ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ ВЛИЯНИЯ
ПОЛА ЧЕЛОВЕКА НА ЯЗЫК В ЯЗЫКОЗНАНИИ 6
1.1 Дифференциация понятий пол и гендер в теории современного
языкознания 6
1.1.1 Определение и зарождение понятия «гендер» 6
1.2 Социальная дифференциация языка по полу говорящего 18
1.3 Особенности женской речи во французском языке 22
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 1 24
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ НА МАТЕРИАЛЕ
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА 27
2.1 Лексический аспект исследования 27
2.1.1 Использование лексики эвфемистического характера 27
2.1.2 Интенсификаторы как средство гиперболизации эмоций 35
2.1.3 Использование англо-американской лексики 37
2.2 Стилистический аспект исследования 42
2.2.1 Метафора как средство передачи женской эмоциональности 42
2.2.2 Фразеологизмы как фактор реализации женской эмоциональности 47
ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ 2 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 58
На современном этапе развития лингвистики появляется необходимость в изучении гендерного аспекта языка, который влияет на функционирование социально-культурного дискурса. Сегодня следует говорить не о том, какой пол занимает доминирующую позицию в языке, а о том, какие лексические, стилистические или грамматические средства используются для его выражения, учитывая прагматический и коммуникативный контекст.
Язык мужчин и женщин играет важную роль в динамике языковой нормы. Однако, роль женщин в установлении языковых норм первостепенна. Язык женщин представляет собой с одной стороны, реализацию национального языка в полном объеме, а с другой - отражает определенные специфические черты, которые возникают под влиянием общеязыковых тенденций и обусловлены гендерными факторами. В данной работе была предпринята по¬пытка изучения лексико-семантических средств, представленных в языке французских женщин, в частности в языке французских женских журналов. В данном исследовании язык французских женских изданий рассматривается как гендерно-обусловленная реализация языка, так как он оказывает большое влияние на формирование речи современных француженок, которые, в свою очередь, оказывают самое большое влияние, по сравнению с другими социальными группами, на формирование национального языка.
Исследование женской речи является перспективным и актуальным на¬правлением в современной лингвистике. Этой проблематике посвящены работы О. Л. Антиненскула, Е. М. Бакушевой, А. Ю. Беляевой, Е. И. Гаповой,
A. Р. Усмановой, А. В. Геодакяна, Е. Ю. Гетте, Е. И. Горошко, Е. В. Есиной,
B. И. Заботкиной, Е. А. Земской, А. М. Китайгородской, Н. Н. Розановой, А. В. Кирилиной, М. А. Ягубовой, Дж. Коатс, С. Дебра, М. Ягелло и др. Однако лексико-семантические особенности женской речи, их представленность в языке, а также их влияние на процесс формирования национального языка заслуживают дальнейшего изучения. Все вышесказанное обусловливает актуальность данного исследования.
Исследование лексических и стилистических особенностей женской речи на основе французских изданий определяет научную новизну данной работы.
Объектом исследования выступает французская женская разговорная речь, а в частности язык французских женских журналов Elle, Marie Claire, Femme Actuelle. Выбор именно этих изданий обусловлен их большой популярностью среди француженок в возрасте от 16 до 50 лет. Таким образом, к читательницам данных изданий относятся социально-активные француженки, чей язык находит свое отражение в данных журналах.
Материалом для исследования и анализа послужили 2006 лексических единиц, отобранных из вышеперечисленных женских изданий. С целью вы¬явления лексико-семантических особенностей языка французских женщин были проанализированы статьи французских женских журналов, изданных с 2003 по 2017 гг.
Целью данной работы является выявление особенностей французской женской речи на лексическом и стилистическом уровнях, а также ее влияние на формирование национального языка.
Из цели работы вытекает ряд задач:
1. дать определение понятия «гендер»;
2. ознакомиться с основными особенностями гендерной концепции;
3. рассмотреть точки зрения русских и зарубежных лингвистов на гендерные исследования;
4. выявить отличия женской речи от мужской;
5. выявить лексико-семантические особенности женской речи, пред-ставленной во французских женских изданиях;
6. проанализировать влияние языка француженок на процесс формирования языковых норм и развития национального языка.
В ходе исследования были использованы описательный и сопоставительный методы, позволившие провести комплексный анализ речи французских женщин на лексико-семантическом и прагматическом уровнях. Методы композиционного и контекстуального анализа лексических единиц позволили структурировать фактический материал данного исследования. При об¬работке данных применялся количественный анализ лексических единиц.
