ВВЕДЕНИЕ 5
1 Корпусная лингвистика как новая парадигма в лингвистических 8 исследованиях
1.1 Формирование корпусной лингвистики как отрасли 8 современного языкознания
1.2 Принципы корпусной лингвистики в контексте лингводидактики 18
2 Создание англоязычных лингводидактических материалов с опорой на 28 принципы корпусной лингвистики
2.1 Разработка лингводидактических материалов по принципам 28 корпусной лингвистики
2.2 Особенности лексического наполнения традиционных и 33
корпусно-ориентированных учебных пособий
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
С развитием информационных технологий в настоящее время всё больше информации, которая используется нами ежедневно, существует в электронном формате. Данные из традиционных печатных источников переносятся в цифровое пространство, поскольку такая форма организации информации позволяет не только обеспечить ее долговременное хранение, но и дает возможность работать с ней на совершенно другом уровне. Одной из подобных форм организации данных является языковой корпус, который по определению В. П. Захарова представляет собой «многогранное собрание естественных случаев употребления языка в виде текстов разной жанровой и стилистической направленности и хранящееся в электронном формате». Одним из ключевых свойств языкового корпуса, которое определяет его уникальность, является репрезентативность, т.е. способность отражать все свойства проблемной области и показывать лингвистическое явление во всех возможных контекстах. Науку, которая занимается изучением принципов построения корпусов текстов, принято называть корпусной лингвистикой.
Активное развитие корпусной лингвистики привело к радикальным изменениям в различных филологических науках, таких как лексикография, теория и практика перевода и т.д. Немалое влияние корпусные технологии оказали и на лингводидактику, что привело к созданию такой междисциплинарной науки как корпусная лингводидактика. Объектом данной науки является изучение влияния использования элементов корпусной лингвистики на методику обучения иностранным языкам, в частности в области создания лингводидактических материалов.
Общеизвестен тот факт, что одной из ключевых проблем в области преподавания английского языка является нехватка релевантных учебных пособий, а также проблема их оценки, в частности лингвистического компонента. В этой связи последние исследования лингвистов посвящены анализу языкового материала в учебниках. В одном из подобных исследований,
проведенном М. Маккарти, отмечено, отмечено, что «в большинстве УМК показано не реальное употребление языка, а лишь предполагаемые варианты его использования в речи». Другими словами, тексты, которые содержатся в обычных УМК не могут полностью отразить черты, характерные для естественного разговорного дискурса, поскольку они не являются примерами живого использования языка. Следовательно, учащиеся, при работе с которыми используются искусственно созданные материалы , более ограничены в возможности совершенствовать свои языковые навыки для успешного осуществления коммуникации, выходящей за рамки аудиторных занятий. В этой связи включение в учебник данных из лингвистического корпуса, как примера живого употребления языка, может способствовать повышению его качества.
В настоящее время корпусный подход к составлению УМК активно развивается за рубежом. В нашей стране реализация подобной стратегии невозможна в связи с тем, что корпус является закрытой базой данных и доступ к нему трудноосуществим. По этой причине в настоящем исследовании был проведен сравнительный анализ традиционных и корпусно-ориентированных учебных материалов для выявления сходства и различий в технологии их построения.
Объект настоящего исследования является корпусная лингвистика как наука о систематизированных массивах языковых данных.
Предмет исследования представлен технологиями корпусных методов в процессе разработки англоязычных лингводидактических материалов.
Цель работы состоит в теоретическом осмыслении и практическом изучении применения элементов корпусной лингвистики при создании англоязычных лингводидактических материалов, а также характера функционирования лингвистического корпуса в учебнике английского языка.
Задачи исследования:
1) Собрать теоретическую базу по теме «корпусная лингвистика» и охарактеризовать ее ключевые принципы;
6
2) Изучить классификацию и структуру языковых корпусов;
3) Проследить использование корпусной лингвистики по различным перспективным направлениям, в частности в области лингводидактики;
4) Рассмотреть основные элементы технологии построения учебника по принципам корпусной лингвистики;
5) Определить параметры для проведения сравнительного анализа лексического наполнения традиционных и корпусно-ориентированных учебных пособий;
6) На основе проведенного анализа разработать ряд рекомендаций по созданию лингводидактических англоязычных материалов.
Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых: Н. Б. Гвишиани, С. О. Савчук, О. В. Нагель, В. П. Захарова, В. В. Рыкова, В. А. Плунгяна, П. В. Сысоева, Д. Кристала, Р. Картера, М. Маккарти, Д. Лича, Д. Синклера, М. Льюиса, М. Скотта и других. Указанные авторы рассматривали корпусную лингвистику не только как направление языкознания, но также исследовали возможность применения корпусных инструментов в лингводидактике.
Практическая значимость нашей работы заключается в разработке рекомендаций по созданию англоязычных лингводидактических материалов, а также отбору и редактированию их лексического наполнения.
Методы исследования. Работа выполнена в русле междисциплинарного исследования, в основу которого положен принцип системности, определивший применение таких общенаучных методов, как анализ литературы и статей, изучение и обобщение отечественной и зарубежной практики, сравнение, классификация и обобщение. К эмпирическим методам исследования в первую очередь следует отнести метод стратегической выборки, с помощью которого был осуществлен количественный анализ лексического наполнения учебных пособий, что послужило фундаментальной основой настоящего исследования .
Настоящее исследование было посвящено корпусной лингвистике и ее базисным категориям. В работе представлена широкая теоретическая база относительно данного научного направления, а именно определены ключевые понятия корпусной лингвистики, описана история становления науки о корпусах, проанализированы классификации современных языковых корпусов. Отдельно нами была подробно рассмотрена интеграция корпусной лингвистики в другие научные области. Данная отрасль языкознания находит свое отражение в различных филологических дисциплинах, таких как лексикография и переводоведение, где с помощью корпусных инструментов создаются контекстные словари и частотные списки слов.
Общеизвестно, что корпусная лингвистика является разделом компьютерной лингвистики и является продуктом развития новых информационных технологий, которые в настоящее время успешно используются в преподавании. В этой связи особого внимания заслуживает изучение синтеза корпусной лингвистики и лингводидактики, который привел к образованию такой науки как корпусная лингводидактика. В рамках данной науки особое место занимает технология разработки учебных материалов по корпусным принципам, чему и была посвящена практическая часть данной работы. Было установлено, что использование УМК, имеющих корпусную основу, способствует формированию у учащихся коммуникативной компетенции на более высоком уровне. Это связано с тем, что корпус характеризуется наличием примеров живого употребления языка и включает в себя лишь тот материал, который действительно пригодится учащимся в речи, избегая нагромождения излишней информацией .
Фундаментальной основой настоящего исследования стали результаты сравнительного анализа лексического наполнения традиционных и корпусно - ориентированных учебных пособий. Анализ проводился с помощью математического метода стратегической выборки лексических единиц. Инструментами анализа выступили электронная система English Vocabulary Profile, построенная на основе Кембриджского корпуса английского языка и формула удобочитаемости Дейла-Челла.
Для проведения исследования были определены параметры, определяющие количество в учебнике частотной лексики, соответствие уровня сложности слов заявленному уровню учебника и процентная заполняемость семантических полей в рамках 3 линеек учебников по английскому языку.
Исследование позволило заключить, что корпусно-ориентированные учебники характеризуются наличием большего количества частотной лексики в сравнении с традиционными УМК. Также в рамках учебников, созданных по корпусным принципам, большая часть частоупотребляемых слов повторяется из уровня в уровень, что свидетельствует о том, что главной целью данных учебных пособий является постоянная тренировка и закрепление в памяти той лексики, которая в речи встречается чаще всего. Стоит также отметить, что по сравнению с традиционными учебниками тематическое содержание корпусно - ориентированных УМК раскрыто более глубоко. Семантические поля в учебниках, созданных с помощью корпуса, характеризуются наличием большого количества необходимой лексики.
