ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения лингвостилистических
особенностей детской литературы 6
1.1. Язык литературной сказки как предмет лингвистического исследования 6
1.2. Подходы к лингвостилистическому анализу художественного текста .. 12
1.3. Языковые средства выразительности и их уровневая структура 16
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 27
ГЛАВА II. Анализ лингвостилистических особенностей произведения
К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» 29
2.1. «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса: своеобразие жанра и композиции 29
2.2. Лингвостилистический анализ произведения К. С. Льюиса «Лев,
колдунья и платяной шкаф» 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
Библиографический список 56
Приложение
Проблема лингвостилистики и интерпретации художественного текста в филологической науке привлекает внимание и интерес языковедов. Это обусловлено самой природой художественного стиля, которая гармонично сочетает в себе категории таких разных общественных явлений, как язык, литература, эстетика.
Настоящая работа посвящена анализу лингвостилистических особенностей детской литературы на материале произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С Льюиса.
Актуальность темы данного исследования заключается в недостаточной изученности особенностей детской литературы в контексте использования автором различных лингвостилистических средств. Лингвостилистические средства языка способствуют воплощению авторской интенции и играют важнейшую роль в художественном произведении.
Отсюда следует, что целью настоящего исследования является выявление и описание доминантных лингвостилистических особенностей детского произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить различные подходы к лингвостилистическому анализу художественного текста.
2. Исследовать языковые средства воплощения лингвостилистических особенностей художественного текста, их классификации и структуру.
3. Определить настоящую степень изученности языка детской литературы.
4. Выявить лингвостилистические особенности произведения «Лев, колдуньи и платяной шкаф» на разных языковых уровнях и определить их функции и роль в художественном тексте в целом.
5. Определить и сформулировать доминантные языковые средства, использованные автором в тексте.
Предметом исследования является процесс изучения
лингвостилистических особенностей произведения детской литературы. В качестве объекта представлены лингвостилистические особенности произведения К. С. Льюиса «Лев, колдунья и платяной шкаф» из цикла «Хроники Нарнии»
Теоретическим материалом для настоящей работы послужили работы исследователей И. Р. Гальперина, Л. А. Новикова, В. И Тюпы, И. В. Арнольд.
Методы исследования обусловлены целью и задачами настоящей работы. При написании данной работы использовались следующие методы: метод контекстуального анализа с целью определения значимости языковых элементов всех уровней, лингвистического описания, применяемый при анализе художественного текста, а также метод количественного анализа, применяемый при подсчете языковых средств и определения процентного соотношения различных художественных средств разных языковых уровней в тексте.
Практическая значимость заключается в возможности использования материала работы в курсах по стилистике, лингвистическому анализу текста и теории литературы. Работа прошла апробацию. По результатам исследования опубликована статья под названием «Специфика перевода произведений детской литературы (на примере «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса) в сборнике научных работ студентов, магистрантов и аспирантов «Проблемы изучения иностранного языка, истории и культуры».
Структура работы определена целями и задачами исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении рассматривается тема исследования, определяются цели и задачи, указаны методы и обосновывается актуальность.
В первой главе «Теоретические аспекты изучения
лингвостилистических особенностей детской литературы» рассматриваются различные подходы к лингвостилистическому анализу, описаны основные языковые средства выразительности, и представлена краткая информация о предыдущих лингвистических исследованиях в области детской литературы.
Во второй главе «Анализ лингвостилистических особенностей произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф» К. С. Льюиса» приводится непосредственно лингвостилистический анализ, состоящий из описания жанровых и композиционных особенностей произведения «Лев, колдунья и платяной шкаф», анализа употребления и функций основных языковых средств, исходя из их принадлежности к различным уровням языка и количественного преимущества.
В заключении подводятся итоги проведенной работы по достижению цели и осуществлению поставленных задач и приведены основные результаты исследования.
В приложении приведены диаграммы, наглядно демонстрирующие общее количественное соотношение применений автором различных стилистических средств как по уровням в целом, так и в каждом из них в частности.