Структура работы определяется логикой исследования и поставленными задачами. Дипломная работа состоит из введения, теоретической главы, исследовательской главы, заключения и списка использованной литературы, включая источники фактического материала.
Данная работа была посвящена изучению специфики реализации женского варианта речи и её лексико-фразеологических особенностей на основе французских женских глянцевых изданий.
Целью данной работы ставилось выявление особенностей французской женской речи на лексическом и стилистическом уровнях, а также ее влияние на формирование национального языка. Для осуществления этой цели в ходе данной работы были решены задачи, поставленные во Введении, и сделаны соответствующие выводы:
1. Женская речь рассматривается в аспекте гендерной лингвистики, изучающей зависимость речи индивида от социокультурной организации половых различий - гендера. Она противопоставляется мужской речи не только целым рядом своих ярких особенностей, но и своим статусом в языке. Выполняя свое традиционное предназначение и оказывая огромное влияние на формирование речи подрастающего поколения, женская речь в настоящее время, будучи представленной еще и в публичной коммуникации, усиливает свое влияние на процесс языкового развития и становления языковой нормы. Женский вариант речи находит свое непосредственное отражение в женских изданиях, чей язык имеет особый статус в национальном языке. Так, имея в своей основе женский вариант речи, язык женских журналов игнорирует одни языковые явления, пропагандирует другие и предлагает тем самым свое видение языковых правил и норм.
2. На современном этапе женская речь рассматривается с позиции половой дифференциации, то есть как обладающая целым рядом ярких особенностей и отличающаяся от мужской речи, прежде всего, своей некатегоричностью, «мягкостью», эмоциональностью, которые она привносит в национальный язык. Однако для выявления универсальных черт эмоционального речевого поведения женщин следует, прежде всего, принимать во внимание биогенетические факторы, поскольку они являются относительно универсальными практически у всех индивидов. При изучении проблемы выражения эмоций в речи следует также учитывать фактор их ситуативной обусловленности. Существует зависимость эмоциональности от того социального положения, которое занимает говорящий в конкретной ре-чевой ситуации.
3. Женскую речь отличает ряд важных особенностей, а именно: склонность к языковому сотрудничеству, большая эмоциональность, склонность к использованию модных языковых форм, а именно, англо-американской лексики. Эти особенности получают на страницах современных французских женских изданий свои лингвистические средства выражения. Так, склонность к языковому сотрудничеству реализуется на страницах женских изданий в использовании эвфемистических замен; большая эмоциональность женской речи выражается в использовании интенсификаторов, метафоричных значений; склонность к использованию модных форм проявляется в использовании англо-американизмов; стремление к приданию речи того или иного эмоционального оттенка находит свое отражение в употребление фразеологизмов и фразеологических конструкций.
Таким образом, язык современных француженок характеризуется противоречивыми особенностями. С одной стороны, современные женщины в своей речи стремятся к гармонии и феминизации. Женщина пытается заявить о своих правах в языке за счет использования эвфемизмов, фразеологизмов и метафор. С другой стороны, в женской речи замечена тенденция к употреблению модных языковых форм - слов и выражений англо-американского происхождения, что способствует упрощению женской речи.
4. С точки зрения соответствия литературной норме, язык женщин является более консервативным и более нормированным, более открытым для лексико-семантических изменений. Современные француженки проявляет большую изобретательность в выборе языковых форм, поэтому отмечена тенденция наделения семантики некоторых лексических единиц абсолютно новыми или же противоположными значениями, характерными для женской жизнедеятельности.
5. Язык современных женщин оказывает огромное влияние на процессы становления и формирования национального языка. Именно женщина берет на себя ответственность за воспитание подрастающего поколения, именно она прививает те или иные языковые нормы. Поэтому современная француженка стремится к употреблению литературного языка, отличающегося своей нормативностью. Использование эмоциональной лексики, слов англо-американского происхождения, экспрессивных метафор и фразеологизмов способствует процессам демократизации национального языка, и показывает поиски женщины своего места в языке.
1. Антинескул О.Л. Тендер как параметр текстообразования: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Антинескул Ольга Леонидовна. - Пермь, 2000. - 19 с.
2. Бакушева Е.М. Особенности эмоциональной речи мужчин и женщин / Е.М. Бакушева // Язык и эмоции: Сб. научн. тр. - Волгоград: Перемена, 1995. - С. 32-36.
3. Безрукова В.В. Интенсификаторы и интенсификация в языке и речи (на материале английского языка): Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Безрукова Вера Викторовна. - Воронеж, 2004. - 23 с.
