ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ МИГРАЦИИ В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
|
Введение 4
Глава I. СПЕЦИФИКА МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА И ЕГО
ОСВЕЩЕНИЕ В НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ 11
1.1. Дефиниция дискурса в трудах отечественных и зарубежных
ученых 11
1.2. Специфика и функции медийного дискурса 20
1.3. Прагматический потенциал языковых средств медийного
дискурса 24
1.4. Освещение лингвистического и лингвокульторологического
аспектов миграции в СМИ и научных трудах 31
Выводы по главе 1 36
Глава II. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «МИГРАЦИЯ» НА ПРИМЕРЕ ПОНЯТИЙ ''FLUCHTLING'' И ''MIGRATION'' В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ 39
2.1. Синонимическая лексика в репрезентации тематической сферы
«Миграция» 39
2.2. Основные модели словообразовательных конструкций в
номинации понятий тематической сферы «Миграция» 56
2.3. Эвфемизация как средство снижения категоричности
репрезентации понятий тематической сферы «Миграция» 65
2.4. Косвенные номинации в отражении миграции в медийном
дискурсе 71
2.5. Особенности лекс^ко-семантической валентности номинативных
единиц тематической сферы «Миграция» 80
Выводы по главе II 90
Заключение 94
Список использованной литературы 96
Список источников фактического материала 105
Список использованных словарей 106
Глава I. СПЕЦИФИКА МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА И ЕГО
ОСВЕЩЕНИЕ В НАУЧНОМ ПРОСТРАНСТВЕ 11
1.1. Дефиниция дискурса в трудах отечественных и зарубежных
ученых 11
1.2. Специфика и функции медийного дискурса 20
1.3. Прагматический потенциал языковых средств медийного
дискурса 24
1.4. Освещение лингвистического и лингвокульторологического
аспектов миграции в СМИ и научных трудах 31
Выводы по главе 1 36
Глава II. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ТЕМАТИЧЕСКОЙ СФЕРЫ «МИГРАЦИЯ» НА ПРИМЕРЕ ПОНЯТИЙ ''FLUCHTLING'' И ''MIGRATION'' В НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОМ МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ 39
2.1. Синонимическая лексика в репрезентации тематической сферы
«Миграция» 39
2.2. Основные модели словообразовательных конструкций в
номинации понятий тематической сферы «Миграция» 56
2.3. Эвфемизация как средство снижения категоричности
репрезентации понятий тематической сферы «Миграция» 65
2.4. Косвенные номинации в отражении миграции в медийном
дискурсе 71
2.5. Особенности лекс^ко-семантической валентности номинативных
единиц тематической сферы «Миграция» 80
Выводы по главе II 90
Заключение 94
Список использованной литературы 96
Список источников фактического материала 105
Список использованных словарей 106
В условиях современной глобализации становится очевидной необходимость усовершенствования существующих и разработки новых методов исследования языка в связи с изменившимися условиями его функционирования, нашедшими отражение в языке. Миграция является одним из самых значимых явлений в жизни мирового сообщества. Проблема миграции не теряет своей актуальности на протяжении многих лет, оставаясь предметом напряженных дискуссий как в отдельных странах, так и на международном уровне. Миграционные процессы стали неотъемлемой частью современной жизни, которая характеризуется масштабными изменениями, они все в большей степени влияют на жизнь мирового сообщества. Это влияние особенно заметно в государствах, которые занимают лидирующие позиции в рейтинге стран с наибольшим количеством иммигрантов. Так, по данным ОБСЕ, в 2013 г. в тройку лидеров вошли США (45,8 млн. чел., или 20 % от общего населения страны), Россия (11 млн. чел.) и Германия (9,8 млн. чел.) В 2015 г. ситуация усугубилась за счет массового притока беженцев из регионов с нестабильной ситуацией - стран Ближнего Востока и Африки. По данным ОБСЕ, с января по сентябрь 2015 г. на территории ЕС зарегистрировано более 700 000 заявлений на предоставление политического убежища, большая часть которых приходится на Германию. В 2015 году только в Гамбурге разместили 35 тысяч беженцев - половину от числа мигрантов, принимаемых в США в год.
