Тема: Языковая репрезентация эффекта социальной принадлежности в английском языке
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1. Современные подходы к проблеме изучения социальной принадлежности 7
1.1 Понятие идентичности 7
1.1.1 Групповая идентичность 10
1.1.2 Структура групповой идентичности 11
1.2. Понятие принадлежности 14
1.2.1 Принадлежность в иерархии потребностей 16
1.2.2 Структура принадлежности 19
1.3. Понятия социальной идентичности и социальной принадлежности в аспекте оппозиции «свой-чужой» 20
1.3.1 Ценности как категориальной признак оппозиции «свой-чужой» 26
1.3.2 Стереотипизация как способ социальной дифференциации 31
Выводы по главе 1 36
Глава 2. Языковая актуализация социальной принадлежности и её отсутствия в английском языке 37
2.1 Лексикографический анализ лексем, апеллирующих к социальной
принадлежности 37
2.2 Способы языковой репрезентации социальной принадлежности в
английском языке 40
2.2.1 Языковая репрезентация социальной принадлежности по возрастному
признаку 41
2.2.2 Языковая репрезентация социальной принадлежности по
национальному признаку 48
2.2.3 Языковая репрезентация социальной принадлежности по гендерному
признаку 56
2.2.4 Языковая репрезентация социальной принадлежности по иным признакам 59
Выводы по главе 2 67
Заключение 68
Литература 70
Источники материала 76
📖 Введение
Настоящая работа посвящена анализу лингвистических средств, используемых для репрезентации социальной принадлежности в английском языке.
Актуальность исследования обусловлена соответствием проблематики современной антропоцентрической парадигме с её особым интересом к языковому отражению различных аспектов социальных отношений, с одной стороны, и недостаточной изученностью языковой актуализации эффекта социальной принадлежности - с другой.
В качестве объекта исследования в настоящей работе выступает репрезентация эффекта социальной принадлежности в современном английском языке.
Предметом исследования являются языковые средства актуализации эффекта социальной принадлежности.
Цель работы заключается в выявлении способов языковой актуализации понятия социальной принадлежности в английском языке.
Достижение указанной цели подразумевает выполнение следующих задач:
• Рассмотреть современные подходы к изучению феноменов социальной идентичности и социальной принадлежности.
• Изучить явления социальной идентичности и социальной принадлежности в контексте оппозиции «свой-чужой».
• Осуществить отбор лексем, апеллирующих к социальной принадлежности, использовать данные лексемы в качестве маркеров для поиска контекстов для анализа.
• Предложить классификацию отобранных контекстов по признаку, относительно которого осуществляется «включение» индивида в какую- либо группу или «исключение» из нее.
• Путем контекстуального анализа выявить языковые средства реализации социальной принадлежности и установить их прагматический компонент.
Теоретическую основу исследования составляют работы отечественных и зарубежных авторов, посвященные вопросам идентичности (В.С. Агеев, Н.Ф. Алефиренко, К.М. Гайдар, Г. Тэшфел, Дж. Тернер, Э. Эриксон), принадлежности к группе (Е.П. Авдуевская, Г.М. Андреева, И.С. Кон, А. Маслоу, В.В. Столин), оппозиции «свой-чужой» (О.В. Балясникова, Ф.М. Бородкин, О.В. Емельянова, Н.Л. Иванова), категории ценности (В.И. Беликов, Л.П. Крысин, Д.А. Леонтьев, И.А. Стернин), стереотипов (Е.Л. Вилинбахова, О.А. Гулевич, Л.Г. Почебут).
Материалом исследования послужили толковые словари английского языка, а также контексты, отобранные из языковых корпусов (the British National Corpus, the Corpus of Contemporary American English) и различных интернет-источников. В ходе исследования было проанализировано свыше 500 контекстов методом сплошной выборки, содержащихся в Corpus of Contemporary American English и в British National Corpus, а также из поисковой системы Google. В качестве наиболее показательных примеров в работе представлен 21 контекст.
В работе использованы следующие методы исследования: лингвистическое описание, анализ словарных дефиниций, контекстуальный анализ, сравнительно-сопоставительный анализ, прагма-коммуникативный анализ.
Несмотря на значительное количество работ, посвященных языковому выражению оппозиции «свой-чужой», феномен социальной принадлежности и его языковая актуализация изучены в лингвистике не так широко. Тем не менее, значимость групповой принадлежности для членов социума определяет набор языковых механизмов, используемых для выражения эффекта принадлежности в языке. Научная новизна исследования определяется ранее не проводившимся комплексным анализом языковых средств репрезентации эффекта социальной принадлежности, связанной с отношениями включения (инклюзии) и исключения (эксклюзии) из социальной общности, а также привлечением к анализу обширного лингвистического и социологического материала.
Практическая значимость работы заключается в возможности применения ее результатов в курсах по социолингвистике английского языка.
Структура и объем работы предопределяются целью и задачами исследования. Работа состоит из введения, двух глав, выводов к ним и заключения. К работе прилагается список используемой литературы, включающий 61 наименование на русском языке и 9 на английском, а также список используемых словарей и источников примеров.
✅ Заключение
Социальная принадлежность является одной из базовых человеческих потребностей и заключаются в желании человека общаться, иметь социальные связи и быть «принятым» социумом. О безусловной значимости социальной принадлежности для индивида свидетельствует включение данного феномена в модели человеческих потребностей А. Маслоу и К. Альдерфера. Потребность в принадлежности к какой-либо группе реализуется путем самоотождествления индивида с какими-либо идеями и ценностями и разделения окружающего мира на «своих» и «чужих».
Будучи важнейшей потребностью человека, социальная принадлежность находит широкое отражение в речи. В ходе исследования было выявлено, что «включение» индивида в определенную группу и «исключение» из нее зависит от различных факторов: возрастных, национальных, гендерных, религиозных и т.д. При этом, очевидно, наиболее острыми (об этом свидетельствует процентное соотношение контекстов) для социума являются вопросы возрастной и национальной принадлежности. Такая тенденция представляется не случайной: испокон веков в мире возникали конфликты на национальной почве и поднималась проблема «отцов и детей».
Эффект социальной принадлежности и обратный ему эффект непринадлежности актуализируется в английском языке с помощью разнообразных языковых средств. Особое внимание обращает на себя тот факт, что глаголы, апеллирующие к теме принадлежности, зачастую используются в речи в сочетании с предикатами желания, потребности и другими лексемами, указывающими на значимость инклюзии для индивида.
Отдельного внимания заслуживает репрезентация в речи стереотипных и ценностных представлений, за счет которых зачастую происходит отождествление индивида с группой.
Принадлежность к группе - сложное социальное явление. Невозможность принадлежать к социальной группе зачастую вынуждает индивида использовать различные способы интеграции - подражание, приобщение к группе, взаимодействие с ней.
В контекстах, затрагивающих вопрос социальной принадлежности, находит воплощение феномен бинарности мира. Этим объясняется насыщенность рассмотренных примеров антонимами и другими лингвистическими способами репрезентации оппозиции «свой-чужой». Отчасти этим продиктовано и использование экспрессивных средств, поскольку вопрос противостояния социальных групп не может оставить индивида равнодушным.
В связи с недостаточной изученностью языковой актуализации эффекта социальной принадлежности, в дальнейшем представляется интересным провести сопоставительный межъязыковой и межкультурный анализ лингвистических средств выражения принадлежности к группе с привлечением материала из других языков.



