Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭВФЕМИЗМОВ В СОВРЕМЕННЫХ ФРАНЦУЗСКИХ СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

Работа №71010

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы59
Год сдачи2018
Стоимость4365 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
241
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СУЩНОСТЬ ЭВФЕМИИ 6
1.1. Определения понятий «эвфемизм» и «дисфемизм» 6
1.2. Различные подходы к изучению способов и средств эвфемизации 11
1.3. Сферы использования эвфемизмов и их классификации 16
1.5. Эвфемия и СМИ 20
Выводы по Главе 1 23
ГЛАВА II. ФУНКЦИИ И СЕМАНТИКА ЭВФЕМИЗМОВ В ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ 25
2.1. Социальные эвфемизмы 25
2.2. Эвфемизмы, используемые при освещении проблем экономического
характера 32
2.3. Эвфемизмы, используемые при освещении проблем военного характера 36
2.4. Эвфемизмы, используемые при описании террористических актов 41
Выводы по главе II 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
БИБЛИОГРАФИЯ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ

Изменения общественно-политического строя, научные открытия и многие другие факторы достаточно глобально влияют на язык и на процессы языковых изменений, таких, как: переосмысление, стилистическая переоценка слов, наращивание новой семантики, появление неологизмов. Все эти изменения оказывают влияние не только на нашу бытовую жизнь, но и на функционирование современных средств массовой информации (далее СМИ). СМИ играют большую роль в современном обществе и остаются главным источником информации, а тексты статей газет и журналов стали интересным материалом для лингвистических исследований.
Сегодня пресса позволяет нам не только узнавать главные события дня, но также успешно изучать язык и лингвистические явления. Тема использования стилистических средств в СМИ не раз привлекала внимание лингвистов, так как в публицистических текстах используются разные методы описания событий и способы влияния на мнение аудитории; одним из наиболее частых является употребление эвфемизмов и дисфемизмов.
В любом обществе всегда существовали табуированные темы, употребление которых общество старается замаскировать, избежать или нейтрализовать. Есть множество способов не называть вещи своими именами и одним из них является употребление э в ф е м и з м о в. Параллельно с эвфемизмами в современной языковой практике наблюдается другое явление - д и с ф е м и я. Дисфемизмы прямо противопоставлены эвфемизмам.
Стоит отметить, что употребление эвфемизмов во французской прессе - явление не редкое, в связи с этим появляется проблема выявления их функций и истинного значения.
Актуальность данного исследования обусловлена возросшим вниманием лингвистов к проблеме эвфемии и дисфемии в СМИ, а также необходимостью теоретического осмысления эвфемии на материале французского языка.
В связи с повышением роли информации в современном обществе роль языковых средств также быстро возрастает. Поэтому подробный анализ языка и речи в СМИ вообще, и эвфемизмов в частности, также обусловливает актуальность данного исследования.
Объектом исследования являются явления эвфемии и дисфемии в современных французских СМИ. Предметом исследования являются особенности употребления эвфемизмов и дисфемизмов в СМИ.
Целью данного исследования являются определение сущности «эвфемии» и «дисфемии», изучение существующих классификаций, систематизация эвфемизмов в тематическую классификацию, выявление функций эвфемизмов, отражающих явления общественно-политической жизни на материале французской публицистики. Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
- рассмотреть существующие определения эвфемизмов и дисфемизмов, их классификации, способы образования и подходы к их изучению;
- описать функции и значения выявленных эвфемизмов в СМИ;
- составить тематическую классификацию на основе собранного материала.
Методологической основой данной работы является прагмалингвистический анализ публицистических текстов, включающий в себя:
1) метод лексикографического анализа: он используется для изучения и обобщения исследований, посвященных эвфемизмам в зарубежной и русской лексикографии;
2) прагматический анализ, в ходе которого рассматривается информационный аспект анализируемых лексем и коннотативный аспект, а также выявляются эксплицитные и имплицитные средства выражения коммуникативной направленности текста или высказывания;
3) лингвистический анализ, предусматривающий рассмотрение лексических, стилистических и других лингвистических особенностей анализируемых лексем, способствующих выполнению этими лексемами их функционального назначения, а также рассмотрение тематической, жанровой, композиционной специфики текста и авторского замысла.
