Квест-технология как средство лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
КВЕСТ-ТЕХНОЛОГИИ КАК СРЕДСТВА
ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ 8
1.1. Особенности лингвокультурологической адаптации иностранных студентов 8
1.2. Образовательный квест как новая технология работы в процессе
обучения 17
1.3. Квест-технология в практике преподавания РКИ 20
Выводы по 1 главе 26
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗРАБОТКЕ КВЕСТОВ ПО СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ 28
2.1. Методика и содержание опытно-экспериментальной работы 28
2.1.1. Выявление степени социокультурной адаптации студентов
иностранцев (констатирующий этап эксперимента) 29
2.1.2. Анализ плана адаптационных мероприятий ПсковГУ для
иностранных граждан 43
2.1.3. Организация работы по социокультурной адаптации в регионе иностранных студентов с использованием квест-технологии (формирующий этап эксперимента) 46
2.1.4. Результаты экспериментальной работы (контрольный этап) 54
2.2. Статистическая обработка экспериментального исследования с
помощью непараметрического критерия знаков (Z -критерия) 69
Выводы по 2 главе 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ 80
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
КВЕСТ-ТЕХНОЛОГИИ КАК СРЕДСТВА
ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ 8
1.1. Особенности лингвокультурологической адаптации иностранных студентов 8
1.2. Образовательный квест как новая технология работы в процессе
обучения 17
1.3. Квест-технология в практике преподавания РКИ 20
Выводы по 1 главе 26
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗРАБОТКЕ КВЕСТОВ ПО СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ 28
2.1. Методика и содержание опытно-экспериментальной работы 28
2.1.1. Выявление степени социокультурной адаптации студентов
иностранцев (констатирующий этап эксперимента) 29
2.1.2. Анализ плана адаптационных мероприятий ПсковГУ для
иностранных граждан 43
2.1.3. Организация работы по социокультурной адаптации в регионе иностранных студентов с использованием квест-технологии (формирующий этап эксперимента) 46
2.1.4. Результаты экспериментальной работы (контрольный этап) 54
2.2. Статистическая обработка экспериментального исследования с
помощью непараметрического критерия знаков (Z -критерия) 69
Выводы по 2 главе 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ 80
Одним из наиболее эффективных инструментов создания и поддержания положительного образа страны за рубежом является система образования, прежде всего, высшего и послевузовского профессионального, привлекающего на обучение в ту или иную страну иностранных граждан. Благодаря новым тенденциям в образовательном пространстве (например, наставничество (mentoring), конструктивистский подход, системный подход и кулуарное обучение, обучение в неформальной обстановке (informal learning), образовательные игры и т.д.) у молодых людей во всем мире повышается интерес к получению высшего профессионального образования за территорией своей собственной страны. Как результат, и в отечественных вузах обучается огромное количество зарубежных граждан, для которых овладение русским, единственным государственным языком на территории РФ, является одним из главных необходимым условий этой возможности: существующие общепринятые правила обязывают иноязычных абитуриентов до начала обучения в университете пройти годовой курс языковой подготовки в рамках подготовительных отделений, благодаря которому они достигают достаточно высокого лингвистического уровня, соответствующего в общепринятой классификации уровней владения русским языком как иностранным языком (РКИ), - В1.
Но только ли качественная языковая подготовка является для инофона залогом успешного обучения в вузе и комфортного пребывания на территории России?
Как отмечают авторы работы «Социокультурные аспекты адаптации иностранных студентов в российских вузах» [56], с первых дней пребывания в российском университете иностранные студенты находятся в непривычной для них социокультурной, языковой и национальной средах, в которым им предстоит адаптироваться в кратчайшие сроки. Поэтому успешное управление не только учебным, но и воспитательным процессом для иностранных студентов является неотъемлемой частью решения задачи их адаптации, положительно сказывающейся на качестве и уровне обучения, а также обеспечивающей высокую мотивированность овладения знаниями, умениями и навыками.
В настоящее время методика преподавания РКИ активно развивается и является актуальной и перспективной областью научно-практических знаний. Уходя от чисто лингвистического наполнения учебных занятий, методисты ведут поиск путей социокультурной адаптации и речевого развития иностранных студентов в рамках общего языкового курса с опорой на региональный материал. В настоящий момент формирование социокультурной и лингвокраеведческой компетенций рассматриваются как важные составляющие интегративной коммуникативной компетенции иностранного студента. Овладение данными компетенциями, как подчеркивает Абрамова М.В., обеспечивает безболезненное вхождение инофона в иную лингвосоциокультурную среду, успешную социокультурную адаптацию в новом языковом сообществе, способствует преодолению так называемого культурного шока [1, с.185].