Роль детской литературы в развитии подрастающего поколения сложно переоценить: прежде всего, выполняя функции воспитания в ребёнке чувства прекрасного, имея поучительный и информативных характер, всё же, детская книга должна быть представлена в том виде, в котором ее будет интересно воспринимать ребенку. Среди основных требований к детскому произведению, которые автор ставит перед собой можно отметить динамичность, яркость сюжета, наличие интересных деталей, простота и легкость повествования. Всё это в совокупности работает как целостных механизм, привлекающий ребёнка читать, познавать культуру и язык посредством книги. Важность языка в осуществлении автором этих требований крайне велика.
Для того, чтобы определить характер и роль языковых средств, в совокупности создающих текст произведения, мы изучили лингвостилистические особенностей детской литературы. Прежде всего, поставленная перед нами цель непосредственно связано с лингвостилистическим анализом художественного произведения. Нами были изучено несколько основных подходов к лингвостилистическому анализу и выбран наиболее оптимальный, который в полной мере соответствовал поставленным перед нами задачам. Такой анализ включает в себя изучение идейно-художественных особенностей произведения с литературоведческой точки зрения, и дальнейший анализ текста произведения. Однако большее внимание нами были уделено лингвистической стороне анализа, а, именно, определению основных доминирующих языковых средств в тексте в целом, и количественному соотношению средств различных стилистических средств по отношению друг к другу в рамках подгруппы.
В результате проведенного исследования можно утверждать, что лингвостилистические особенности детской литературы в довольно определенной степени строятся на использовании стилистических средствах языка, принадлежащих к разным уровням: лексическому, синтаксическому и фонетическому. Вклад каждого из языковых уровней в создание автором художественного произведения детской литературы пропорционально отличается. Прежде всего, это зависит от задачи, поставленной автором пере самим собой в процессе создания произведения. С помощью метода количественного анализа нами было установлено следующее процентное соотношение использования стилистических средств в произведении:
1. Лексические стилистические средства: 61,5%;
2. Синтаксические стилистические средства: 31,25%;
3. Фонетические стилистические средства: 6,25%.
Нами было отмечено, что лексический уровень языка в этом отношении стал самым продуктивным, так как лексические единицы, взаимодействуя между собой на уровне семантики, коннотативного и денотативного значений порождают бесконечное множество образов, которые, в свою очередь, создают художественный мир произведения, с последующим сюжетом и системой персонажей. Среди них наиболее широко представлены эпитеты, сравнения и олицетворения.
Синтаксический уровень, представленный менее широко (в количественном отношении), раскрывает организованность текста на уровне целого законченного высказывания. Взаимоотношение частей предложения, их параллелизм, или наоборот, антитеза, анафора или похожая концовка помогают выстроить определённую логику повествования и придать речи героев свои особенности. Однако, учитывая основную возрастную аудиторию этого произведения (дети и подростки до 14 лет), автор не обременяет повествование слишком тяжелым синтаксисом и старается придать предложениям живость, легкость и непосредственность детского мышления.
Также преимущественная диалогичность повествования и отсутствие затянутых описаний не позволяют автору обращаться автору к излишне сложному синтаксису.
Фонетические средства, как и в любом другом произведении, в первую очередь рассчитаны на воспроизведение написанного вслух. Однако отметим, что большое количество междометий как иллюстрация эмоционального состояния, примеры ономатопеи как подражания звуков окружающей природы или действий создают более полную картину и позволяет юному читателю в полной мере, задействовав все возможные каналы восприятия и воображения, окунуться в художественный мир произведения.
Задачи настоящего исследования были выполнены, соответственно, цель достигнута. В рамках темы было проанализировано произведение детской литературы на английском языке, были выявлены его лингвостилистические особенности и исследовано их функционирование в тексте в рамках воплощения авторской задумки и воздействия на сознание читателя детской возрастной категории.
Дальнейшее развитие темы исследования, изучение
лингвостилистических особенностей произведений детской литературы поможет внести вклад в создание таких произведений, которые в наибольшей мере смогут реализовывать три главные функции детской литературы: эстетическую, информативную и педагогическую.
1. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык / И. В. Арнольд
- М.: Просвещение, 2004. - 384 с.
2. Бабенко, Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и
практика: учебник / Л. Г. Бабенко, Ю. В Казарин. - 2-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - С.49-220.
3. Белинский, В. Г. Полное собрание сочинений: в 13 т. / В. Г. Белинский/ - М.:
АН СССР, 1953 - 13 т.
4. Блинова, И. С. Функции эпитета в художественной литературе / И. С. Блинова // Филологические науки в России и за рубежом: материалы III Междунар. науч. конф. - СПб.: Свое издательство, 2015. - 154 с.
5. Брандес, М. П. Стилистика текста / М. П. Брандес - М.: Прогресс-Традиция
ИНФРА-М, 2004. - 416 с.
6. Брауде, Л. Ю. Скандинавская литературная сказка / Л. Ю. Брауде - М.:
Наука, 1979. - С. 6-7.
7. Бушуева, Т.С. Фасцнативные механизмы текста. К вопросу прагматики маркированных текстовых элементов / Т. С. Бушуева // Культура как текст: сборник научных статей - М.: Изд-во «Принт-экспресс», 2014. - С.9-17.
8. Винокур, Г. О. О языке художественной литературы. / Г. О. Винокур - М.: Высшая школа, 1991. - 448 с.
9. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка. / И. Р. Гальперин - М.:
Высшая школа, 1981. - 334 с.
10. Гринёва, Д. А. Идейно-художественное своеобразие цикла «Хроники Нарнии» К. С. Льюиса (на примере части «Лев, колдунья и платяной шкаф»): курсовая работа / Д. А. Гринёва - НИУ «БелГУ», 2017 - 25 с.
11. Ефимова, Л. Н. Эволюция прозы К. С. Льюиса: проблематика, герой, жанр: монография / Л. Н. Ефимова - М.: Перо, 2012. - 180 с.
12. Жаринов, Е.В. «Фэнтези» и детектив - жанры современной англо¬
американской прозы»: монография [Электронный ресурс] / Е. В. Жаринов - M.: Международная академия информатизации. - 1996. - Режим доступа
: https://litlife.club/br/?b=192761&p=20#section_5.
13. Знаменская, Т. А. Стилистика английского языка / Т. А. Знаменская - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 224 с.
14. Зульцер, И. Г. О полезном с юношеством чтении древних классических писателей мнение с немецкого на российский язык переведенное Дмитрием Семеновым / И. Г. Зульцер - СПб.: Тип. Сухопутного шляхетн. кадетского корпуса. - 46 с.
15. Калмыкова, Л. А. Детская речь как многомерный феномен
/Л. А. Калмыкова // Проблемы онтолингвистики: сб. статей. СПб:
Издательство «Златоуст», 2009. - С. 25-28.
16. Кожевников, А. Ю. Мудрость веков. Россия / А. Ю. Кожевников,
Г. Б. Линдберг - СПб.: Издательский Дом «Нева», 2006. - 576 с.
17. Кошелев, С. И. К. С. Льюис и его страна чудес / С. И. Кошелев // Клайв Стейплз Льюис. Хроники Нарнии. - М.: Космополис, 1991 [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://tolkienlewis.narod.ru/kosh.htm.
18. Кудрявцева, Е.Б. Для сердца и разума: Детская литература в России XVIII в./ Е. Б. Кудрявцева - СПб: Нестор-История, 2010. - 180 с.
19. Курганов, Н. В. Письмовник, содержащий в себе науку российскаго языка со многим присовокуплением разнаго учебнаго и полезно забавнаго вещесловия / Н.В. Курганов. - 4-е изд. Вновь выправленное и разделенное в две части.- СПб., при Имп. Акад.наук, 1790 - 312 с.
20. Курилович, Н.В. Реализация эстетической функции языка в рекламе // Бодуэновские чтения: Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: междунар. науч. Конф.: труды и материалы: в 2 т. / Н. В. Курилович, под общ. ред. К.Р. Галиуллина, Г.А. Николаева. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2001. - Т.1. - С. 29 - 30.