К вспомогательным можно отнести метод логического анализа языка (используемый для выявления логических компонентов высказывания), семантический метод (используемый для выявления значения слов и выражений, морфологических форм и синтаксических конструкций с помощью словарей), сравнительно-исторический (используемый для изучения истории развития лексического значения слова «эвфемизм» и его происхождения).
Материалом исследования послужили статьи французских СМИ, таких, как: Europe 1, le Figaro, les Echo, le Monde, la Liberation, RTL, L'Express.
Теоретической базой настоящего исследования являются работы А.М. Кацева, Е. П. Сеничкиной, Л.П. Крысина, М.Л. Ковшовой, Н.М. Москвина и др.
Научная новизна данного исследования заключается в изучении эвфемизмов не только как языкового средства, скрывающего отрицательную коннотацию слова или выражения, но и в качестве средства манипулирования сознанием людей во французских СМИ.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, куда входит глоссарий эвфемизмов. Первая глава посвящена теоретическим аспектам вопроса: понятия эвфемизма и дисфемизма, их классификации, способы образования и функции. Вторая глава является описанием практической работы. В данной главе рассматривается использование эвфемизмов и дисфемизмов в политическом контексте на материалах французских СМИ.
По теме выпускной квалификационной работы опубликована статья на тему: «Эвфемизмы семантической группы «кризис» (на материале
французских СМИ).


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В настоящее время в лингвистической науке наблюдается повышенный интерес к освещению военных, межнациональных и межэтнических конфликтов в языке СМИ. Газетно-публицистический стиль отражает все события, происходящие в мире. С целью манипулирования общественным мнением политиками разного уровня уже не один десяток лет успешно применяется тактика подмены понятий при помощи лексики и фразеологии, сокрытия нелицеприятных фактов и искажения информации. Особыми средствами манипулирования общественным мнением в языке СМИ являются эвфемизмы и дисфемизмы. В данной исследовательской работе нами были изучены и выявлены функции употребления эвфемизмов в политическом дискурсе французских СМИ. В ходе достижения поставленной цели были изучены теоретические аспекты проблемы эвфемии, связанные с её определением, классификацией и функциями. Данное понятие достаточно разнородное, и в зависимости от подхода к изучению эвфемии зависит понимание этого явления. Исторически явление эвфемии восходит к древним табу, сегодня же эвфемизм - это замена любого недозволенного или нежелательного слова или выражения более корректным с целью избежать прямого наименования всего, что способно вызвать негативные чувства, как у говорящего, так и у собеседника, а также с целью маскировки определенных фактов действительности.
В последнее время процесс образования эвфемизмов в различных аспектах нашей жизни протекает с особой интенсивностью, в основном благодаря масс-медиа. Поэтому изучение эвфемии остается актуальной лингвистической проблемой. И это объясняется тем, что в настоящее время одним из наиболее важных факторов, способствующих образованию и закреплению в языке эвфемизмов, является их способность быть мощным средством формирования новых общественных установок. При этом эвфемизмы, с одной стороны, отражают уже произошедшие сдвиги
Лингвистические явления, которые мы только что проанализировали, в основном преднамеренные, рассчитанные на массовую аудиторию и чаще всего не спонтанные, а тщательно подобранные.
Чаще всего эвфемизация затрагивает социальную, экономическую или военную сферы деятельности человека. Здесь применяются такие способы образования эвфемизмов, как: генерализация значений, метафоризация, заимствования из других языков (чаще английского), использование аббревиатур.
Проявляться эвфемизмы могут на графическом, лексическом, фонетическом, синтаксическом, а также экстралингвистическом уровнях. В современных условиях наибольшее развитие получают способы и средства эвфемизации, затрагивающие социально значимые темы, сферы деятельности человека, его отношений с другими людьми, с обществом и властью.