4. Беляева А.Ю. Особенности речевого поведения мужчин и женщин (на материале русской разговорной речи): Дис. ... канд. филол. наук / Беляева Анна Юрьевна. - Саратов, 2002. - 177 с.
5. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.
М.: Наука, 1977. - С.140-161.
6. Волкова М. Г. Способы пополнения лексико-семантической группы цвета в разноструктурных языках // Вестник Томского государственного педагоги¬ческого университета. - 2013. - № 3(131). - С. 57-61.
7. Гапова Е.И., Усманова А.Р. Антология гендерных исследований // Минск: Пропилеи, 2000. - 382 с.
8. Геодакян В.А. Теория дифференциации полов в проблемах человека // Че¬ловек в системе наук. М. - 1989. - С.171-189.
9. Гетте Е.Ю. Речевое поведение в тендерном аспекте: проблемы теории и методики описания: Дис. ... канд. филол. наук / Гетте Елена Юрьевна. - Воро¬неж, 2004. - 250 с.
10. Горошко Е. И. Особенности мужских и женских вербальных ассоциаций (Опыт качественной интерпретации) // Гендер: язык, культура, коммуника¬ция. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуника¬ция». М. -2001. - 336 с.
11. Грейдина Н. Л. Гендерные роли в языке и речи // Форма, значение и функ¬ции единиц языка и речи. Мн.: МГЛУ. Ч. 3., 2004. - 149 с.
12. Гриценко Е. С. Язык. Гендер. Дискурс: Монография. - Нижний Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2005. - 267 с.
13. Д.Дэвидсон. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. - С. 172.
14. Есина Е.В. Семантико-прагматический аспект языка французских СМИ: на материале женских журналов: Дис. ... канд. филол. наук. - Белгород, 2006.
- 175 с.
15. Жельвис В.И. Эмотивные аспекты речи/ В.И. Жельвис. - Ярославль: Изд- во ЯрГУ, 1991. - 81 с.
16. Заботкина В. И. Гендерная составляющая прагматической интерпретанты знака // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Третьей междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. - 2003. - 354 с.
17. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976. - 307 с.
18. Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи в современном русском языке // Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический аспект / Под ред. Е. А. Земской и Д. Шмелева. - М.: Наука, 1993. - 167 с.
19. Каменская О. Л. Теория языковой личности - инструмент гендергетики // Гендер: язык, культура, коммуникация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер: язык, культура, коммуникация». М. - 2001. - 336 с.
20. Карасик В. И. Язык социального статуса. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1992. - 330 с.
21. Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях/ отв. ред. В. А. Звегинцев. М.: Просвещение, Ч. II., 1965. - С. 85-90.
22. Кирилина А.В. Гендерные исследования в отечественной лингвистике: проблемы, связанные с бурным развитием // Гендер: язык, культура, комму¬никация. Доклады Второй междунар. конф. «Гендер: язык, культура, комму¬никация». М. - 2001. - 336 с.
23. Кирилина А. В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания. Сб. статей. М: 2000. - 190 с.
24. Кириллина А.В. Тендер: Лингвистические аспекты / А.В. Кириллина. - М.: Изд-во «Институт социологии РАН», 1999. - 180 с.
25. Клецина И. С.Психология гендерных отношений: теория и практика / И.С. Клецина. - СПб.: Алетейя, 2004. - 408с.
26. Кудряшова А.П. Процессы образования и функционирования эвфемизмов в семантических полях «смерть», «болезнь» и «возраст» (на материале со¬временного русского и немецкого языков): Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Кудряшова Анна Павловна. - Ставрополь, 2002. - 24 с.
27. Лагута О.Н. Метафорология: теоретические аспекты / О.Н. Лагута. - Новосибирск: Основа, 2003. - 207 с.
28. Мистюк Т. Л. Особенности современной терминологизации в языке га-зетной публицистики // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, № 12 (30): в 2-х ч. Ч. II., 2013. - C. 127-130.
29. Москвин В.П. Русская метафора. Очерк семиотической теории. М.: Ле- нанд, 2006. - 184 с.
30. Москвин В. П. Русская метафора: параметры классификации // Филологи¬ческие науки, №2, 2000. - с.66.
31. Назарян А. Г. Фразеология современного французского языка: учеб. / А. Г. Назарян. - 2-е изд. перераб. и доп. - М.: Высш. шк., 1987. - 288 с.
32. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд., М., 1999. - С 23.
33. Петрищева Е.Ф. Стилистически-окрашенная лексика русского языка / Е.Ф. Петрищева. - М.: Наука, 1984. - 220 с.
