Введение 3
Глава 1. Сюжет и фабула 11
Глава 2. Речь персонажей 30
Глава 3. Система персонажей 45
Глава 4. Пространство и время 52
Глава 5. Рецензии на постановки 59
Ранние рецензии 59
Рецензии середины XX в 64
Современные рецензии 67
Заключение 71
Библиография 74
Архивные источники 74
Источники 75
Исследования 76
Драматизации классических произведений представляют значительный интерес, поскольку содержат сведения как о рецепции литературных произведений, так и об истории театра. В последние десятилетия проблема инсценировок неоднократно вставала перед исследователями (Е. А. Полякова, Т. М. Родина). В связи с этим внимание на себя обращают пьесы, написанные по мотивам того или иного литературного произведения. Авторы этих пьес в большей или меньшей степени заимствуют сюжетные, пространственно-временные, персонажные и языковые особенности у писателя, но литературный текст при этом подвергается значительным изменениям. Таковы, например, драматизации повести Ф. М. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели»: каждая из них, пусть и базируется на едином исходном материале, по-своему уникальна и специфична. Обращает на себя внимание тот факт, что эти драматизации не могут быть определены ни как чисто театральные, ни как чисто литературные произведения - они расположены на границах литературы и театра, совмещая в себе специфику обоих видов искусства. Исходя из этого, основными целями исследования являются:
• Определение границ литературности и «не-литературности» драматизаций повести Достоевского;
• Обозначение факторов, влияющих на определение этих границ.
Также в процессе анализа необходимо установить: какие особенности, относящиеся к природе этих пьес как литературных произведений, заимствованы у Достоевского, а какие возникают у драматургов.
В числе главных задач дипломной работы - проведение сравнительного анализа пьес и повести. Также необходимо проанализировать существующие рецензии на спектакли по этим пьесам. В связи с проблематикой дипломной работы отклики современников на сценическое воплощение переработок повести Достоевского оказываются крайне важными. Рецензенты способны выявить особенности определенной драматизации, указать на ее сильные и слабые стороны. За откликом критиков кроется немалое количество отсылок к театральной специфике: как в условиях сцены она преображает произведение, изначально для театра не предназначенное.
Материалом для исследований служат повесть Ф. М. Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели», написанная в 1859 г., и наиболее показательные для сопоставительного анализа драматизации повести, созданные за 70 лет - начиная от переделок конца 19 в. и заканчивая достаточно известными и популярными в театральной среде пьесами середины 20 века:
• пьеса «Фома. Сцены прошлого» в трех действиях Н. Алексеева (К. Станиславского), 1887 г.;
• комедия «Фома Опискин» в пяти картинах Д. В. Селиванова, 1899 г.;
• комедия «Фома Фомич Опискин» в четырех действиях с прологом
М. Зацкого, 1915 г.;
• две пьесы в четырех действиях, датированные 1956 г.: «Село Степанчиково» В. Немировича-Данченко и В. Волькенштейна и «Село Степанчиково» Н. Эрдмана.
Достоверно известно, что Станиславский, в 1880-е еще публикуя свои сочинения под настоящей фамилией - Алексеев, ставил пьесу «Фома. Сцены прошлого» уже в 1891 году, а в 1917 году Московский Художественный театр после долгого молчания открылся постановкой именно этой драматизации. Пьеса Селиванова заинтересовала театр «Фарсы» уже в 2000-х годах; что же касается переделки Зацкого, то она не пользовалась особым успехом и неизвестно, существовали ли постановки на нее (отклики и рецензии найдены не были). Относительно постановок по пьесе Эрдмана указано, что его «Село Степанчиково» практически одновременно увидело свет в новосибирском «Красном Факеле» в 1956 г. и в Малом театре СССР в 1957 г., ознаменовав новый всплеск театрального интереса к творчеству великого писателя после перерыва длиной почти в четверть века. Именно эрдмановское «Село Степанчиково» обрело наибольшую популярность во второй половине прошлого века и по сей день продолжает ставиться на сцене (санкт-петербургский театр «Суббота»).