Примером влияния на общественное мнение и внедрения стереотипов через СМИ может служить описание событий военного и экономического характера. Эвфемизмы обладают высоким манипулятивным потенциалом за счет неброскости, неочевидности для реципиента: в современном информационном потоке их трудно распознать. Кроме того, лишь немногие реципиенты знакомы с данным лингвистическим явлением, следовательно, большинству аудитории сложно понять, как осуществляется манипулятивное воздействие. В проанализированных нами текстах широко используются эвфемизмы с целью сокрытия или намеренного искажения информации о реальных событиях или фактах, отрицательного речевого воздействия на коммуниканта.
Использование эвфемизмов так же характерно для текстов российских изданий. Главной целью эвфемизмов, используемых в российских СМИ, также является камуфлирование действительности и смягчение негативного воздействия на адресата.
Проблемы, возникающие при передаче эвфемизмов с одного языка на другой, касаются, прежде всего, выбора оптимального способа отражения наиболее полного смысла исходного языка. Основные трудности при переводе эвфемизмов вызваны следующими причинами:
1. Сложность выбора эквивалентных слов переводящего языка, соответствующих смысловой точности, норме, стилю исходного языка.
2. Наличие разных образов в русском и французском языках для эвфемизирования одного и того же предмета, явления, признака.
3. Сохранение в некоторых словах или выражениях национально-культурных особенностей, которые не передаваемы при помощи языковых средств
4. Различием объектов эвфемизации в исходном и переводящем языках.
Выбор оптимального варианта перевода эвфемизмов возможен путем использования различных подходов (адекватный перевод, вольный перевод, перевод с дополнительным замечанием / комментарием и т.д.). Достижение максимальной идентичности восприятия исходного текста зависит в полной мере от профессионализма переводчика, его языкового чутья и художественного мастерства.



1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов: -М.:
Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
2. Абросимова Е.А., Кузьмина Н.А. Активные процессы в русском языке и коммуникации новейшего времени: - М.: Флинта, 2013. - 256 с.
3. Баскова Ю. С. Манипуляция в языке СМИ: эвфемизмы как «слова - прикрытия»: - Краснодар: КСЭИ, 2009. - 182 с.
4. Ванюшина Н.А. Использование иностранных слов в качестве эвфемизмов // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж: Изд. О.Ю. Алейников, 2009 С. 55-61.
5. Володина М.Н. Язык средств массовой коммуникации - М.: Академический Проект Альма Матер, 2008. - 760 с.
6. Заварзина Н.Г. Эвфемизмы как проявление политической корректности» // Русская речь. - 2006 - №2 - С. 54-56
7. Кацев, А.М. Языковое табу и эвфемия - Л.: ЛГПИ им. А. И.
Герцена, 1988. - 80 с.
8. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи //
Русистика. - М.: Гнозис, 2000. - С. 384 - 408.
9. Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М.: Эксмо,
2010. - 944 с.
10. Ковшова М.Л. Семантика и прагматика эвфемизмов. - М.: Гнозис,
2007. - 320 с.
11. Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Филологическое наследие: сб. статей. СПб., 2003. - С. 88-100.
12. Москвин В.П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. М.: ЛЕНАНД, 2007. - 262 с.
13. Москвин, В. П. Эвфемизмы: системные связи, функции и способы образования // Вопросы языкознания, 2001. - №3 - С. 58 -78.
14. Потапова Н.М. Эвфемизмы и деловой дискурс. М.: МАКС Пресс, 2009. - 136 с.
15. Реформаторский А.А. Введение в языкознание. - М., 1996. - 274 с.
16. Сеничкина Е.П. Эвфемизмы русского языка. Спецкурс. - М. Флинта, 2012. - 120 с.
17. Сеничкина Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. - М. Флинта,
2008. 464 с.