Развитие такой научной отрасли как лингвокультурология [Алефирен- ко Н.Ф. [7], Евсюкова Т.В. [31], Маслова В.А. [44], Хроленко А.Т. [70] и др.] позволила преподавателям РКИ, не отрываясь от учебного процесса, транслировать инофонам культурологически ценную информацию, заключенную в языковых знаках - лингвокультурологический фон. Однако, все та же необходимость достижения требований к уровню языковой подготовки, необходимой для обучения в российском вузе, не дает современным практикам РКИ уделять много внимания такой внелингвистической проблеме иностранных реципиентов как социальная адаптация в конкретном регионе.
Анализ планов воспитательной работы подготовительного отделения ПсковГУ показывает, что, главным образом, акценты ставятся на знакомстве иностранцев с несомненно богатым культурным пластом истории нашего города. А все современные социально значимые объекты находятся иностранцами либо самостоятельно, либо с помощью тьютера из числа студентов университета, говорящего с абитуриентом исключительно на иностранном, чаще английском, языке. И, разумеется, контакт с носителями языка из числа реальных жителей города минимизирован.
Таким образом, отсутствие специальных программ и технологий по лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов в современном Пскове обуславливает наличие следующих педагогических противоречий между:
1) потребностью во внедрении специальных технологий по лингво-культурологической адаптации иностранных студентов и их отсутствием;
2) увеличение количества иностранных студентов в ПсковГУ и отсутствие специальных программ и мероприятий по их социокультурной адаптации;
3) потребностью современных иностранных студентов в интерактивных формах организации внеучебной деятельности и их не разработанностью.
Необходимостью снятия данных противоречий определяется актуаль-ность темы нашего исследования, предполагающая раскрыть практический потенциал создания и проведения образовательных квестов для иностранных абитуриентов с целью успешной лингвосоциокультурной адаптации в университете.
Новизна данной работы заключается в выявлении содержательных и методических аспектов лингвокраеведческого подхода в практике адаптации иностранных студентов; разработке теоретических основ создания образовательного квеста на лингвокраеведческом материале; обосновании использования образовательного квеста как комплексного способа обучения русскому языку иностранцев и их лингвосоциокультурной адаптации.
Таким образом, цель нашего исследования заключается в следующем: теоретически обосновать и экспериментально доказать, что образовательный квест является одним из эффективных способов лингвосоциокультурной адаптации студентов-иностранцев к условиям жизни и учебе в российском обществе в целом, и в Пскове в частности.
Объект диссертационного исследования: процесс лингвосоциокультурной адаптации студентов-иностранцев первого года обучения.
Предмет исследования: образовательный квест, разработанный на лингвосоциокультурном материале.
Гипотеза исследования основана на предложении о том, что лингво-социокультурная адаптация иностранных студентов, впервые оказавшихся на территории России, и в частности Пскова, будет более эффективной и успешной, если во внеучебную деятельность будут включены образовательные квесты, разработанные с учетом их объективных жизненных и учебных потребностей в регионе.
Исходя из цели, объекта, предмета, гипотезы мы сформировали следующие задачи исследования:
1. Изучить лингвистическую и методическую литературу по проблеме исследования.
2. Раскрыть сущность и содержание понятий «лингвосоциокультурная адаптация», «образовательный квест», «лексический минимум».
3. Проанализировать российский опыт создания и работы с квест- технологией в иноязычной аудитории.
4. Выявить особенности и проблемы в процессе адаптации иностранных студентов к жизни и учебе в России.
5. Провести анализ существующих форм работы в ПсковГУ по адаптации иностранных студентов.
6. Определить и обосновать критерии отбора языковых единиц для регионального лексического минимума, включаемого в образовательный квест.
7. Сконструировать и апробировать цикл образовательных квестов на лингвосоциокультурном материале.
8. Доказать результативность предложенной модели квест- технологии как средства лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов первого года обучения.
Теоретико-методологической основой исследования являются основные положения современной педагогики и лингводидактики [ Гальскова Н.Д. [25], Гулье Л.И. [28], Колесникова И.А. [40], Сериков В.В. [61] ], обучение русскому языку как иностранному [Балыхина Т.М. [9], Капитонова Т.И. [36], Стрельчук Е.Н.[64], Шаклеин В.М. [71], Щукин А.Н. [73] ], а также лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации [Верещагин Е.М. [21], Зиновьева Е.И. [33]; Карасик В.И. [38]; Караулов Ю.Н. [39], Тер- Миносова С.Г. [66] ].
