Введение
Глава 1. Теоретические положения о семантической структуре
слова в текстах разных типов
1.1. Структура словесного значения имени прилагательного как объект
лексикологического исследования
1.2. Анализ семантической структуры слова в текстах разных типов
1.3. Прилагательное happy и его производные как объект
лингвистических исследований
Выводы к главе 1
Глава 2. Функционально-семиотический анализ прилагательного happy
и его производных в текстах разных типов
2.1. Анализ словарных дефиниций прилагательного happy
2.2. Анализ контекстов употребления слова happy на материале
примеров из языкового корпуса
2.3. Анализ семантической структуры прилагательного happy и его
производных в специализированных текстах
Выводы к главе 2
Заключение
Настоящая работа посвящена анализу семантической структуры прилагательного happy и его производных, а также тем особенностям, которые возникают в семантике данных лексических единиц при их функционировании в текстах разных типов.
Объектом исследования является семантическая структура имени прилагательного, которая рассматривается в рамках теории функциональной семиотики.
Предметом исследования являются семантические особенности прилагательного happy и его производных, которые проявляются в текстах разных типов.
Цель настоящего исследования состоит в том, чтобы описать семантическую структуру прилагательного happy и его производных с учетом тех особенностей, которые проявляются при функционировании данных лексических единиц в текстах разных типов.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить различные подходы к описанию семантической структуры имени прилагательного.
2. Уточнить теоретическую базу для выявления особенностей функционирования лексических единиц в текстах разных типов.
3. Рассмотреть словарные дефиниции прилагательного happy в англоязычных толковых словарях.
4. Отобрать и проанализировать контексты употребления прилагательного happy и его производных в текстах разных типов.
5. На основании проведенного анализа описать структуру значения прилагательного happy и выявить особенности функционирования данного слова и его производных в текстах разных типов.
При решении поставленных задач применялись следующие основные методы: метод анализа словарных дефиниций, метод лингвистического описания, метод сравнительного семантико-контекстологического анализа.
Материалом исследования являются словарные статьи англоязычных толковых словарей; контексты употребления анализируемых лексических единиц, взятые из Британского национального корпуса (BNC) и других интернет-источников: научные статьи, официальные документы, опросники. Примеры из лингвистического корпуса BNC собраны методом сплошной выборки и насчитывают более 350 единиц.
Теоретической основой исследования послужили работы по семантике (И.В. Толочин, Е.А. Лукьянова), институциональной коммуникации (В.И Карасик, С.В. Кудря), терминологии (А.В. Суперанская, С.Е. Никитина, О.А. Зяблова, В.Ф Новодранова).
Актуальность выбранной темы обусловлена возобновившимся интересом к изучению словесного значения в целом и полисемии - в частности, что связано с появлением новых методов описания этих явлений. В настоящем исследовании при анализе семантической структуры прилагательного happy и его производных был использован современный подход, разрабатываемый в рамках теории функциональной семиотики. Тема исследования актуальна также в связи с тем, что сегодня прилагательное happy и его производные широко используются в сфере научного дискурса, что приводит к появлению у них терминологических черт. В частности это относится к существительному happiness, которое используется для обозначения объекта исследований в области психологии, управления, экономики и других гуманитарных дисциплин. Следовательно, анализ семантической структуры слов happy и happiness позволит определить, какие именно признаки, описываемые англоязычной лингвокультурой с помощью знака happy, переносятся из сферы повседневного общения в сферу научного дискурса и переосмысляются там как отдельный объект исследований.
Теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что в нем показаны возможности функционально-семиотического подхода к описанию структуры словесного значения при анализе однокоренных слов разной частеречной принадлежности в разных типах текста.
Практическая значимость исследования определяется тем, что полученные результаты могут быть использованы в ходе практических занятий по лексикологии и лингвокультурологии, при переводе специализированных текстов с английского языка в различных научно-практических сферах.
Объем и структура работы. Настоящее исследование общим объемом 83 страниц печатного текста состоит из введения, двух глав, четырех приложений, заключения. В теоретической главе, рассматриваются вопросы, связанные с описанием семантической структуры прилагательного, а также вопросы, связанные с анализом лексики в разных типах текста; приводится обзор современных исследований, посвященных слову happy и его производным. В практической главе рассматриваются словарные статьи для прилагательного happy и анализируется семантическая структура слова happy и его производных при их функционировании в разных типах текста. Обе главы сопровождаются выводами. К работе прилагаются список литературы, список словарей и ссылки на источники примеров.