На основе полученных данных был разработан ряд рекомендаций, которые можно принимать во внимание при создании лингводидактических англоязычных материалов. В число данных рекомендаций входят:
1) включение в учебники слов из списков с необходимым лексическим минимумом с целью повышения словарного запаса учащихся;
2) наличие в серии УМК блока частотных слов, повторяющегося из уровня в уровень, с целью его наилучшего запоминания;
3) увеличение количества лексики в семантических полях тех учебных тем, которые предлагаются к изучению в 9-10 классах общеобразовательной школы, с целью повышения качества подготовки к сдаче ЕГЭ и в целом успешного формирования словарного запаса учащегося.
В заключение, можно сделать вывод о том, что корпусный инструментарий находит свое отражение в различных областях лингводидактики, среди которых можно выделить формирование лексико - грамматических навыков учащихся, отбор лексического содержания обучения языку, реализацию проблемного подхода на занятиях и создание упражнений на основе конкорданса. Однако нужно сказать, что в первую очередь корпусные методы являются способом автоматизированной обработки данных с целью определения релевантности содержания различных источников информации. Таким образом, при решении задач в сфере оценки современных лингводидактических материалов особое значение имеют знание основополагающих принципов модели построения корпуса учебника и методологии количественного анализа его лексического наполнения.
1 Базарова Б. Б. Гуманитарные технологии в преподавании теории иностранного языка / Б. Б. Базарова // Отечественная и зарубежная педагогика.
- М. : Изд-во Института стратегии развития образования Российской академии образования, 2013. - С. 119-121.
2 Баранов А. Н. Лингвистическая экспертиза текста: теория и практика : учебное пособие - 2-е изд. / А. Н. Баранов. - М. : Флинта: Наука, 2009. - 592 с.
3 Башарина А. К. Понятие «семантическое поле» / А. К. Башарина // Вестник Якутского государственного университета. - Якутск. : Изд-во Северо-Восточного федерального ун-та им. М. К. Аммосова, 2007. - Т. 4, № 01. - С. 93-96.
4 Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. - М. : Русский язык, 1977. - 288 с.
5 Волоснова Ю. А. Корпусная лингвистика: проблемы и перспективы / Ю. А. Волоснова // Вестник Московского государственного университета леса
- Лестной вестник. - Москва, 2006. - № 05. - С. 43-49.
6 Гвишиани Н. Б. Практикум по корпусной лингвистике : учебное пособие по английскому языку / Н. Б. Гвишиани. - М. : Высшая школа, 2008. - 191 с.
7 Горина О. Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов -регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке : дис. ... канд. пед. наук / О. Г. Горина ; Московский гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. - Москва, 2014. - 321 с.
8 Захаров В. П. Корпусная лингвистика: учебник для студентов гуманитарных вузов / В. П. Захаров, С. Ю. Богданова. - Иркутск. : ИГЛУ, 2011.
- 136 с.
9 Захарова Е. А. Применение результатов исследований корпусной лингвистики в обучении грамматике английского языка на продвинутом уровне / Е. А. Захарова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия «Русский и иностранные языки и методика их преподавания». - М. : Изд-во Российского ун-та дружбы народов (РУДН), 2016. - № 02. - С. 41-49.
10 Зверев И. Д. Школьный учебник: Проблемы и пути их развития / И. Д. Зверев // «Теория и практика создания школьных учебников»: материалы Всесоюзной конференции: вып. 20. / сост. Г. А. Молчанов. - М. : Просвещение, 1991. - С. 3-26.
11 Изотов А. И. Новые направления славянского языкознания: корпусная лингвистика / А. И. Изотов // Язык, сознание, коммуникация. - Москва, 2015. - С. 82-93.
12 Иргизова К. В. Корпусная лингвистика в отечественном и
зарубежном языкознании на современном этапе [Электронный ресурс] // Огарев-online. - 2019. - №6. - Режим доступа:
http://journal.mrsu.ru/arts/korpusnaya-lingvistika-v-otechestvennom-i-zarubezhnom- yazykoznanii-na-sovremennom-etape. - Загл. с экрана.