Методы исследования: теоретический анализ, анкетирование, педагогический эксперимент, метод количественной, качественной и статистической обработки полученных результатов.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности дальнейшего использования ее положений в теоретических исследованиях, посвященных проблемам процесса успешной лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов к условиям жизни и учебе в российском обществе.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования ее результатов в практике обучения русскому языку иностранцев, при разработке учебных пособий по успешной лингвосоциокультурной адаптации и организации внеучебной деятельности иностранных студентов, впервые оказавшихся на территории России.
База исследования: иностранные абитуриенты, обучающиеся по про-грамме предвузовской подготовки ФГБОУ ВО «Псковский государственный университет».
Структура работы: введение, две главы, заключение, список литературы и источников, приложения.
Но только ли качественная языковая подготовка является для инофона залогом успешного обучения в вузе и комфортного пребывания на территории России?
Как отмечают авторы работы «Социокультурные аспекты адаптации иностранных студентов в российских вузах» [56], с первых дней пребывания в российском университете иностранные студенты находятся в непривычной для них социокультурной, языковой и национальной средах, в которым им предстоит адаптироваться в кратчайшие сроки. Поэтому успешное управление не только учебным, но и воспитательным процессом для иностранных студентов является неотъемлемой частью решения задачи их адаптации, положительно сказывающейся на качестве и уровне обучения, а также обеспечивающей высокую мотивированность овладения знаниями, умениями и навыками.
В настоящее время методика преподавания РКИ активно развивается и является актуальной и перспективной областью научно-практических знаний. Уходя от чисто лингвистического наполнения учебных занятий, методисты ведут поиск путей социокультурной адаптации и речевого развития иностранных студентов в рамках общего языкового курса с опорой на региональный материал. В настоящий момент формирование социокультурной и лингвокраеведческой компетенций рассматриваются как важные составляющие интегративной коммуникативной компетенции иностранного студента. Овладение данными компетенциями, как подчеркивает Абрамова М.В., обеспечивает безболезненное вхождение инофона в иную лингвосоциокультурную среду, успешную социокультурную адаптацию в новом языковом сообществе, способствует преодолению так называемого культурного шока [1, с.185].
Развитие такой научной отрасли как лингвокультурология [Алефирен- ко Н.Ф. [7], Евсюкова Т.В. [31], Маслова В.А. [44], Хроленко А.Т. [70] и др.] позволила преподавателям РКИ, не отрываясь от учебного процесса, транслировать инофонам культурологически ценную информацию, заключенную в языковых знаках - лингвокультурологический фон. Однако, все та же необходимость достижения требований к уровню языковой подготовки, необходимой для обучения в российском вузе, не дает современным практикам РКИ уделять много внимания такой внелингвистической проблеме иностранных реципиентов как социальная адаптация в конкретном регионе.
Анализ планов воспитательной работы подготовительного отделения ПсковГУ показывает, что, главным образом, акценты ставятся на знакомстве иностранцев с несомненно богатым культурным пластом истории нашего города. А все современные социально значимые объекты находятся иностранцами либо самостоятельно, либо с помощью тьютера из числа студентов университета, говорящего с абитуриентом исключительно на иностранном, чаще английском, языке. И, разумеется, контакт с носителями языка из числа реальных жителей города минимизирован.
Таким образом, отсутствие специальных программ и технологий по лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов в современном Пскове обуславливает наличие следующих педагогических противоречий между:
1) потребностью во внедрении специальных технологий по лингво-культурологической адаптации иностранных студентов и их отсутствием;
2) увеличение количества иностранных студентов в ПсковГУ и отсутствие специальных программ и мероприятий по их социокультурной адаптации;
3) потребностью современных иностранных студентов в интерактивных формах организации внеучебной деятельности и их не разработанностью.
Необходимостью снятия данных противоречий определяется актуаль-ность темы нашего исследования, предполагающая раскрыть практический потенциал создания и проведения образовательных квестов для иностранных абитуриентов с целью успешной лингвосоциокультурной адаптации в университете.
Новизна данной работы заключается в выявлении содержательных и методических аспектов лингвокраеведческого подхода в практике адаптации иностранных студентов; разработке теоретических основ создания образовательного квеста на лингвокраеведческом материале; обосновании использования образовательного квеста как комплексного способа обучения русскому языку иностранцев и их лингвосоциокультурной адаптации.
Таким образом, цель нашего исследования заключается в следующем: теоретически обосновать и экспериментально доказать, что образовательный квест является одним из эффективных способов лингвосоциокультурной адаптации студентов-иностранцев к условиям жизни и учебе в российском обществе в целом, и в Пскове в частности.