Представленный в настоящей работе анализ словоупотреблений прилагательного happy и его производных в текстах разных типов позволил описать общую структуру значения данного прилагательного и выявить особенности в семантической структуре слов happy, unhappy, happiness.
Функционально-семиотический подход является эффективным и надежным способом раскрытия функциональной природы целостного словесного значения. Используя данный подход к описанию значения прилагательного, мы представили структуру значения happy в виде модели полисемии (см. Приложение 1). Семантическая структура прилагательного happy представляет собой совокупность всех лексико-семантических вариантов (ЛСВ) слова, объединенных общей интегральной категорией, которая заложена в основе значения прилагательного happy и его производных.
Поскольку слово, значение которого представляет собой единство интегральной и родовой категорий, участвует в моделировании комплексных текстовых ситуаций, в настоящем исследовании прилагательное happy и его производные были рассмотрены в текстах разных типов, которые репрезентируют различные сферы опыта. В настоящее время прилагательное happy и его производные широко используются не только в сфере повседневного общения, но в сфере научного дискурса, поэтому анализ семантической структуры этих лексем мы проводили, сопоставляя неспециализированные и специализированные тексты, которые создаются в рамках двух этих сфер соответственно. Применение функционально-семиотического подхода при описании семантической структуры данных языковых единиц в текстах разных типов позволило нам выявить особенности в их семантике, которые не были отмечены ни в рассмотренных нами исследованиях, посвященных лексемам happy и happiness, ни в словарных статьях.
Проведенный нами анализ семантической структуры прилагательного happy в неспециализированных текстах (на материале из BNC) показал, что в рамках повседневного общения ЛСВ happy распределяются на две принципиально разные сферы - сферу личного опыта и сферу общественных отношений. В рамках сферы общественных отношений появляется представление о норме, а также оценка соответствия этой норме. Потенциально это может приводить к тому, что знаки happy и happiness участвуют в моделировании комплексных текстовых ситуаций, связанных с негативном опытом, хотя интегральная категория этих знаков представляет собой комплексное переживание, обусловленное положительным опытом взаимодействия субъекта со своим окружением.
В результате анализа словоупотреблений happy и его производных в специализированных текстах мы обнаружили, что в семантической структуре данных лексем возникают черты, нетипичные для словоупотреблений в сфере повседневного общения. В частности, в специализированных текстах наблюдается попытка совместить сферу личного опыта и сферу общественных отношений как в значении прилагательного happy, так и в значении существительного happiness. В результате у данных лексем возникают терминологические черты: более выраженная способность к градуированию и способность обозначать некую норму, стандарт в самых разных сферах опыта. Однако непоследовательное употребление данных единиц в научной коммуникации пока что не позволяет точно определить их лексикографический статус или описать их терминологическое значение.
В перспективе дальнейшее сопоставление семантической структуры прилагательного happy и существительного happiness при их функционировании в специализированных и неспециализированных типах текста позволит уточнить, что именно представляет собой знак happiness как объект изучения англоязычных специалистов.
1. Анисимова Е.С. Прагматическая ситуация счастья и ее дискурсивная реализация в современном английском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Иркутск, 2007. - 18 с.
2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика (Синонимические средства языка). // Избранные труды. Т.1. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Языки русской культуры; Восточная литература, 1995. С. 7
3. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие. - М.: Флинта; Наука, 2014. - 376 с.