В Германии иммиграция определяет развитие общества, начиная с прибытия первых трудовых иммигрантов - гастарбайтеров в 60-х гг. XX века. Исторические, культурологические и политические факторы обусловили особенности освещения данной темы в СМИ и ее восприятия в обществе. По справедливому мнению некоторых исследователей, эта тема заслуживает внимания, поскольку отражает когнитивные и социальные параметры современного состояния языка.
Зеркалом изучаемой проблемы является пресса: именно там
освещаются все связанные с миграцией события и тенденции, именно она формирует в сознании общественности образ мигранта. Немецкое слово der Fluchtling (беженец) стало словом 2015 года, характеризующим политическую, экономическую и общественную жизнь. Наблюдается рост синонимических обозначений понятия «беженец» (der Fluchtling) в немецких СМИ. В период с 1 января по 1 ноября 2016 года в прессе используется более десятка слов с различными прагматическими нюансами выражаемого значения: (der) Fluchtling, (der) Asylant, (der) Asylbewerber, (der) Asylsuchender, (der) Aussiedler, (der) Migrant. Эти слова имеют различные коннотативные значения, выражают различные оттенки отношения к теме обсуждения.
Медиа в процессе глобальной миграции играют особую роль. Освещая повестку дня и конструируя особую медиареальность, СМИ создают и образ мигранта, который определяет отношение принимающего общества к приезжим. Единой стратегии освещения этого вопроса нет, и в разных печатных изданиях можно встретить разные позиции: некоторые СМИ не высказывают четкую позицию по данной проблеме. Другие, напротив, не только транслируют сложившиеся на данный момент стереотипы на восприятие «чужого», но под давлением политики редакции, запросов аудитории и личной позиции журналистов порой сами способствуют появлению, укоренению и трансформации этих стереотипов. Кроме того, некоторые СМИ транслируют и печатают довольно резкие заявления как позицию своих героев.
Таким образом, очевидна актуальность исследования лексико - семантических и прагматических особенностей медийного дискурса тематической сферы «Миграция». Изучение медиакоммуникации является одним из наиболее перспективных направлений лингвистики, что непосредственно связано с возрастанием роли СМИ на современном этапе развития цивилизации. Как указывает Е.С. Кубрякова, антропоцентризм становится одним из главных параметров современной лингвистики, которая ставит «вопрос о социальной интерпретации языка/речи на уровне анализа дискурсивных образований как информационно-семиотическом и прагмариторическом способе социального взаимодействия» (цит. по Универсалюк, 2009: 4). Исследования развития языковых процессов в рамках медийного дискурса как транслятора основных социальных и общественных ценностей дают ответ на этот вопрос. В связи с этим очевидна необходимость рассмотрения дискурса тематической сферы «Миграция» в СМИ, которые отражают и позволяют проследить взаимодействие общества и языка.
Актуальность исследования определяется тем, что в век глобализации и экономической взаимозависимости государств становится необходимым изучение влияния миграционных процессов на язык, что особенно остро ощущается в медийном дискурсе, который, являясь средством коммуникации, наиболее быстро реагирует на общественные изменения различного характера.
Цель выпускной квалификационной работы (далее - ВКР) заключается в комплексном (структурно-семантическом и прагматическом) анализе языковых средств немецкоязычного медийного дискурса, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере понятий "Fluchtling" и ''Migration''.
Данная цель реализуется посредством решения следующих конкретных задач:
1) анализа особенностей медийного дискурса;
2) выявления средств репрезентации тематической сферы «Миграция»;
3) выявления и описания лексических средств репрезентации
тематической сферы «Миграция» в немецких СМИ;
4) выявления и описания эвфемистической и метафорической репрезентации тематической сферы «Миграция» в немецкоязычном медиадискурсе;
5) анализа экспрессивно-эмотивных средств описания миграции в немецких СМИ.
В ходе исследования фактического материала в работе использовались: метод компонентного анализа значения лексем, методы дискурсивного и лингвостилистического анализа, а также элементы статистического учета. При обобщении, систематизации и интерпретации лексем тематической сферы «Миграция», извлеченных из текстов немецкоязычных СМИ, применялись и общенаучные методы лингвистического анализа: сопоставление, обобщение, описание.