18. Садовникова М.Н. Прагматика эвфемизмов в языке французской прессы, 2012.
19. Тер-Минасовой С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: - М.: Слово, 2000.
20. Ушаков Д.Н. Толковый словарь Ушакова:
[https://ushakovdictionary]; Режим доступа:
https://ushakovdictionary.ru/word.php?wordid=87066.
21. Шишова Е. В. Определение термина «дисфемизм» в лингвистических терминологических словарях, справочниках и энциклопедиях // Филология и культура, 2014. - №2 (36). - С. 73-79.
22. Шейгал Е.И. Семиотика политического дискурса. М.: Перемена, 2000. - 367 с.
23. Ярцева В.Н. Большой энциклопедический словарь. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 536 с.
24. Якубина Т.Я. Эвфемизмы как средство реализации политической корректности (на материале французской прессы) // Молодой ученый. - 2010. — №10. — С. 171-173.
25. K. Allan, K. Burridge. Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge University Press, 2006.
26. Lawrence J. Unmentionables and other euphemisms. London: Gentry Books, 1973. - 84 p.
27. Blount T. Glossographia: [https://quod.lib.umich.edu]; Режим
доступа: https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A28464.0001.001/1:7.5?rgn=div2;view=fulltext
28. Bonhomme M. Pragmatique des figures du discours. - Paris, Editions Champion, 2005.
29. Kany Ch.E. American-Spanish euphemisms, 1960. - 249 p.
30. Lakoff R. Language and women's place, 1973.
31. Lawrence J. Unmentionables and other euphemisms, 1973.
32. Neaman J.S., Silver C.G. The Wordsworth book of euphemisms: The hilarious guide to the unmentionable, 1995.
33. Konowska A., Strategies mediatiques et communication citoyenne: un clivage dans 1’expression de l’emotion, 2015.
34. Jaubert A. Dire et plus ou moins dire. Analyse pragmatique de l’euphemisme et de la litote, 2008.
35. Montserrat L. D. Deux variantes stylistiques dans le meme contexte : le tabou et l’euphemisme, 2013.
36. Montserrat L. D. L’euphemisme, la langue de bois et le politiquement correct : changements linguistiques et strategies enonciatives, 2014.
37. http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2018/04/18/97001-20180418FILWWW00217-des-migrants-africains-violes-et-tortures-au-yemen.php
38. http://www.europe1.fr/culture/lacademie-des-oscars-est-en-train-de-se-reinventer-promet-son-president-3566528
39. http ://www.europe 1. fr/international/la-mort-dun-afro-americain- abattu-par-la-police-revolte-les-americains-2793607
40. https://lentreprise.lexpress.fr/rh-management/remuneration-salaire/etre-une-femme-ou-maghrebin-limite-l-acces-aux-hauts-salaires_1924234.html
41. https://www.lexpress.fr/styles/saveurs/starbucks-retire-une-affiche-jugee-raciste_1041537.html
42. https://www.lemonde.fr/idees/article/2010/05/12/l-arizona-un-etat-policier-par-francois-vergniolle-de-chantal_1349921_3232.html
43. http://www.lefigaro.fr/politique/2018/04/19/01002-20180419ARTFIG00247-plan-cache-de-40000-regularisations-de-sans-papiers-de-quoi-s-agit-il.php
44. http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2018/03/20/97001- 20180320FILWWW00208-chute-du-nombre-de-demandeur-d-asile-albanais.php
45. http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2017/08/11/01016-20170811ARTFIG00275--paris-la-chasse-aux-taxis-clandestins-amplifiee.php
46. http://www.europe1.fr/international/en-europe-11-millions-de-mal-loges-et-des-sans-abris-toujours-plus-nombreux-3605615