4. Арнольд И.В. Лексико-семантические категории и образование новых слов. Парадоксы семного состава (К проблеме концептуального аппарата в семасиологии). // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - М.,
2014. - С. 106-123
5. Арнольд И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды. // Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - М., 2014. - С. 5-24
6. Боярская Е.Л. Разработка методологии когнитивного анализа многозначного слова. // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - М.: Языки славянской культуры,
2015. - C. 81-118
7. Валгина Н.С. Теория текста: Учебное пособие. - М.: Логос, 2003. - С. 113
8. Вежбицкая А. Семантические универсалии и базисные концепты. // Язык. Семиотика. Культура. - М.: Языки славянских культур, 2011. - С. 549-550
9. Голубкова Е.Е. Использование лингвистических корпусов при решении семантических проблем. // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - М.: Языки славянской культуры, 2015. - С. 39-80
10. Даниленко В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. - М., 1977. - С. 43-44
11. Заботкина В.И. От интеграционного вызова в когнитивной науке к интегрированной методологии . // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - М.: Языки славянской культуры, 2015. - С. 15-38
12. Заботкина В.И. Предисловие. // Методы когнитивного анализа семантики слова: компьютерно-корпусный подход. - М.: Языки славянской культуры, 2015. - С. 7-14
13. Захаров В .П., Богданова С.Ю. Корпусная лингвистика: учебник для студентов направления «Лингвистика». - 2-е изд., перераб. и дополн. - СПб.: СПбГУ: РИО. Филологический факультет, 2013. - С. 5
14. Зяблова О.А. Принципы исследования языка для специальных целей (на примере языка экономики): автореф. дис. ... д-ра. фил. наук. - М., 2005. - с. 29
15. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: сб. науч. тр. - Волгоград, Саратов: Перемена, 1998. - С. 190-191
16. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.: Гнозис, 2003. - С. 110
17. Кронгауз М.А. Семантика: учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академия, 2005. - С. 107-108
18. Кудря С.В. Дискурсные характеристики англоязычного медицинского опросного инструмента как типа текста: дис. . канд. филол. наук. - СПб., 2012. - 229 с.
19. Кудря С.В., Бутакова А.М. «Happiness» как объект исследований: семантический анализ прилагательного «happy» и его дериватов в специализированных текстах. // Гуманитарные науки: вопросы и тенденции развития, в. III. Сб. науч. тр. по итогам научно-практич. конференции. - Красноярск, 2016. - С. 67-68
20. Мигович И.В. Conceptual Modeling of Emotive States (on the basis of emotive state HAPPINESS). // Ученые и учения: материалы XXII Международной научно-практической конференции в честь 50-летия проф. А.П. Рыжкова. - Горловка, 2012. - С. 102-106
21. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки: На материале лингвистики. - М., 2014. - 146 с.
22. Новодранова В.Ф. Когнитивный подход к изучению терминологии // Терминоведение. - М., 1997. - С. 13-14
23. Петрова Е. С. Переводоориентированный текст и метаграмматика. // Университетское переводоведение: сборник статей по материалам I Всероссийской конференции "Федоровские чтения", № 1. - СПб.: Издательство СПбГУ, 2000. - С. 133-140.
24. Прохоров Ю.Е. - Действительность. Текст. Дискурс: учеб. Пособие - М.: Флинта; Наука, 2009. - С. 23, 170
25. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка. // Проблемы структурной лингвистики. - М., 1967. - С. 110-111
26. Степанов Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка. — М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 676
27. Суперанская А.В., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. - М., 2004. - С. 14
28. Таратынова Н.В. Лингвопрагматическая актуализация концепта "HAPPINESS"в политическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2013. - 28 с.
29. Толочин И.В. «H2O - or Water of Life?»: Об интегральной основе словесного значения. // КОНТЕХТ XXI века. Сборник статей в честь 100- летия со дня рождения проф. Н.Н. Амосовой (1911-1966). - СПб., 2012 - С. 136-141.
30. Толочин И.В., Лукьянова Е.А., Коновалова М.Н., Сорокина М.В. Учебник по лексикологии. - СПб.: Антология, 2014. - 352 с.
31. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для институтов и факультетов иностр. языков. Учеб. пособие. - СПб., 2002. - С. 246-247
32. Фикс У. Проявляется ли культурная специфика в типах текста? Слово в защиту широкой трактовки понятия «тип текста». // Вестник ВГУ Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, №2. - Воронеж, 2001. - С. 101
33. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. // Избранные работы по языкознанию и фонетике. Т.1. - М., 1958. - С. 68
34. Юзефович Н.Г. Типология письменных текстов англоязычного межкультурного общения. // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, №1. - Воронеж, 2012. - С. 201
35. Ahmad Kh. Language of Engineering and the Processing of Specialist Terminology, Technical Report. - Guildford, 1994. - pp. 9-16
36. Goddard C. Semantic Analysis: A Practical Introduction. - 2nd ed. - New York: Oxford University Press, 2011. - pp. 105-112
37. Golriz А. Conceptual Construction through Contextual Modulations. A Case Study of Happiness and Happy. - Linkoping, 2010. - 43.
38. Harvanek B. The functional differentiation of the standard language. A Prague School reader on esthetics, literally structure, and style. - Washington, DC: Georgetown University Press, 1964. - pp. 3-16.