Выбранные для анализа постановки являются самыми подходящими в силу нескольких факторов. Во-первых, это разное время написания пьес - от самых первых и «пробных» до самых известных; во-вторых, это разный уровень мастерства драматургов. Все пьесы были найдены в Санкт- Петербургской государственной театральной библиотеке. Пьеса Станиславского хранится в Отделе рукописей и редких книг и представляет собою беловую копию, написанную писарским почерком; пагинация отсутствует. Кроме пяти ключевых для дипломной работы пьес были найдены и другие: анонимная пьеса «Село Степанчиково» 1918 г. и «Село Степанчиково» И. Головни 1973 г., однако эти инсценировки не представляют большого интереса для исследования. В исследовании периодически будут употребляться выражения «авторская позиция», «авторское видение и т. д., под которыми будут подразумеваться изменения, вносимые драматургом в структуру текста Достоевского.
Проблематика дипломной работы представляется актуальной и малоизученной в связи с тем, что разработки темы «драматичности» творчества писателя и пьес по его повести «Село Степанчиково.» находятся на начальном этапе и представляют собой отдельные разрозненные исследования.
Произведение не раз обращало на себя внимание литературоведов и критиков, но большая часть работ не была посвящена рецепции театрального начала. Преобладающее число исследователей акцентировало свое внимание на персонажном аспекте повести. Так, Н. К. Михайловский в статье «Жестокий талант» весь комплекс героев Достоевского характеризует как «тщательно содержимый зверинец, целый питомник волков разнообразных пород, владелец которого, нарочно дразнит своих зверей»1. Основной характер, интересующий Михайловского в рамках повести, — Фома Опискин. Автор статьи считает его необходимой стадией развития «жестокого таланта» Достоевского, в наличии которого ничуть не сомневается. В. Ф. Переверзев, выделяя комплексы главных героев из различных произведений Достоевского, приходит к иному заключению: «Двойник — излюбленный тип Достоевского, над которым он работал всю жизнь, тип, который является главным действующим лицом почти во всех его произведениях и без которого не обошлось ни одно из них». Под «двойничеством» он подразумевает противоречивое и болезненное сознание человека, понимающего бесплодность своих действий, и именно в Фоме Опискине «больное самолюбие делает новый шаг вперед». В. Я. Кирпотин в книге «Достоевский: творческий путь» также обращает особое внимание на героев повести. Опираясь на самого писателя, он выдвигает тезис о том, что с должной глубиной проанализировать характер Фомы Опискина можно, лишь проанализировав характер полковника Ростанева. «”Без объяснения этого замечательного характера. конечно, непонятно такое наглое воцарение Фомы Фомича в чужом доме, — повествует Достоевский, — непонятна эта метаморфоза из шута в великого человека”. Ростанев — новая ступень в изображении столь излюбленного Достоевским типа “слабого сердца”»4. Полемизируя с Переверзевым на тему двойничества Фомы, Кирпотин считает, что «Опискин был бы двойником, если б он одновременно был и мучителем и страдальцем. Но Опискин в повести только мучитель»5. Персонажей Достоевского анализировал и Г. М. Фридлендер. Он выделил особый тип героя, характеризуя его следующим образом: «Человек с ущемленным чувством личности, как почувствовал. Достоевский, — существо далеко не простое, весьма противоречивое. Ибо едкое, жгучее чувство личного унижения, испытанное им, может перерасти в душе «маленького человека». не только в ненависть к своим угнетателям, но и породить в его душе склонность к социальному юродству, властолюбивые «наполеоновские» или «ротшильдовские» мечты, мстительный дикий порыв злобы, все сметающий на своем пути. И тогда. незлобивый «маленький человек» может превратиться в тирана и деспота, в грозную опасность для общества и для самого себя»1. Очевидно, что Фома Опискин вполне вписывается в эту концепцию.
Часть исследователей обратила внимание не только на героев Достоевского, но и на литературные традиции, отразившиеся в повести. Например, Ю. Тынянов в статье «Достоевский и Гоголь (к теории пародии)» обнаруживает связь его творчества с литературной традицией Гоголя. Кроме факта литературной пародии на гоголевские «Выбранные места из переписки с друзьями», Тынянов фиксирует заимствование Достоевским двух планов гоголевского стиля (трагического и комического) и приема маски как основного приема в живописании людей . М. Бахтин же указывает на карнавальную традицию в повести, которая позволяет не только раскрыть характеры через гиперболизацию, но и выйти героям за их собственные пределы, что является благодатной почвой для создания и взращивания новых персонажей .