Объект диссертационного исследования: процесс лингвосоциокультурной адаптации студентов-иностранцев первого года обучения.
Предмет исследования: образовательный квест, разработанный на лингвосоциокультурном материале.
Гипотеза исследования основана на предложении о том, что лингво-социокультурная адаптация иностранных студентов, впервые оказавшихся на территории России, и в частности Пскова, будет более эффективной и успешной, если во внеучебную деятельность будут включены образовательные квесты, разработанные с учетом их объективных жизненных и учебных потребностей в регионе.
Исходя из цели, объекта, предмета, гипотезы мы сформировали следующие задачи исследования:
1. Изучить лингвистическую и методическую литературу по проблеме исследования.
2. Раскрыть сущность и содержание понятий «лингвосоциокультурная адаптация», «образовательный квест», «лексический минимум».
3. Проанализировать российский опыт создания и работы с квест- технологией в иноязычной аудитории.
4. Выявить особенности и проблемы в процессе адаптации иностранных студентов к жизни и учебе в России.
5. Провести анализ существующих форм работы в ПсковГУ по адаптации иностранных студентов.
6. Определить и обосновать критерии отбора языковых единиц для регионального лексического минимума, включаемого в образовательный квест.
7. Сконструировать и апробировать цикл образовательных квестов на лингвосоциокультурном материале.
8. Доказать результативность предложенной модели квест- технологии как средства лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов первого года обучения.
Теоретико-методологической основой исследования являются основные положения современной педагогики и лингводидактики [ Гальскова Н.Д. [25], Гулье Л.И. [28], Колесникова И.А. [40], Сериков В.В. [61] ], обучение русскому языку как иностранному [Балыхина Т.М. [9], Капитонова Т.И. [36], Стрельчук Е.Н.[64], Шаклеин В.М. [71], Щукин А.Н. [73] ], а также лингвокультурологии и теории межкультурной коммуникации [Верещагин Е.М. [21], Зиновьева Е.И. [33]; Карасик В.И. [38]; Караулов Ю.Н. [39], Тер- Миносова С.Г. [66] ].
Методы исследования: теоретический анализ, анкетирование, педагогический эксперимент, метод количественной, качественной и статистической обработки полученных результатов.
Теоретическая значимость работы заключается в возможности дальнейшего использования ее положений в теоретических исследованиях, посвященных проблемам процесса успешной лингвосоциокультурной адаптации иностранных студентов к условиям жизни и учебе в российском обществе.
Практическая значимость исследования состоит в возможности использования ее результатов в практике обучения русскому языку иностранцев, при разработке учебных пособий по успешной лингвосоциокультурной адаптации и организации внеучебной деятельности иностранных студентов, впервые оказавшихся на территории России.
База исследования: иностранные абитуриенты, обучающиеся по про-грамме предвузовской подготовки ФГБОУ ВО «Псковский государственный университет».
Структура работы: введение, две главы, заключение, список литературы и источников, приложения.
Иностранные студенты, которые прибывают в нашу страну для изучения русского языка, как правило, большую часть времени находятся на территории одного субъекта. Поэтому формирование коммуникативной компетенции невозможно без опоры на социальные и культурные особенности одного отдельно взятого региона. Однако, как показывает практика, главной целью преподавателей является достижение результатов в области лингвистической составляющей, то есть, овладение языком на нужном для получе¬ния образования уровне. Гораздо меньшее внимание на занятиях русским языком как иностранным уделяется обучению общению с носителями языка, а также лингвокультурной адаптации инофонов. Что касается внеучебной жизни инофонов, то тут они почти полностью отказываются от общения на русском языке, как с носителями языка, так и друг с другом. То есть в свободное от учебы время иностранцы все больше при общении выбирают язык посредник (преимущественно английский), тем самым лишают себя возможности применить полученные знания на практике, а также преодолеть языковой барьер.
Не смотря на разработанность проблемы путей социокультурной адаптации инофонов, практика проведения учебных квестов, целью которых является знакомство именно иностранных студентов с реалиями города, на данный момент не становилась центральной. На наш взгляд, это несправедливо, ведь выполнение участниками определенного задания за ограниченное время в условиях города невозможно представить без знания языка и местности, владения коммуникативной культурой. Именно поэтому мы предположили, что организация квестов для слушателей подготовительного отделения во внеучебное время будет способствовать не только повышению уровня владения языком, но и социокультурной адаптации в городе и формированию речевой культуры.