34. Серова И. Г. Гендер как аспект конструирования социальной реальности // Междунар. конгресс по когнитивной лингвистике Тамбов, 2006. - 509 с.
35. Степанов Ю.С. Структура французского языка: Учебное пособие / Ю.С. Степанов. - М.: Высшая школа, 1969. - 249 с.
36. Таннен Д. Ты меня не понимаешь / Д. Таннен. - М.: «Вече Персей ACT», 1996. - 401 с.
37. Толстокорова А. В. Гендерно-чувствительная реформа языка как элемент глобальной социальной политики: опыт международного женского движения / А.В. Толстокорова // Журнал исследований социальной политики. - 2005. - Т.3, №1. - С.87-110.
38. Турганбаева Л.С. Функциональная семантика эвфемизмов в современном французском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук / Турганбаева Ляззат Сагинтаевна. - М., 1989. - 23 с.
39. Фомина З.Е. Эмоционально-оценочная лексика современного немецкого языка: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук / Фомина Зина Евгеньевна. - М., 1996. - 66 с.
40. Ягубова М.А. Оценка в разговорной речи мужчин и женщин // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты: Сборник статей. - Волгоград - Саратов: Перемена, 1998. - С. 43-54.
41. Adler Max. Sex difference in Human speech. A sociolinguistique study. - Humburg, 1978. - 151 p.
42. Beauvoir S. The seconde sex. - New York, 1968. - 732 p.
43. Bosio-Valici S., Zancarini-Fournel M. Femmes et fieres de I'etre. - Paris: Larousse, 2001. - 191 p.
44. Brunet S. Les mots de la fin du siecle. - Paris: Edition Belin, 1996. - 254 p.
45. Cameron D. Feminism & Linguistic Theory. - London, 1992. - 247 р.
46. Certa P. Le Francais d'aujourd'hui - une langue qui bouge. Paris: Gallimard, 2001. - 126 p.
47. Coates J. Women, Men & Language studies in language & linguistics. - New York, 1987. - 363 p.
48. Etiemble R. Parlez-vous franglais? - Paris: Gallimard, 1991. - 438 p.
49. Goosse A. La neologie francaise d'aujourd'hui. - Paris: PUF, 1975. - 72 p.
50. Irigaray L. This sex which is not one. - New York, 1985. - 223 p.
51. Jespersen O. Growth & Structure of the English Language. - Oxford, 1968. - 396 p.
52. Lakoff R. Language & Woman' place. - New York: Harper, 1975. - 271 p.
53. Trudgill P. Sociolinguistics. An introduction. - Middlesex, 1974. - 184 p.
54. Pergnier M. Les anglicismes. - Paris: PUF, 1989. - 214 p.
Источники фактического материала:
1. Elle, mai 2017. - 215 p.
2. Elle, avril 2017. - 221 p.
3. Elle, mars 2017. - 216 p.
4. Elle, janvier 2017. - 224 p.
5. Elle, octobre 2016 . - 212 p.
6. Elle, mai 2016. - 214 p.
7. Elle, janvier 2015. - 212 p.
8. Elle, septembre 2012. - 218 p.
9. Elle,octobre 2009. - 221 p.
10. Elle, novembre 2005. - 217 p.
11. Femme actuelle, 1-6 decembre 2015. - 120 p.
12. Femme actuelle, 16-22 novembre 2015. - 125 p.
13. Femme actuelle, 22-28 septembre 2014. - 118 p.
14. Marie Claire, mai 2017. - 320 p.
15. Marie Claire, mars 2017. - 315 p.
16. Marie Claire, fevrier 2017. - 325 p.
17. Marie Claire, novembre 2016. - 318 p.
18. Marie Claire, octobre 2016. - 317 p.
19. Marie Claire, aout 2016. - 324 p.
20. Marie Claire, avril 2016. - 318 p.
21. Marie Claire, septembre 2014. - 319 p.
22. Marie Claire, mai 2014. - 321 p.
23. Marie Claire, avril 2014. - 322 p.
24. Marie Claire, janvier 2014. - 319 p.
25. Marie Claire, mai 2013. - 320 p.
26. Marie Claire, janvier 2012. - 318 p.
27. Marie Claire, decembre 2011. - 315p.
28. Marie Claire, septembre 2009. - 313 p.
29. Marie Claire, mai 2008. - 323 p.
30. Marie Claire, septembre 2005. - 320 p.
31. Marie Claire, mai 2003. - 324 p.