Некоторые исследователи обращали внимание на театральное начало в произведениях Достоевского, пытаясь определить степень влияния этого начала на все творчество писателя.
Так, в книге Е. А. Поляковой «Поэтика драмы и эстетика театра в романе. “Идиот” и “Анна Каренина”» подробно разбирается как драматическая специфика романов Достоевского, так и присутствие драматического в его творчестве в целом. Роман понимается как идеальное изображение жизни в образах и действиях лиц с соблюдением бытовой и психологической правды. Внутренняя структурная связь между объектами изображения романа и драмы прослеживается через интерес к человеку и его роли в мире: «Роман представляет собой своеобразное развитие драмы на пути конкретизации, повышения интереса к частностям в изображении героя»1.
Другая работа со схожим кругом проблем и вопросов - книга Т. М. Родиной «Достоевский. Повествование и драма». В ней подробнейшим образом проанализированы всевозможные драматические предпосылки, повлиявшие в дальнейшем на творчестве писателя. В числе прочего сказано, что Достоевский с юных лет интересовался театром, а его первыми произведениями были три пьесы, две из которых - исторические трагедии в прозе: «Борис Годунов» и «Мария Стюарт», написанные в начале 40х годов. Склонность к театральным средствам выразительности проявлялась у писателя наиболее ярко на начальных этапах литературной деятельности ; ближе к 50м гг. драматургическое творчество в чистом виде перестало его интересовать. Связь театра с прозой продолжилась опосредованно - через историю создания повестей «Село Степанчиково» и «Дядюшкин сон». Достоверно известно, что изначально «Село Степанчиково...» писалось как комедия, и на прозу пришлось перейти потому, что в рамки комедии замысел не укладывался . Однако, по мнению Родиной, проза Достоевского поглощает драму, которая в свою очередь преобразует прозу изнутри, определяя ее синтетическую природу4. В результате театральность мышления становится важным качеством Достоевского, но не как драматурга, а как романиста.
Н. А. Рабинянц в своем учебном пособии «Проблемы русской классики на современной сцене» говорит о теоретических обоснованиях «поразительной сценичности»1прозы Достоевского: «многие исследователи литературы и драмы, театральные деятели говорили об остросюжетной структуре произведений Достоевского, стремительности событий, движимых единым трагическим конфликтом <...> Говорили о предельной драматизации каждого характера, о том, что описательные куски воспринимаются зачастую как театральные ремарки»2. В подтверждение приводятся слова Немировича-Данченко о драматическом начале в творчестве писателя: «Достоевский писал как романист, но чувствовал как драматург. У него сценические слова. Как много в его романах так и рвется в театр, на сцену и так легко, так естественно укладывается в ее рамки, сочетается с ее специальными требованиями и условиями. Целые главы - настоящие и замечательные куски драмы».
Таким образом, изначально задуманная как комедия, повесть «Село Степанчиково.» оказывается связанной с театром как через способ организации пространства и времени, так и через способ повествования. Все это явилось благодатной почвой для драматизации повести.
Основной задачей глав 1-4 является подробный анализ пьес на нескольких уровнях. Необходимо сопоставить инсценировки как с оригиналом, так и друг с другом с целью выделения особенностей той или иной пьесы. В итоге это поможет выявить трансформации, которым под влиянием пьес подвергалась в своем бытовании и историческом развитии повесть Достоевского.
По завершению анализа инсценировок по повести Достоевского и рецензий на их постановки можно прийти к заключению, что факторы, влияющие на определение пьес как «литературных» или «нелитературных», многочисленны и разнонаправлены.