39. Hyland K., Chau M.H., Handford M. and Contributors (Edited by). Corpus Applications in Applied Linguistics. - Chennai: Bloomsbury, 2013. - pp. 3-9.
40. Kilgarriff A. Inheriting polysemy. // Computational Lexical Semantics. - Cambridge, 1995. - pp. 319-335.
41. Lucy J.A. The scope of linguistic relativity. // Rethinking Linguistic Relativity. Ed. by J.J. Gumperz, S.C. Levinson. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - P. 60.
42. Ogden C.K., Richards I. A. The Meaning of Meaning. - Orlando, 1989. - p.
10
43. Pustejovsky J., Boguraev B. Lexical knowledge representation and natural language processing. // Artificial Intelligence, vol. 63. - Essex, 1993. - pp. 193-223.
44. Rundberg S. Cognitive Linguistics: The Conceptualisation of Happiness. - Lund, 2010. - 31.
45. Veenhoven R. Cross-national differences in happiness: Cultural measurement bias or effect of culture? // International Journal of Wellbeing, 2012 - 21. URL: https://internationalj ournalofwellbeing.org/index.php/ij ow/ article/view/98 (дата обращения: 02.11.16).
Список словарей
The American Heritage Dictionary. URL: https://www.ahdictionary.com (дата обращения: 05.10.16).
Merriam Webster Dictionary. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary(дата обращения: 05.10.16).
Oxford Dictionary. URL: http://www.oxforddictionaries.com (дата обращения: 05.10.16).
Ссылки на источники примеров
British National Corpus. URL: http://corpus.byu.edu/bnc (дата обращения: 05.10.15-06.05.17).
[«money-happy»] Real Madrid Present Cristiano Ronalso. URL: https://www.footy-boots.com/real-madrid-present-cristiano-ronaldo-7265/ (дата обращения: 06.05.17).
[«money-happy»] OPI Axxium is a danger to natural fingernails. URL: http://www.planetfeedback.com/opi+products.../323008 (дата обращения: 06.05.17).
Rate Your Happiness. URL: http://www.the-happy-manager.com/articles/rate-your-happiness (дата обращения: 06.10.15).
Take the Oxford Happiness Questionnaire. URL: http://www.theguardian.com/lifeandstyle/2014/nov/03/take-the-oxford-happiness-questionnaire (дата обращения: 06.10.15)
World Happiness Report. URL: http://worldhappiness.report(дата обращения: 05.05.17)
GDP and Happiness. URL: http://www.economicshelp.org/blog/1856/economics/gdp-and-happiness/(дата обращения: 05.05.17)
Happiness economics. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Happiness_economics(дата обращения: 05.05.17)
Happy Planet Index. URL: http://happyplanetindex.org/(дата обращения: 05.05.17)
Happy City. URL: https://thehappycitylab.com/(дата обращения: 05.05.17) [«happy students»] Teaching Strategies to Create Happy Students. URL: http://www.teachhub.com/teaching-strategies-create-happy-students (дата обращения: 04.05.17)
[«happy students»] The Happy Student: 5 Steps to Academic Fulfillment and Success. URL: https://www.amazon.com/Happy-Student-Academic-Fulfillment-Success/dp/161448127X (дата обращения: 04.05.17)
[«happy office»] The Happy Workplace. URL: http://www.the-happy- manager.com/the-happy-workplace(дата обращения: 27.10.15)
[«happy office»] Creating a happy office takes more than free lunch and a ping pong table. URL: http://blog.crew.co/creating-a-happy-office (дата обращения: 27.10.15)
[«happy office»] Happy Office. URL: http://www.telegraph.co.uk/sponsored/business/sme-home/news/11896322/happy-office-productive-office.html (дата обращения: 27.10.15)
[«happy office»] How To Run A Productive And Happy Office. URL: http://www.lifehack.org/articles/productivity/how-run-productive-and-happy-office.html(дата обращения: 27.10.15)
[Forcing Positive Thinking] A Harvard psychologist explains why forcing positive thinking won’t make you happy. URL: https://www.washingtonpost.com/news/inspired-life/wp/2016/09/23/forcing-positive-thinking-wont-make-you-happy-says-this-harvard-psychologist/?utm_term=.f19c2c7a5301 (дата обращения: 04.05.17)
[Forced Positivity] Daily Vlogs/Forced Positivity + Being REAL. URL: https://www.youtube.com/watch?v=XJX-y3Usmc0 (дата обращения: 20.02.17)