Введение 2
Глава 1. Комикс как культурный код 6
1. особенности комикса как знаковой системы 6
2. структурные элементы комикса 16
3. отличие американских, китайских и японских комиксов... 22
Глава 2. Мифология в комиксах США, Китая и Японии 39
2.1 миф и социальный миф как основа творчества комиксов... 39
2.2 художественная правда альтернативной реальности как
основа комиксов США 53
2.3 источники комиксов Японии 64
2.4 эпическая специфика китайских комиксов 81
заключение 92
Список литературы 94
Список основной литературы 94
Многие исследователи называют комиксы визуальной литературой, поскольку по степени глубины поднимаемых тем и качеству вербального текста они выходят далеко за рамки массовой культуры, с которой принято ассоциировать искусство комикса. Если исследования в области искусства комикса ведутся разными научными дисциплинами достаточно давно, то сравнение типов комиксов практически не осуществлялось.
Связано это, во-первых, с тем, что сам этот феномен в современном смысле этого слова появился лишь в 1970-х годах, а во-вторых, с тем фактом, что комикс, как правило, рассматривают лишь как вариант развлекательных СМИ. Существует только несколько подробных исследований феномена комикса на английском языке, на русском же их практически нет.
Комикс относится к такому виду изданий, в которых одинаково важной составляющей являются вербальные и визуальные средства. Визуальными средствами мы называем невербальные элементы, сопровождающие письменную речь, например визуальные средства выразительности. Комиксы - очень своеобразное явление, которое по мере развития науки и технического прогресса все активнее изучается в разных областях и вызывает неподдельный интерес, в том числе у ученых.
Интерес этот связан с тем, что комиксы, находясь на стыке различных семиотических систем, используют сочетания разных языков моделирования действительности. И у каждого народа реализуется свой комикс. А значит, такие тексты особенно интересно изучать с точки зрения интерпретации. Под интерпретацией мы понимаем основанное на собственном понимании творческое истолкование совокупности смыслов, передаваемых тем или иным способом каким-либо знаком.
В таких науках, как, например, семиотика, интерпретация занимает важное положение. Она является одним из основных методов познания в семиотике - науке о знаках и знаковых системах. В рамках семиотики изучается как то или иное сообщение кодируется и передается от одного субъекта к другому, какие механизмы задействованы в этом процессы, а также какие отношения складываются между участниками акта коммуникации.
Интерпретация, раскодировка сообщения, то есть отношения между знаком и реципиентом, являются важнейшими в любых процессах. Значение изначально не свойственно объектам, сами по себе они ничего не обозначают, его формирует человек, наблюдатель, интерпретатор. Каждый комикс заключает в себе комплекс смыслов, близкий для определенного народа.
В основе комикса разных народов - текст, сочетающий вербальный и визуальный языки. Для нас интерес в первую очередь представляет изучение того, как создается язык комикса, как формируется значение, заложенное автором в используемые знаковые системы, какие отношения возникают между отправителем и получателем сообщения и какие особенности отношений интерпретатора и знака обнаруживаются в комиксе.
Объектом исследования в данной дипломной работе являются комиксы. Предметом исследования дипломной работы являются особенности интерпретации информации, заключающейся в комиксах разных народов.
Материалом исследования послужили американские, китайские и японские комиксы.
Методом исследования в данной дипломной работе является структурно-семиотический анализ.
Актуальность данной работы заключается в малой степени изученности этой темы. По исследованию языка комикса существует до статочно много статей, хотя научную ценность представляет всего несколько серьезных работ, например, анализ комикса как вида искусства Скотта МакКлауда «Понимание комиксов».
Сама книга тоже написана в виде комикса и является наиболее глубоким и фундаментальным трудом по анализу комикса. Встречается и лингвистический подход к изучению искусства комикса, например, в работах американского исследователя Н. Кона (N. Cohn). Комикс также упоминался в исследованиях по семиотике Ролана Барта и Умберто Эко. Есть несколько трудов, подробно исследующих историю развития и становления жанра, а также анализирующих некоторые основные графические романы.
Среди них - работа Поля Граветта «Graphic novels: stories to change your life» и ряд других исследований.
Но работ, затрагивающих тему интерпретации знаковых систем в комиксах разных стран, а также попыток проанализировать ряд произведений и выявить отличительные черты и специфику считывания кодов в этом виде последовательного искусства практически не встречается.