Безусловно, многое зависит от сценической специфики как изначального условия, поставленного перед каждым драматургом. Эта специфика является фактором, который разбивает границы «литературности» пьес и безоговорочно перетягивает их в театральную область. Попытки сохранить эту литературность сделают пьесу невозможной для постановки; попытки вычленить из повести приемлемое для театра, опустив все остальное, приводят к неотвратимой трансформации произведения, примеры которой были приведены в достаточном объеме. Несмотря на то, что драматурги имели возможность повлиять на качество переработанного литературного материала, они не были властны над процессом выхода произведения за рамки чистой «литературности» в область театрального действа. Этот процесс нельзя оценивать как отрицательный или положительный - это факт, связанный с особенностями разных видов искусств.
Однако, как уже было сказано ранее, степень искажения или редукции литературного произведения на сцене во многом зависит от мастерства автора, взявшегося за драматизацию повести. Именно поэтому «любительские» переделки Селиванова и Зацкого являются менее профессионально сделанными и удачными по сравнению с драматизациями Станиславского, Немировича-Данченко и Волькенштейна, Эрдмана. Попытки этих драматургов найти компромисс между необходимостью «перекроить» классическую литературу под театр и желанием как можно полнее передать «настоящего Достоевского» через свою пьесу оказались успешными.
Также существует важный фактор, который нельзя не учитывать при подведении итогов исследования. Речь идет о «драматичности» самого творчества Достоевского, об изначальной «открытости» его повести театру и сцене, что было подробно прослежено во введении дипломной работы. Текст писателя словно сам предлагает инсценировать себя: об этом говорили как драматурги (Немирович-Данченко, Станиславский), так и ученые (Родина, Полякова).
Возвращаясь к пьесам, стоит заметить: каждый из драматургов заимствовал преобладающую часть оригинальной повести для своего произведения - пути заимствования (сюжетный, персонажный, речевой, пространственно-временной) были прослежены - но тем не менее каждый сделал это по-своему.
У Селиванова основные акценты переместились в область главного конфликта и двух персонажей, помещенных в центр повествования (полковник Ростанев и Фома Опискин); у Зацкого наиболее любопытным изменениям оказался подвержен сюжет с авторским прологом и вариациями периферийного конфликта «Фома-Фалалей», обрамляющего всю пьесу. Станиславский постарался привнести в свою инсценировку творческое начало через стилизацию и внимание к второстепенным персонажам, что в итоге дало новый толчок к развитию театральной истории повести. Уже Немирович-Данченко и Волькенштейн уловили эту тенденцию, развив ее в литературном направлении. В текст переделки драматурги добавили развернутые ремарки, ориентированные и на зрителя, и на читателя; также они продолжили углублять разработку второго плана персонажей. Эрдман привнес в пьесу еще больше авторских деталей и дополнений, организовывая отдельные действия и диалоги с опорой исключительно на свою фантазию и язык. Кроме того, в его инсценировке сильно проявилось комическое начало, свойственное одновременно и самому драматургу, и комедийной повести Достоевского.
Рецензии лишь подтвердили эти положения. Даже в условиях современности постановка по Селиванову отразила основные недочеты структуры его пьесы, в то время как спектакль по пьесе Станиславского уже в начале 20 века был оценен как первый наиболее точно передавший оригинал и отсылающий к традициям великого писателя. Отзывы о пьесе по эрдмановской драматизации обозначили смену акцентов в связи со сменой культурного восприятия произведения, что не менее важно для нашего исследования: прослеживать историю произведения с течением времени возможно исключительно в его динамике. Театральные пьесы «по мотивам» наиболее показательно отражают эти процессы: вместе со взглядами эпох меняются и язык, и взгляды творцов, по-своему интерпретирующих литературный материал в условиях сценической специфики.
Проведенный анализ свидетельствует о том, что переделки литературы для сцены со временем становятся серьезной литературной деятельностью. Кроме того, классическое произведение, вышедшее в процессе драматизации за рамки своей «чистой литературности», имеет все шансы вновь к ней приблизиться за счет мастерства драматурга.
1. Алексеев Н. Фома. Сцены прошлого в 3 д., 1887 (допущено цензурой в 1890) // Отдел рукописей и редких книг Санкт-Петербургской государственной театральной библиотеки. № 43110. Без паг.
Источники
1. Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений. В 30 т. Л.: Наука, 1972-1990. Т. 3. С. 5-168.