На первом этапе эксперимента была проведена работа по определению уровня социокультурной адаптации иностранных слушателей ПсковГУ 2019-2020 учебного года. На формирующем - было разработано и проведено 3 образовательных квеста для инофонов экспериментальной группы, в ходе которых они смогли познакомиться с университетом и социальными объектами города, изучить исторические и культурные достопримечательности Пскова.
На контрольном этапе был проведен итоговый срез, который показал, что иностранные слушатели экспериментальной группы достигли более высокого уровня социокультурной адаптации, чем студенты контрольной. Это свидетельствует об эффективности использования применяемых методов и приемов работы.
Это же подтверждает статистическая обработка полученных материалов исследования с помощью непараметрического Z - критерия. Благодаря данной обработке было доказано, что присутствует сдвиг к более высокому рангу в результатах экспериментальной группы, следовательно, работа по социокультурной адаптации инофонов с помощью квестов является эффективной, результаты формирующего этапа являются неслучайными.
На основе качественных и количественных методов обработки результатов можно сделать вывод, что поставленная цель исследовательской работы была достигнута, задачи решены и гипотеза доказана.
Исходя из вышесказанного, можно сделать следующие выводы:
1. Иностранные абитуриенты, приезжающие в страну в рамках образовательных программ, нуждаются не только в языковой подготовке, но и социокультурной адаптации, что является залогом комфортного пребывания в новой среде и дальнейшей положительной мотивации к обучению.
2. Образовательный квест обладает особым лингвосоциокультурным потенциалом, которые заключается как в формировании речевой культуры иностранцев в условиях региона, так и в трансляции значимой социо-культурной информации.
3. Использование квест-технологии позволяет инофонам преодолеть языковой барьер в процессе коммуникации в русскоязычном социуме, а так же «смягчить» культурный шок, который в определенной степени всегда сопровождает знакомство с новой культурой.
4. Разнообразие форм проведения квеста позволяет организовать игру с возможным прямым и опосредованным общением инофонов с носителями языка, а также с использованием интерактивных технологий на русском языке, без которых сложно представить современную жизнь.
Не смотря на разработанность проблемы путей социокультурной адаптации инофонов, практика проведения учебных квестов, целью которых является знакомство именно иностранных студентов с реалиями города, на данный момент не становилась центральной. На наш взгляд, это несправедливо, ведь выполнение участниками определенного задания за ограниченное время в условиях города невозможно представить без знания языка и местности, владения коммуникативной культурой. Именно поэтому мы предположили, что организация квестов для слушателей подготовительного отделения во внеучебное время будет способствовать не только повышению уровня владения языком, но и социокультурной адаптации в городе и формированию речевой культуры.
На первом этапе эксперимента была проведена работа по определению уровня социокультурной адаптации иностранных слушателей ПсковГУ 2019-2020 учебного года. На формирующем - было разработано и проведено 3 образовательных квеста для инофонов экспериментальной группы, в ходе которых они смогли познакомиться с университетом и социальными объектами города, изучить исторические и культурные достопримечательности Пскова.
На контрольном этапе был проведен итоговый срез, который показал, что иностранные слушатели экспериментальной группы достигли более высокого уровня социокультурной адаптации, чем студенты контрольной. Это свидетельствует об эффективности использования применяемых методов и приемов работы.
Это же подтверждает статистическая обработка полученных материалов исследования с помощью непараметрического Z - критерия. Благодаря данной обработке было доказано, что присутствует сдвиг к более высокому рангу в результатах экспериментальной группы, следовательно, работа по социокультурной адаптации инофонов с помощью квестов является эффективной, результаты формирующего этапа являются неслучайными.
На основе качественных и количественных методов обработки результатов можно сделать вывод, что поставленная цель исследовательской работы была достигнута, задачи решены и гипотеза доказана.
Исходя из вышесказанного, можно сделать следующие выводы:
1. Иностранные абитуриенты, приезжающие в страну в рамках образовательных программ, нуждаются не только в языковой подготовке, но и социокультурной адаптации, что является залогом комфортного пребывания в новой среде и дальнейшей положительной мотивации к обучению.
2. Образовательный квест обладает особым лингвосоциокультурным потенциалом, которые заключается как в формировании речевой культуры иностранцев в условиях региона, так и в трансляции значимой социо-культурной информации.
3. Использование квест-технологии позволяет инофонам преодолеть языковой барьер в процессе коммуникации в русскоязычном социуме, а так же «смягчить» культурный шок, который в определенной степени всегда сопровождает знакомство с новой культурой.
4. Разнообразие форм проведения квеста позволяет организовать игру с возможным прямым и опосредованным общением инофонов с носителями языка, а также с использованием интерактивных технологий на русском языке, без которых сложно представить современную жизнь.



