Тема: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛЕКСИКО - СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ПРАЗДНИК» И ЕГО ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ
Характеристики работы
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Определение понятия лексико-семантического поля 6
1.2 . Структура лексико-семантического поля 11
1.3. Классификация лексико-семантического поля 15
Выводы по главе 1 19
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «ПРАЗДНИК» В РУССКОМ И ИСПАНСКОМ ЯЗЫКАХ 21
2.1. Основные характеристики ЛСП «праздник» в русском и испанском языках. Частеречный состав лексико-семантического поля «праздник» 21
2.2. Гиперо-гипонимическая структура лексико-семантического поля слова
«праздник» в русском и испанском языках 36
2.3. Лингвокультурологический анализ лексико - семантического поля
«праздник» 39
2.4. Описание электронного курса "Las fiestas” как эффективный способ изучения лексических единиц, составляющих ЛСП «праздник» 42
Выводы по главе 2 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
📖 Введение
Актуальность исследования. Праздник, безусловно, является одним из важных понятий для любого общества. Так как изучение языка всегда тесно связано с изучением культуры, исследование лексики, входящей в ЛСП «праздник» как ничто иное позволит более точно понять особенности данной культуры. Представление лексики с помощью лексико - семантического поля позволяет более полно представить все богатство языка, а также национальную идентичность и менталитет представителей исследуемых наций.
Основной целью исследования является сопоставление и сравнение лексических единиц лексико-семантического поля слова «праздник» в русском и испанском языках, а также разработка и создание электронного курса «Las fiestas» на базе электронной среды Moodle.
Для достижения заданной цели нам необходимо выполнение следующих задач:
1) изучить определение понятия «поля»;
2) уточнить структурные признаки и характеристики поля;
3) определить структуру ЛСП «праздник» в русском и испанском языках;
4) сравнить особенности лексического состава полей на основе данных языков;
5) создать электронный курс для изучения ЛЕ лексико¬
семантического поля «праздник».
Объектом исследования является лексико-семантическое поле как вид категоризации лексики.
Предметом исследования являются единицы русского и испанского языков, формирующих лексико-семантическое поле «праздник» и различные виды отношений между ними.
Методы исследования, которые использовались в этой работе для решения поставленных задач, это описательный метод и метод интерпретации полученного материала. Также использовались метод классификации изучаемого материала и сравнительно-сопоставительный метод.
Эмпирические основы исследования. В данной работе материалом исследования послужили входящие в ЛСП «праздник» лексические единицы, отобранные методом сплошной выборки из толковых словарей русского и испанского языков, а также из публицистических статей про праздники и электронных ресурсов.
Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что материал исследования может быть использован в дальнейшем не только в научных работах, посвященных теме лексико-семантических полей, но и в работах, направленных на рассмотрение лингвокультурологического и лингвистического аспектов ЛСП «праздник».
Практическая значимость состоит в использовании разработанных в ходе работы лексических единиц, классификаций и электронного курса не только в ходе занятий по испанскому языку на начальном этапе обучения, но и во время самостоятельного изучения.
✅ Заключение
Лексико-семантическое поле - это иерархическая структура, которая в свою очередь состоит из набора лексем. Лексемы, входящие в поле, объединены общим значением и принадлежат к разным морфологическим категориям. Эти морфологические различия между единицами поля являются его отличительным признаком.
Лексико-семантическое поле имеет определенную структуру, которая состоит из таких частей как ядро, центр и периферии. Единицы различных семантических объединений могут входить сразу в несколько групп, благодаря чему лексика связывается различными отношениями. Наиболее общими типами связей внутри лексико-семантического поля, являются такие понятия как синонимия, антонимия и гипонимия.
Лексико-семантическому полю присущи такие характеристики как, открытость, относительная автономность, взаимосвязь между элементами, иерархическая структуризация, пересечение полей.
В данной работе мы проанализировали лексико-семантическое поле слова «праздник». Ядром данного слова в русском языке выступает лексема «праздник», а в испанском - «fiesta».
В структуре поля присутствуют как простые слова, например, festejo, celebracidn, velada, solemnidad, banquete, празднество, вечеринка, банкет так и сочетания слов, Fiesta Nacional de Espana, dia de natalicio, Dia de trabajo, день рождения, национальный день Испании и т.д.
Современные ученые разделяют поля на несколько типов. Например, согласно частям речи, входящим в поле, рассматривают:
а) лексико-семантическое поле (в него входят только глаголы, существительные, наречия и т.д.);
б) лексико-грамматическое семантическое поле (могут содержать различные части речи);
в) лексико-словообразовательное семантическое поле (содержат однокоренные слова).
Проанализировав лексемы ЛСП «праздник», мы пришли к выводу, что ЛСП «праздник» по своей частеречности является лексико-грамматическим, так как может включать слова, принадлежащие к разным частям речи. Например, единицы, входящие в ЛСП «праздник» в русском языке, относятся к таким частям речи как существительные и прилагательные. В то время как в испанском языке в лексико-семантическое поле «fiesta» входят еще и предлоги.
В нашей работе мы выделили пять основных микрополей: «церковные праздники», «государственные праздники», «народные праздники», «семейные праздники» и «профессиональные праздники». Данная классификация позволила рассмотреть гиперо-гипонимические отношения единиц внутри каждого микрополя. Например, название семейного праздника «La boda» является гиперонимом к словам novio, novia, desposorio, anillo de boda и другие. В свою очередь эти слова выступают в качестве гипонимов. Благодаря этому анализу нами было выявлено, что количество единиц, входящих в лексико-семантическое поле «праздник» в испанском языке намного больше, чем в русском. Это можно объяснить национальными и культурными особенностями в испаноговорящих странах и соответственно разнообразием лексики.
В ходе проведенного нами лингвокультурологического анализа лексико¬семантического поля «праздник» нами было выявлено, что язык не может существовать вне культуры и общества. Наоборот, язык является отражением культуры страны, и именно он позволяет нам лучше понять обычаи и традиции данной культуры. Праздники как ничто иное отражают культуру Испании, именно благодаря обычаям и традициям празднования того или иного знаменательного события в языке появляется огромное количество лексических единиц, связанных с этим событием.
Наше исследование послужило основой создания электронного курса, который состоит из различных упражнений, направленных на отработку всех видов речевой деятельности. Данный курс может быть использован как преподавателями для обучения студентов лингвистических факультетов, так и всеми желающими изучать испанский язык. Преимуществом курса является то, что он разработан на платформе «Moodle», популярность использования которой растет среди учебных заведений. Разработанный курс относится к уровню В - Самодостаточное владение, а именно к В1 - Пороговый уровень согласно шкале «Общеевропейской системы оценки языковой компетенции» (Common European Framework of Reference for Languages - CEFR).