2. Достоевский Ф. М. Письма. В 4 т. под ред. А. С. Долинина. М.: Гослитиздат. Ленингр. отд-ние, 1959. Т. 1.
3. Зацкой М. Фома Фомич Опискин: Комедия в 4 д. с прологом по Ф.М. Достоевскому. Петроград: журн. «Театр и искусство», 1915. 47 с.
4. Немирович-Данченко В. И. и Волькенштейн В. М. Село Степанчиково в 4 д. М.: ВУОАП, 1956. 101 с.
5. Селиванов Д. В. Фома Опискин: Комедия в 5 карт. Из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели». Передел. для сцены Д. Селивановым. Владимир: губ. тип. А.И. Новгородской, 1899. 57 с.
6. Село Степанчиково: В 7 карт. по повести Ф. М. Достоевского. М.: Театрал, 1918. 8 с.
7. Эрдман Н. Р. Село Степанчиково в 4 д. М.: ВУОАП, 1956. 100 с.
Исследования
1. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Сов. писатель, 1963. 363 с.
2. Бескин. Листки // Театральная газета. - 1917. - №39-40. - 4 окт.
3. Горфункель Е. ФАРСирование. Виктор Крамер // Театр. - 2003. - №3. - С. 18-23.
4. Джонсон. Московские письма // Театр и искусство. - 1917. - №41. - С. 711-712.
5. Дзюбинская Н. Ростанев и его окружение // Советская культура. - 1957. - 126. - 24 сент.
6. Достоевский. Материалы и исследования [Сборник] АН СССР. Ин-т рус. литературы (Пушкинский дом). Т. 1. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1974. 352 с.
7. Ильинский И. В. Сам о себе. М.: Всероссийское театральное общество, 1962. 371 с.
8. Кирпотин В.Я. Ф. М. Достоевский: Творческий путь (1821-1859). М.: Гослитиздат, 1960. 607 с.
9. Михайловский Н. К. Литературно-критические статьи. Москва: Гослитиздат, 1957. - 664 с.
10. Нечаева В. С. Ранний Достоевский, 1821-1849. М.: Наука, 1979. 288 с.
11. Паперно И. Самоубийство как культурный институт. М.: Новое литературное обозрение, 1999. 256 с.
12. Переверзев В. Ф. Двойник - излюбленный тип Достоевского // Творчество Достоевского. М.: К-во «Современные проблемы», 1912. С. 92-114.
13. Полякова Е. А. Поэтика драмы и эстетика театра в романе. «Идиот» и «Анна Каренина». М.: РГГУ, 2002. 325 с.
14. Рабинянц Н. А. Проблемы русской классики на современной сцене [учебное пособие] Л., 1977. С. 26-34.
15. Родина Т. М. Достоевский. Повествование и драма. М.: Наука, 1984. 245 с.
16. Соболев. «Село Степанчиково и его обитатели» Ф. М. Достоевского в Художественном театре // Рампа и жизнь. - 1917. - №39. - с. 4-6.
17. С. [Реальное ФИО автора неизвестно - Д. Д.]Общество искусства и литературы // Артист. - 1891. - №18. - С. 126-128.
18. Туниманов В. А. Творчество Достоевского, 1854-1862. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1980. 294 с.
19. Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь: К теории пародии / Юрий Тынянов. Пг: Опояз, 1921. 48 с.
20. Фельдман О. М., Павлова Т. Н., Дубнова Е. Я., Хайченко Г. А.
Театральная жизнь // История русского драматического театра в 7 т. Ред. Холодов Е. Г. М.: Искусство, 1982. Т 7. С. 254-416.
21. Фридлендер Г. М. Достоевский-сатирик // Достоевский Ф.М.
Дядюшкин сон; Село Степанчиково и его обитатели; Скверный анекдот; Зимние заметки о летних впечатлениях. Л., 1982. С. 435-442.
22. Фридлендер Г. М. Достоевский и мировая литература. Л.: Советский писатель, 1985. 455 с.
23. Шитенбург Л. Драма на картошке // Театральная жизнь. - 2002. - №2.
- С. 10-11.