Материалом для исследования послужили тексты тематической сферы «Миграция» из Интернет-газет, а также онлайн-версий ведущих периодических изданий Германии, а именно Spiegel [www.spiegel.de], Zeit [www.zeit.de] и Bild [www.bild.de], в которых используются средства репрезентации понятий "Fluchtling" и ''Migration'' (общим объемом более 1000 единиц). Выбор анализируемых источников обусловлен популярностью изданий и их политической направленностью, что позволило добиться аргументированности и репрезентативности результатов. В Германии тема миграции активно освещается в СМИ, поэтому возникла необходимость ограничения исследуемого материала. Было принято решение отобрать публикации методом сплошной выборки за период интенсивных миграционных процессов в Европе с 2015 по 2018 год.
В качестве объекта исследования выступает медийный дискурс, в котором проявляются разные аспекты языковых средств репрезентации тематической сферы «Миграция» в немецких СМИ, отражающие различное отношение населения к миграционым процессам.
Предметом исследования являются лексико-семантические средства репрезентации тематической сферы «Миграция» в медийном дискурсе.
Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем:
- впервые детально рассматриваются различные лингвистические средства репрезентации тематической сферы «Миграция» в современном медийном дискурсе на материале немецкого языка;
- впервые рассмотрены особенности функционирования ключевых понятий данной тематической сферы в дискурсе и описан семантический и прагматический потенциал их репрезентантов в динамике.
Рабочая гипотеза исследования базируется на предположении о том, что дискурс тематической сферы «Миграция» обладает определенным, чаще негативным, прагматическим потенциалом, который реализуется в СМИ при помощи комплекса лингвистических средств воздействия на аудиторию.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Медийный дискурс тематической сферы «Миграция» - это поли- и интердискурсивное многогранное образование, самостоятельный тип дискурса, находящийся на стыке нескольких типов дискурсов (политического, экономического, социального и других), стремительно развивающийся и быстро реагирующий на основные события в мире.
2. В современной Германии тематическая сфера «Миграция» является общественно важной темой, влияние которой на язык проявляется в обновлении лексического состава языка за счет синонимии и метафоризации существовавших ранее в языке лексических единиц, а также за счет новообразований и их участия в словообразовании.
В основе ВКР лежат теоретические труды П. Серио, М. Фуко, В.И. Карасика, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Г.Я. Солганика, Е.Ф. Кирова, В.Е. Чернявской, М.Л. Макарова, Т. ван Дейка, М. Юнга, Г. Штецеля, А. Буша и других. Особенности дискурса тематической сферы «Миграция», находящегося в неразрывной связи с политическим дискурсом и медиадискурсом, обусловили необходимость изучения работ, посвященных исследованию политического дискурса и коммуникативного воздействия в сфере политики и массовой информации (Баранов 1990; Водак 1997; Володина 2003; Добросклонская 2002; Сметанина 2002; Стрельников 2005; Тагильцева 2006 и др.).
Исследование медийного дискурса тематической сферы «Миграция» невозможно без привлечения работ по этнолингвистике и лингвокультурологии, среди которых особо значимы работы А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.Г. Слышкина, О.Д. Иссерс.
Комплексный анализ языка СМИ предполагает обращение к работам исследователей в области семантики и прагматики (Дж. Лакофф, В.Г. Гак, И.В. Арнольд, О.Н. Селиверстова, В.З. Демьянков, В.В. Богданов), а также к работам специалистов лингвокогнитивного направления (А.Н. Аранов, Дж. Лакофф, Э.В. Будаев, А.П. Чудинов, Г.Н. Скляревская и др.).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она позволяет теоретически осмыслить аспекты исследования языка медийного дискурса и расширяет представления об особенностях использования различных лингвистических средств при репрезентации тематической сферы «Миграция».
Практическая ценность обусловлена возможностью применения общих положений и выводов, а также практического материала в преподавании таких курсов, как лексикология, прагмалингвистика, лингвокультурология, медиалингвистика, а также спецкурсов по дискурсивной лингвистике. Результаты исследования могут быть использованы при создании словарей, написании курсовых, выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций, связанных с тематикой исследования.
Апробация работы. Материалы исследования нашли отражение в следующих статьях:
1) Функциональный 9 аспект эвфемизмов тематической группы «М1дгайоп»//«Романо-германская филология и межкультурная коммуникация: межвузовский сборник научных работ студентов, магистрантов, аспирантов». - Вып. 1. - Белгород: «Политерра», 2017. - С. 95 -100.