21. Кухаренко, В. А. Интерпретация текста/ В. А. Кухаренко - М.:
Просвещение, 1988. - 192 с.
22. Кухаренко, В. А. Практикум по стилистике английского языка /
B. А. Кухаренко - М.: Флинта; Наука, 2009. - 184 с.
23. Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы / Д. С. Лихачев. - 3-е изд. - М. : Наука, 1979. - 360 с.
24. Лотман, Ю. М. Анализ поэтического текста. Структура стиха / Ю. М. Лотман - Л. 1972. - С.11.
25. Макарова, Н.В. Место эпитетов в языке современной детской литературы (на примере рассказов Ф. Саймон) / Н. В. Макарова // В мире науки и искусства: сборник статей - Новосибирск: СибАК, 2015. - [Электронный ресурс] - Режим доступа: https://sibac.info/conf/philolog/xlvii/41739.
26. Мечковская, К.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков: учебное пособие. 2-е изд. / К. Б. Мечковская - М.: Флинта, Наука, 2001. - 312 с.
27. Мулляр, Л. А. Авторская сказка: философо-антропологические смыслы: автореферат дисс. ... канд. философ. наук: 09.00.13 / Лилия Анатольевна Мулляр - Ставрополь, 2006 - 23 с.
28. Новиков, Л.А. Художественный текст и его анализ. 3-е изд./ Л. А. Новиков - М.: Издательство ЛКИ, 2007. - С. 29.
29. Образцова, Ю. Н. «Библейские мотивы и образы в «Хрониках Нарнии» К.
C. Льюиса».: дисс. ... кандидата филологических наук: 10.01.03 / Юлия Николаевна Образцова - М.: 2013 - 182 с.
30. Пелевина, Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста. / Н. Ф. Пелевина - Л.: Просвещение, 1980. - 270 с.
31. Попкова, Т.Д. Мир детства в контексте философской антропологии / Т. Д. Попкова - М., 2014. - 295 с.
32. Квятковский А. П. Поэтический словарь Квятковского. Аллитерация. / А. П. Квятковский [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://feb-
web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-0181.htm.
33. Пропп, В. Я. Исторические корни волшебной сказки / В. Я. Пропп - СПб.: Издетальство Санкт-Петерб. университета, 1996. - 365 с.
34. Сурат, И. З. Жанр стихотворной сказки в русской литературе 1830-х годов : дисс. ... кандидата филологических наук: 10.01.01 / Ирина Захаровна Сурат
- М., 2001. - 239 с.
35. Сурат, И.З. Русская литературная сказка: История и поэтика / И.З. Сурат // Вопросы литературы, 1984. - № 8. - С. 261-265.
36. Тюпа, В.И. Анализ художественного текста: учебное пособие / В.И.Тюпа.
- 3-е изд. - М.: Издательский центр «Академия», 2009. - С. 32.
37. Ушинский, К.Д. Педагогические сочинения: В 6 т./ К.Д. Ушинский. - М.: «Педагогика», 1988 - 1990.
38. Филатов, В.П. Парадоксы эмпатии // Загадка человеческого понимания / В. П. Филатов, А. А. Яковлева - М.: Изд-во политической литературы, 1991.
- С.176-196.
39. Харченко, В. К. Функции метафоры / В. К. Харченко - Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. - 88 с.
40. Galperin, I. R. Stylistics. / I. R. Galperin - M.: Higher school, 1977. - 332 p.
41. Lewis, C. S. The chronicles of Narnia / C. S. Lewis // The Lion, the Witch and the Wardrobe [Electronic resource] - 2017. - 664 p. - Mode of access: https://goo.gl/SGPD3N.
42. Marriam G. Marriam-Webster's Online Dictionary. Alliteration. / G. Marriam,
[Electronic resource] - Mode of access: http://www.merriam-
webster.com/dictionary/alliteration.
43. Oxford English Dictionary. Aliteration. [Electronic resource] - Mode of access: http://www.oed.com/learning/ks4/notes.html.