13 Калинина Е. История и основные понятия корпусной лингвистики
[Электронный ресурс] / Е. Калинина // Изучаем Digital Humanities. - 2018. - Режим доступа: https://dhumanities.ru/material/istoriya-i-osnovnye-ponyatiya-
korpusnoj-lingvistiki/. - Загл. с экрана.
14 Карамнов А. С. Количественная оценка повторяемости и сложности лексики в корпусе учебника английского языка / А. С. Карамнов // Филологические науки: вопросы теории и практики. - Тамбов. : Грамота, 2014. - № 06 (36). - С. 82-86.
15 Квашнина О. С. Вопросы использования корпусных данных и методов в обучении иностранным языкам / О. С. Квашнина // Филологические науки: вопросы теории и практики. - Тамбов. : Грамота, 2013. - № 08 (26). - С. 81-83.
16 Кокорева А. А. Корпус параллельных текстов в обучении иностранному языку / А. А. Кокорева // Вестник Тамбовского университета. Серия «Гуманитарные науки». - Тамбов. : Изд-во Тамбовского гос. ун-та им. Г. Р. Державина, 2013. - № 02 (118). - С. 57-62.
17 Кочетова М. Г. Социолингвистический аспект нормативности современного английского языка / М. Г. Кочетова // Филологические науки: вопросы теории и практики. - Тамбов. : Грамота, 2016. - № 10-1 (64). - С. 95¬97.
18 Левинзон А. И. Введение в корпусную лингвистику [Электронный ресурс] / А. И. Левинзон // Открытое образование. - 2019. - Режим доступа: https://openedu.ru/course/hse/CORPUS/. - Загл. с экрана.
19 Майорова А. Д. Корпусная лингвистика: исторический и
лингводидактический аспекты / А. Д. Майорова // Международный научно-исследовательский журнал. - Екатеринбург, 2017. - № 05 (59). - С. 42-46.
20 Мордовин А. Ю. Лингвистическое исследование как неотъемлемая
часть применения национальных корпусов текстов в обучении иностранным языкам / А. Ю. Мордовин // Гуманитарный вектор. - Чита. : Изд-во
Забайкальского гос. ун-та, 2012. - № 04 (32). - С. 274-279.
21 Нагель О. В. Корпусная лингвистика и ее использование в компьютеризованном языковом обучении / О. В. Нагель // Язык и культура. - Москва, 2018. - № 04. - С. 53-59.
22 Плунгян В. А. Корпус как инструмент и как идеология: о некоторых уроках современной корпусной лингвистики / В. А. Плунгян // Русский язык в научном освещении. - Москва, 2008. - № 02 (16). - С. 7-20.
23 Рыков В. В. Корпус текстов как реализация объектно¬ориентированной парадигмы / В. В. Рыков // Труды Международного семинара Диалог-2002. - М. : Наука, 2002. - С. 124-129.
24 Савчук С. О. Национальный корпус русского языка: перспективы использования в лингвистических исследованиях и в преподавании / С. О. Савчук // Вестник Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. - Владивосток, 2011. - № 02 (03). - С. 62-67.
25 Сафонкина О. С. Использование современных компьютерных технологий при обучении иностранным языкам / О. С. Сафонкина // Материалы конференции «Иностранные языки в диалоге культур: экономика, политика, образование». - Саранск, 2005. - С. 200-201.
26 Сысоев П. В. Лингвистический корпус в методике обучения иностранным языкам / П. В. Сысоев // Язык и культура. - Москва, 2010. - № 01 (9). - С. 99-111.
27 Cambridge University Press [Электронный ресурс], 2019. - Режим доступа: https://www.cambridge.org/. - Загл. с экрана.
28 Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment. - Cambridge. : Cambridge University Press: Council of Europe Publishing, 2001. - 260 p.
29 Concordance. Text analysis [Электронный ресурс], 2019. - Режим доступа: https://concordance.apponic.com/. - Загл. с экрана.