Цель данной дипломной работы в том, чтобы, проанализировав графический язык комикса, выявить его жанровые особенности и способы интерпретации знаков и знаковых систем, созданных вербальными и визуальными средствами одновременно, а также определить, на что следует обращать внимание при знакомстве с этим видом последовательного искусства у разных стран.
Задачи исследования:
1. Изучить теоретические основы науки о комиксах и их интерпретации в явлениях культуры.
2. Осветить такой вид искусства как комикс в разных странах, исследовав его особенности и средства выразительности.
3. Выявить функции элементов языка комикса.
4. Проанализировать мифологическую систему комиксов.
5. Изучить, из чего складывается прагматическое воздействие комикса в смыслах формирования его привлекательности
Научная ценность данной работы заключается в попытке определить место комикса среди других видов искусства, определить основное отличие комиксов, а также раскрыть их прагматический потенциал.
литературы.
Комикс и графическая новелла - это вид искусства, в лингвистике рассматриваемый как креализованный текст, то есть сочетающий в себе вербальные и паралингвистические коды. Мы подробно рассматриваем историю комикса, потому что до 1970-х - 1980-х годов в культуре не выделялось такое явление как графическая новелла, хотя его аналоги начали появляться еще в конце XIX века.
Если для западного читателя комикс часто представляется чем-то детским, несерьезным, слишком очевидным и упрощенным, то на востоке отношение к нему радикально противоположенное, потому что пользователи языка иероглифов обладают структурно-образным восприятием мира, считают разделение смыслового пространства на текс и графику примитивными. В конце концов, все мы мыслим образами, неужели может быть что-то более естественное, чем выражать свои мысли посредством сочетания вербальной и невербальной речи.
Самое главное в сообщении, выраженном комиксом, заключается в том, что визуальное и вербальное представляет собой не сумму семиотических знаков, а является примером интеграции их значений, вследствие чего образуются сложные смыслы, для понимания которых интерпретатору требуется наличие самых разных знаний. В эпоху, когда визуальное пространство охватывает все больше и больше как внеязыковых, так и языковых явлений, изучение того, на что следует обращать внимание и каковы возможности считывания информации, эта тема кажется крайне интересной и актуальной.
Сегодня комиксы воспринимаются как особый вид искусства, что связано с клиповостью сознания и тяготением современной культуры к постмодернизму. Комиксы реализуются как полноценные собрания сочинений, которые выпускаются сериями и образуют зачастую целые вселенные. Впрочем, отличие американских комиксов и комиксов во сточных (китайских и японских) достаточно обширно
Символика в американских комиксах вторична, тогда как в комиксах Китая и Японии не прочитав ее сложно понять суть разворачивающего действа. Существенно отличается также время и пространство. Если в американской культуре чтение комиксов идет слева направо, то на Востоке чтение сосредоточено справа на лево. Герои комиксов также различны - в американской культуре это большое количество супергероев, тогда как в японских и китайских комиксах ставка делается на мифологические истории в том числе.
Обращает на себя внимание и жанровый состав комиксов. Так, если американские комиксы реализуются в большинстве своем как жанр романтический, то комиксы японские и китайские существенно отличаются между собой по жанровому наполнению. Для Японии комиксы - один из самых популярных видов литературы.
Организация комикса такова, что все элементы работают на наполнение данного вида искусства. Основной упор делается, несомненно на изображение, слова, вносимые в баблы, выполняют вспомогательную функцию.
Все комиксы реализуются как подтип мифологической системы. Для Запада миф о сверхчеловеке - это отражение античных образов героев, которые воплощаются в ситуации вечной борьбы между добром и злом. Эти комиксы чисто эстетические и развлекательные, в них нет глубинного подтекста. Напротив, восточные комиксы нередко становятся комиксами социальными, которые несут в себе сведения о мифологии народа, а также о мировоззрении.
1. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова.— М.: Прогресс, 1989—616 с.
2. Барт Р. Введение в структурный анализ повествовательных текстов/ Зарубежная эстетика литературы XIX - XX вв. - М.: МГУ. 1987. - 456с.
3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М., «Прогресс», 1970. - 446с.
4. Бауман, Йорам Макроэкономика. Краткий курс в комиксах / Йорам Бауман. - М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2015. - 240 с.