47. https://www.lexpress.fr/styles/psycho/senior-power-les-seniors-prennent-le-pouvoir_989601.html
48. http://archives.varmatin.com/monde/en-espagne-des-indignes-du-troisieme-age-contre-le-fisc.2248480.html
49. http://www.europe1.fr/politique/la-chine-se-passionne-pour-latypique- couple-macron-3 313943
50. http://www.lefigaro.fr/actualite-france/2017/06/14/01016-20170614ARTFIG00216--l-assaut-du-mont-blanc-pour-soutenir-les-personnes-en-situation-de-handicap.php
51. https://www.lemonde.fr/campus/article/2018/03/16/un-etudiant-recale-de-l-esj-paris-a-cause-de-son-handicap_5272271_4401467.html
52. http://www.lefigaro.fr/arts-expositions/2018/02/22/03015-20180222ARTFIG00039-en-belgique-une-association-lance-un-concours-de-peintures-pour-malvoyants.php
53. http://leparticulier.lefigaro.fr/jcms/p1_1604011/les-aveugles-doivent-payer-la-redevance-tv
54. http:// sport24. lefigaro. fr/jeux-olympiques/pyeongchang-2018/fil-info/1200-agents-de-securite-touches-par-une-epidemie-895736
55. https://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2017/article/2017/01/14/macron-a-la-rencontre-des-gens-vaillants-du-pas-de-calais_5062729_4854003.html?xtmc=hotesse_de_caisse&xtcr=2
56. http://www.lefigaro.fr/societes/2018/02/03/20005-20180203ARTFIG00096-gare-d-austerlitz-des-agents-de-nettoyage-mecontents-les-couloirs-dans-un-etat-deplorable.php
57. http://www.lefigaro.fr/flash-actu/2018/02/27/97001-20180227FILWWW00133-les-demandeurs-d-emploi-quasi-stables-en-janvier.php
58. http://www.liberation.fr/planete/2018/05/24/le-kremlin-est-persuade-que-macron-est-sous-l-influence-de-trump_1653937
59. https://www.lemonde.fr/proche-orient/article/2017/12/14/l-aide-militaire-fournie-aux-rebelles-syriens-a-indirectement-contribue-a-armer-l-ei_5229750_3218.html
60. http ://www.rtl.fr/actu/ international/syrie-quel-role-peut-jouer-emmanuel-macron-dans-la-resolution-du-conflit-7793038233
61. http://www.europe1.fr/politique/intervention-en-syrie-le-parlement-divise-vive-opposition-lr-et-de-la-gauche-de-la-gauche-3628244
62. http://www.rtl.fr/actu/international/syrie-iran-et-israel-un-regain-de-tension-inquietant-pour-le-moyen-orient-7793331207
63. http://www.europe1.fr/international/23-civils-tues-pres-de-damas-la-plupart-par-des-frappes-aeriennes-russes-3536396
64. http://www.europe1.fr/international/lotan-soutient-les-frappes-occidentales-contre-la-syrie-3626273
65. http://www.europe1.fr/international/frappes-en-syrie-liran-qualifie-emmanuel-macron-donald-trump-et-theresa-may-de-criminels-3626345
66. http://www.lefigaro.fr/immobilier/2011/11/17/05002-20111117ARTFIG00769-la-pacification-des-favelas-de-rio-fait-grimper-les-loyers.php
67. http://www.lefigaro.fr/flash-eco/2018/02/28/97002-20180228FILWWW00312-carrefour-tombe-dans-le-rouge-en-2017.php
68. http://www.lefigaro.fr/international/2016/02/12/01003-20160212ARTFIG00182-la-guerre-a-tue-plus-de-400000-syriens.php
69. http://madame.lefigaro.fr/style/le-couturier-hubert-de-givenchy-est-mort-120318-147777
70. http://www.europe1.fr/international/pertes-civiles-en-libye-hrw-accuse-l-otan-1081611
71. https://www.lexpress.fr/actualite/societe/attaque-au-couteau-a-paris-qui-est-khamzat-azimov_2008264.html
72. https ://www.lexpress.fr/actualite/monde/proche-moyen-orient/irak-des-insurges-lies-a-al-qaida-controlent-la-moitie-de-fallouja_1311161.html


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