2) Базовые когнитивные стереотипы в спортивном дискурсе немецких СМИ // Культорология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования. - М.: Изд. «Интернаука», 2017. - № 5 (4). - С. 60-64.
3) Понятие «Дискурс» и три подхода к его определению в лингвистике // Молодой исследователь: вызовы и перспективы. - М.: Изд. «Интернаука», 2017. - № 28 (53). - С. 32-36.
4) Дефиниция и специфика медиадискурса в трудах современных ученых // Молодой исследователь: вызовы и перспективы. - М: Изд. «Интернаука», 2018. - № 3 (56). - С. 54-60.
В рамках студенческой конференции Института межкультурной коммуникации и международных отношений, состоявшейся 18 апреля 2018 года в рамках «Научной Сессии» НИУ «БелГУ», на пленарном заседании был сделан доклад по теме: «Функциональный аспект эвфемизмов тематической группы ''Migration''».
Структура и содержание работы определяются комплексом решаемых проблем и задач. ВКР состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка фактического материала.
В Германии иммиграция определяет развитие общества, начиная с прибытия первых трудовых иммигрантов - гастарбайтеров в 60-х гг. XX века. Исторические, культурологические и политические факторы обусловили особенности освещения данной темы в СМИ и ее восприятия в обществе. По справедливому мнению некоторых исследователей, эта тема заслуживает внимания, поскольку отражает когнитивные и социальные параметры современного состояния языка.
Зеркалом изучаемой проблемы является пресса: именно там
освещаются все связанные с миграцией события и тенденции, именно она формирует в сознании общественности образ мигранта. Немецкое слово der Fluchtling (беженец) стало словом 2015 года, характеризующим политическую, экономическую и общественную жизнь. Наблюдается рост синонимических обозначений понятия «беженец» (der Fluchtling) в немецких СМИ. В период с 1 января по 1 ноября 2016 года в прессе используется более десятка слов с различными прагматическими нюансами выражаемого значения: (der) Fluchtling, (der) Asylant, (der) Asylbewerber, (der) Asylsuchender, (der) Aussiedler, (der) Migrant. Эти слова имеют различные коннотативные значения, выражают различные оттенки отношения к теме обсуждения.
Медиа в процессе глобальной миграции играют особую роль. Освещая повестку дня и конструируя особую медиареальность, СМИ создают и образ мигранта, который определяет отношение принимающего общества к приезжим. Единой стратегии освещения этого вопроса нет, и в разных печатных изданиях можно встретить разные позиции: некоторые СМИ не высказывают четкую позицию по данной проблеме. Другие, напротив, не только транслируют сложившиеся на данный момент стереотипы на восприятие «чужого», но под давлением политики редакции, запросов аудитории и личной позиции журналистов порой сами способствуют появлению, укоренению и трансформации этих стереотипов. Кроме того, некоторые СМИ транслируют и печатают довольно резкие заявления как позицию своих героев.
Таким образом, очевидна актуальность исследования лексико - семантических и прагматических особенностей медийного дискурса тематической сферы «Миграция». Изучение медиакоммуникации является одним из наиболее перспективных направлений лингвистики, что непосредственно связано с возрастанием роли СМИ на современном этапе развития цивилизации. Как указывает Е.С. Кубрякова, антропоцентризм становится одним из главных параметров современной лингвистики, которая ставит «вопрос о социальной интерпретации языка/речи на уровне анализа дискурсивных образований как информационно-семиотическом и прагмариторическом способе социального взаимодействия» (цит. по Универсалюк, 2009: 4). Исследования развития языковых процессов в рамках медийного дискурса как транслятора основных социальных и общественных ценностей дают ответ на этот вопрос. В связи с этим очевидна необходимость рассмотрения дискурса тематической сферы «Миграция» в СМИ, которые отражают и позволяют проследить взаимодействие общества и языка.
Актуальность исследования определяется тем, что в век глобализации и экономической взаимозависимости государств становится необходимым изучение влияния миграционных процессов на язык, что особенно остро ощущается в медийном дискурсе, который, являясь средством коммуникации, наиболее быстро реагирует на общественные изменения различного характера.