30 Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language / D. Crystal. - Cambridge. : Cambridge University Press, 1995. - 491 p.
31 English Vocabulary Profile project [Электронный ресурс] : - 2015. - Режим доступа: http://vocabulary.englishprofile.org/staticfiles/about.html. - Загл. с экрана.
32 Free Dale-Chall Readability Formula [Электронный ресурс]. -
Режим доступа: http://www.readabilityformulas.com/free-dale-chall-test.php. - Загл. с экрана.
33 Leech G. Computers in English language research / G. Leech, A. Beale // Cambridge language teaching surveys. - Cambridge. : Cambridge University Press, 1985. - Vol. 17(3). - P. 5-18.
34 Liu Yu. A Corpus-Based Study of College English Coursebooks / Yu. Liu // Advanced materials research, 2011. - Vol. 204-210. - P. 1990-1993.
35 McCarthy M. Corpora and grammar [Электронный ресурс] / M. McCarthy // Cambridge Assessment English / Cambridge University Press, 2019. - Режим доступа: https://www.cambridgeenglish.org/Images/525798-corpora-and- grammar.pdf. - Загл. с экрана.
36 McCarthy M. Language Teaching. Vocabulary / A Scheme for Teacher Education / M. McCarthy. - Oxford. : Oxford University Press, 1990. - 181 p.
37 MonoConc [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http://www.monoconc.com/. - Загл. с экрана.
38 Online Qualitative Data Analysis [Электронный ресурс], 2011. - Режим доступа: http://onlineqda.hud.ac.uk/Intro QDA/index.php. - Загл. с экрана.
39 Simpson-Vlach R. An Academic Formulas List: New Methods in
Phraseology Research [Электронный ресурс] / R. Simpson-Vlach, N. C. Ellis // University of Michigan, 2009. - Режим доступа: http://www-
personal.umich.edu/~ncellis/NickEllis/Publications files/AFL paper AppLinxPrepu b.pdf. - Загл. с экрана.
40 Sinclair J. Corpus, Concordance, Collocation / J. Sinclair. - Oxford. : Oxford University Press, 1991. - 179 p.
41 The Oxford 3000 [Электронный ресурс] : Oxford Learner’s Dictionaries / Oxford University Press, 2019. - Режим доступа: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/wordlist/english/oxford3000/. - Загл. с экрана.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ-ПРИМЕРОВ
42 Английский язык. 11 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / О. В. Афанасьева, Дж. Дули, И. В. Михеева и др. - 2-изд., доп. и перераб. - М. : Express Publishing : Просвещение, 2009. - 244 с.
43 Английский язык. 4 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / Н. И. Быкова, Дж. Дули, М. Д. Поспелова, В. Эванс. - 2-изд., доп. и перераб. - М. : Express Publishing : Просвещение, 2007. - 168 с.
44 Английский язык. 9 класс: учеб. для общеобразоват. учреждений / Ю. Е. Ваулина, В. Эванс, Дж. Дули, О. Е. Подоляко. - 2-изд., доп. и перераб. - М. : Express Publishing : Просвещение, 2010. - 216 с.
45 English in Mind 3: Student’s Book / H. Puchta, J. Stranks, P. Lewis- Jones, R. Carter. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2011. - 130 p.
46 English in Mind 5: Student’s Book / H. Puchta, J. Stranks, P. Lewis- Jones. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2015. - 131 p.
47 Face2Face Advanced: Student’s Book / G. Cunningham, J. Bell, T. Clementson, C. Redston. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2013. - 176 p.
48 Puchta H. English in Mind 1: Student’s Book / H. Puchta, J. Stranks. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2012. - 130 p.
49 Redston C. Face2Face Elementary: Student’s Book / C. Redston, G. Cunningham. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2012. - 168 p.
50 Redston C. Face2Face Intermediate: Student’s Book / C. Redston, G. Cunningham. - 2nd edition. - Cambridge. : Cambridge University Press, 2013. - 176 p.