статьи, в котором они используются.
Классификация по хронологическому критерию позволила выявить активный рост количества употреблений в промежуток 2007-2017 годов. Годом с самым большим количеством статей является 2016, примерно такое же количество статей насчитывается в 2014 году, чему послужил ввод санкций.
Анализ отобранных слов по степени ассимиляции свидетельствует о фонетической и грамматической ассимиляции большинства слов. Лишь небольшое количество слов использовано в оригинальном графическом виде, т.е. находятся на начальном этапе ассимиляции. В основной массе своей слова транскрибированы и транслитерированы. Случаи колебаний и неточностей в транскрибировании говорят, что этот процесс еще не устойчив и не завершён.
В процессе грамматической ассимиляции тоже наблюдаются случаи колебаний в морфологических категориях рода и числа. Все это позволяет нам предположить, что анализируемые нами испанские слова находятся в процессе активного и незавершенного освоения.
Классификация по функциям позволила выделить такие функции, как терминологическая, культурологическая и номинативная. Наиболее частотной из них является терминологическая. Кроме трёх основных мы выделили четвёртую функцию — стилистическую, что показывает нам ещё одну особенность употребления слов, например, для создания игры слов или комического эффекта, что позволяет, в свою очередь, привлечь внимание читателей.