Цель выпускной квалификационной работы (далее - ВКР) заключается в комплексном (структурно-семантическом и прагматическом) анализе языковых средств немецкоязычного медийного дискурса, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере понятий "Fluchtling" и ''Migration''.
Данная цель реализуется посредством решения следующих конкретных задач:
1) анализа особенностей медийного дискурса;
2) выявления средств репрезентации тематической сферы «Миграция»;
3) выявления и описания лексических средств репрезентации
тематической сферы «Миграция» в немецких СМИ;
4) выявления и описания эвфемистической и метафорической репрезентации тематической сферы «Миграция» в немецкоязычном медиадискурсе;
5) анализа экспрессивно-эмотивных средств описания миграции в немецких СМИ.
В ходе исследования фактического материала в работе использовались: метод компонентного анализа значения лексем, методы дискурсивного и лингвостилистического анализа, а также элементы статистического учета. При обобщении, систематизации и интерпретации лексем тематической сферы «Миграция», извлеченных из текстов немецкоязычных СМИ, применялись и общенаучные методы лингвистического анализа: сопоставление, обобщение, описание.
Материалом для исследования послужили тексты тематической сферы «Миграция» из Интернет-газет, а также онлайн-версий ведущих периодических изданий Германии, а именно Spiegel [www.spiegel.de], Zeit [www.zeit.de] и Bild [www.bild.de], в которых используются средства репрезентации понятий "Fluchtling" и ''Migration'' (общим объемом более 1000 единиц). Выбор анализируемых источников обусловлен популярностью изданий и их политической направленностью, что позволило добиться аргументированности и репрезентативности результатов. В Германии тема миграции активно освещается в СМИ, поэтому возникла необходимость ограничения исследуемого материала. Было принято решение отобрать публикации методом сплошной выборки за период интенсивных миграционных процессов в Европе с 2015 по 2018 год.
В качестве объекта исследования выступает медийный дискурс, в котором проявляются разные аспекты языковых средств репрезентации тематической сферы «Миграция» в немецких СМИ, отражающие различное отношение населения к миграционым процессам.
Предметом исследования являются лексико-семантические средства репрезентации тематической сферы «Миграция» в медийном дискурсе.
Научная новизна данного исследования состоит в том, что в нем:
- впервые детально рассматриваются различные лингвистические средства репрезентации тематической сферы «Миграция» в современном медийном дискурсе на материале немецкого языка;
- впервые рассмотрены особенности функционирования ключевых понятий данной тематической сферы в дискурсе и описан семантический и прагматический потенциал их репрезентантов в динамике.
Рабочая гипотеза исследования базируется на предположении о том, что дискурс тематической сферы «Миграция» обладает определенным, чаще негативным, прагматическим потенциалом, который реализуется в СМИ при помощи комплекса лингвистических средств воздействия на аудиторию.
На защиту выносятся следующие основные положения:
1. Медийный дискурс тематической сферы «Миграция» - это поли- и интердискурсивное многогранное образование, самостоятельный тип дискурса, находящийся на стыке нескольких типов дискурсов (политического, экономического, социального и других), стремительно развивающийся и быстро реагирующий на основные события в мире.
2. В современной Германии тематическая сфера «Миграция» является общественно важной темой, влияние которой на язык проявляется в обновлении лексического состава языка за счет синонимии и метафоризации существовавших ранее в языке лексических единиц, а также за счет новообразований и их участия в словообразовании.
В основе ВКР лежат теоретические труды П. Серио, М. Фуко, В.И. Карасика, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянкова, Г.Я. Солганика, Е.Ф. Кирова, В.Е. Чернявской, М.Л. Макарова, Т. ван Дейка, М. Юнга, Г. Штецеля, А. Буша и других. Особенности дискурса тематической сферы «Миграция», находящегося в неразрывной связи с политическим дискурсом и медиадискурсом, обусловили необходимость изучения работ, посвященных исследованию политического дискурса и коммуникативного воздействия в сфере политики и массовой информации (Баранов 1990; Водак 1997; Володина 2003; Добросклонская 2002; Сметанина 2002; Стрельников 2005; Тагильцева 2006 и др.).