5. Берджин, Марк Герои комиксов. Тематические уроки / Марк Берджин. - М.: Арт-Родник, 2014. - 281 с.
6. Брэдбери, Рэй 451 градус по Фаренгейту. Книга-комикс / Рэй Брэдбери. - М.: Астрель, 2013. - 160 c.
7. Бум комиксов. Международный фе стиваль рисованных историй. Каталог. - М.: Бум комиксов, 2007. - 591 c.
8. Гоник, Ларри Алгебра. Естественная наука в комиксах / Ларри Гоник. - М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2015. - 240 c.
9. Даниэль С.М. Искусство видеть искусство., М., «Искусство», 1990. - 223с.
10. Дмитриева Д. Век супергероев. Истоки, история, идеология американского комикса М., «Изотека», 2015. - 320с.
11. Древний Рим в комиксах: путешествие в прошлое и настоящее с котом Цицероном. - Москва: СИНТЕГ, 2011. - 100 c.
12. Журнал комиксов "Микки Маус". - М.: Эгмонт Россия Лтд, 2008. - 947 c.
13. Забава: Игры. Загадки. Комиксы. - М.: Панорама, 2016. - 573 c.
14. Зонтаг С. Против интерпретации и другие эссе., под редакцией Б.
Дубина М., «Ад Маргинем Пресс», 2014. - 352с.
15. Иванова, Мария Германо-скандинавские мифонимы в интернет- дискурсе и комикс-культуре / Мария Иванова. - М.: LAP Lambert Academic Publishing, 2014. - 478 c.
16. Использование японских комиксов манга для развития коммуникативных навыков (+ CD-ROM). - М.: ALC Press Inc., 2010. - 168 c.
17. История чародеек в комиксах. Книга 10. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2007. - 128 c.
18. Клюканов Структура и функции парадигматических элементов текста:Автореф. дис. ...канд. филол. наук. - Саратов, 1983 - 157с.
19. Летем, Джонатан Люди и комиксы / Джонатан Летем. - М.: АСТ, 2006. - 192 c.
20. Ли, С. Как создавать комиксы / С. Ли. - М.: Эксмо, 2014. - 232 c.
21. Ли, Стэн Как рисовать комиксы / Стэн Ли. - М.: Эксмо, 2012. - 224 c.
22. Ли, Стэн Как рисовать комиксы. Эксклюзивное руководство по рисованию / Стэн Ли. - М.: Эксмо, 2014. - 224 c.
23. Лотман Ю. М. Семиосфера. — С.-Петербург: «Искусство—СПБ», 2000. 704с.
24. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. - С.Петербург: «Академический проект», 2002. - 544с.
25. Мечковская Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура. М.: Издательский центр «Академия» 2007. - 432с.
26. Миллер Как рисовать фэнтезийные комиксы / Миллер, Бо Стив; , Брайан. - М.: СПб: Прайм-Еврознак, 2009. - 144 c.
27. Миллер, С. Как рисовать фантастиче ских героев комиксов / С. Миллер. - М.: Издательство "Прайм-Еврознак", 2009. - 144 c.
28. Нефёдова Л. А. Когнитивные особенности комикса как креализованного текста., вестник ЮУрГУ, 2010. - 124с.
29. Пророков Г. «Маус» ШпигельманаОткуда взялся, из чего сделан и почему так важен великий комикс о холокосте. [Электронный ресурс].
- URL: http://daily.afisha.ru/archive/vozduh/books/otkuda-vzyalsya-iz-chego-sdelan-i-pochemu-tak-vazhen-velikiy-komiks-o-holokoste/ ( дата
обращения 15.03.2016)
30. Поповец, М.А. Английский в комиксах / М.А. Поповец. - М.: Издательство "Эксмо" ООО, 2008. - 320 c.
31. Рассел, Джесси 100 лучших злодеев комиксов по версии IGN / Джесси Рассел. - М.: Книга по Требованию, 2013. - 100 c.
32. Рассел, Джесси Wolverine (комикс) / Джесси Рассел. - М.: Книга по Требованию, 2013. - 100 c.
33. Рассел, Джесси Жертва (комикс) / Джесси Рассел. - М.: Книга по Требованию, 2012. - 913 c.
34. Рассел, Джесси Истари комикс / Джесси Рассел. - М.: Книга по Требованию, 2013. - 110 c.
35. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., «Прогресс», 1977. - 696с.
36. Толковый словарь английского языка [Электронный ресурс]. - URL: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/veil
37. Успенский Б.А. ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ,Том1,:Семиотика истории. Семиотика культуры . - М., «Языки русской культуры», 1994. - 608с.
38. Успенский Б.А. ИЗБРАННЫЕ ТРУДЫ,ТомП,:Семиотика истории. Семиотика культуры. - М., «Языки русской культуры», // «Структура художественного текста и типология к о м п о з и ц и о н н ой формы», 1995. - 767с.
39. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. - 576 с.
40. Хомский Н. Язык и мышление. М., «Прогресс», 1972. - 434с.
41. Харт, К. Как рисовать крутые комиксы в стиле манга / К. Харт. - М.: Издательство "Прайм-Еврознак", 2008. - 144 c.
42. Харт, Кристофер Как рисовать крутые комиксы / Кристофер Харт.
- М.: Прайм-Еврознак, 2007. - 144 c.
43. Харт, Кристофер Как рисовать крутых героев комиксов / Кристофер Харт. - М.: Прайм-Еврознак, Харвест, 2008. - 144 c.
44. Цветковская, Р. Ф. Комиксы на коротком поводке / Р.Ф. Цветковская. - М.: Нестор-История, 2011. - 110 с.
45. Шовель, Д. Алиса в Стране чудес. Комиксы / Д. Шовель, К. Коллетт. - М.: Рипол Классик, 2012. - 169 с.
46. Эрин, Хантер Крутобок & Бич (комплект комиксов из 4 книг) / Хантер Эрин. - М.: Олма Медиа Групп, 2011. - 370 с.
47.Эко Умберто Отсутствующая структура. Введение в семиологию. ТОО ТК «Петрополис», 1998. — 432 с
48.Эко Умберто. Роль читателя. Исследования по семиотике текста / Перев.с англ. и итал. С. Д. Серебряного. — СПб.: «Симпозиум», 2007. — 502 с.
49. Якобсон Р. Избранные работы. М., «Прогресс», 1985. - 460с.
50. Monster High. Неповторимые загадки. Школа монстров. Мои страшные комиксы. - М.: Эгмонт Россия Лтд., 2014. - 712 c.
51. Campbell, EddieABigSpread-1 [Электронный ресурс]. - URL: http://eddiecampbell.blogspot.ru/2011/07/i-m-scanning-and-preparing- bacchus-for.html(дата обращения 18.04.2016)
52. Eisner Will Comics& sequential art., - “PoorhousePress”, 1985. - 166p.
53. Neil Cohn Comics, Linguistics, and Visual Language: The past and future of a field New York: Palgrave MacMillan. 2012http://www.visuallanguagelab.com/P/NC Comics&Linguistics.pdf p2
54.. 5cott McCloud Understanding comics - NY HarperPerrenial 215, 1994. - 225 p.
55.. Will Eisner Short biography [Электронный ресурс]. - Электрон. Портал - 2013. URL: http://www.willeisner.com/biography/index.html( дата
обращения 06.04.2016)
56. Архипов И.К. Об отношении между текстом и коммуникантом // Герценовские чтения. Иностранные языки. Материалы конференции 15-17 апреля 2003 г. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - 18с.
57. Барт Р. Мифологии / пер., вступ. ст. и коммент. С. Н. Зенкина. — М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1996. — 312 с.
58. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.- 144 с.
59. Козлов Е.В. Комикс как явление лингвокультуры: знак текст — миф. - Волгоград: ВФ МУПК, 2002. - 219 с.
60. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. -188 с.
61. Маклюэн. М. Понимание Медиа: Внешние расширения человека / Пер. с англ. В. Николаева; Закл. Ст. М. Вавилова. - 3-е изд. - М.: Кучково поле, 2011. - 464 с.
62. Мур А. Комиксостроение - The Comics Journal, 1988. - 136с.
63. Столярова, Л. Г. Вербальные и невербальные компоненты коммуникации в текстах французских комиксов: автореф... канд. филол. наук. Воронеж, 2012. 123с.
64. Gravett P. Graphic novels: stories to change your life» UK:AurumPress:1st edition, 2005. - 192 p.
65. Harris A. American 'Comics': a Semiolinguistic Analysis. WWW- document: http://www.csun.edu/~vcspc005/cartoom.html