Исследование медийного дискурса тематической сферы «Миграция» невозможно без привлечения работ по этнолингвистике и лингвокультурологии, среди которых особо значимы работы А. Вежбицкой, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Г.Г. Слышкина, О.Д. Иссерс.
Комплексный анализ языка СМИ предполагает обращение к работам исследователей в области семантики и прагматики (Дж. Лакофф, В.Г. Гак, И.В. Арнольд, О.Н. Селиверстова, В.З. Демьянков, В.В. Богданов), а также к работам специалистов лингвокогнитивного направления (А.Н. Аранов, Дж. Лакофф, Э.В. Будаев, А.П. Чудинов, Г.Н. Скляревская и др.).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она позволяет теоретически осмыслить аспекты исследования языка медийного дискурса и расширяет представления об особенностях использования различных лингвистических средств при репрезентации тематической сферы «Миграция».
Практическая ценность обусловлена возможностью применения общих положений и выводов, а также практического материала в преподавании таких курсов, как лексикология, прагмалингвистика, лингвокультурология, медиалингвистика, а также спецкурсов по дискурсивной лингвистике. Результаты исследования могут быть использованы при создании словарей, написании курсовых, выпускных квалификационных работ и магистерских диссертаций, связанных с тематикой исследования.
Апробация работы. Материалы исследования нашли отражение в следующих статьях:
1) Функциональный 9 аспект эвфемизмов тематической группы «М1дгайоп»//«Романо-германская филология и межкультурная коммуникация: межвузовский сборник научных работ студентов, магистрантов, аспирантов». - Вып. 1. - Белгород: «Политерра», 2017. - С. 95 -100.
2) Базовые когнитивные стереотипы в спортивном дискурсе немецких СМИ // Культорология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования. - М.: Изд. «Интернаука», 2017. - № 5 (4). - С. 60-64.
3) Понятие «Дискурс» и три подхода к его определению в лингвистике // Молодой исследователь: вызовы и перспективы. - М.: Изд. «Интернаука», 2017. - № 28 (53). - С. 32-36.
4) Дефиниция и специфика медиадискурса в трудах современных ученых // Молодой исследователь: вызовы и перспективы. - М: Изд. «Интернаука», 2018. - № 3 (56). - С. 54-60.
В рамках студенческой конференции Института межкультурной коммуникации и международных отношений, состоявшейся 18 апреля 2018 года в рамках «Научной Сессии» НИУ «БелГУ», на пленарном заседании был сделан доклад по теме: «Функциональный аспект эвфемизмов тематической группы ''Migration''».
Структура и содержание работы определяются комплексом решаемых проблем и задач. ВКР состоит из введения, 2 глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и списка фактического материала.
Обобщение полученных в настоящей ВКР результатов исследования лингвистической репрезентации миграции в немецкоязычном медийном дискурсе позволяет сделать некоторые заключения, которые представляют интерес для лингвистов и специалистов в сфере межкультурной коммуникации.
Последние десятилетия характеризуются стремительным развитием массовой коммуникации и новых информационных технологий. Постоянное совершенствование существующих и появление новых средств массовой информации привело к созданию единого информационного пространства, образованного совокупностью множества медиапотоков. Всё это, так или иначе, сказывается на процессах появления и распространения слов, на особенностях их применения в речи и характере языковых изменений. В результате терроризма, гражданских войн, экономического, финансового и политического кризиса XX-XXI веков резко увеличилось число легальных и нелегальных беженцев из регионов с нестабильной ситуацией (стран Ближнего Востока и Африки), прибывающих в Европу в надежде получить убежище и лучшие условия жизни. Так, по данным ОБСЕ, только в период с января по сентябрь 2015 г. на территории ЕС было зарегистрировано более 700 000 заявлений на предоставление политического убежища, большая часть которых приходится на Германию. Изменения в политической, экономической, культурной и общественной жизни страны сразу нашли отражение в немецком медийном дискурсе, мгновенно реагирующем на общественные изменения различного характера.
Обзор и анализ научных трудов зарубежных и отечественных исследователей по избранной для изучения теме позволяют сделать вывод о том, что несмотря на длительный период исследования различных аспектов миграции, их лингвистическая репрезентация изучена недостаточно глубоко и представляет собой широкое поле для новых исследований, подходов и взглядов.
Нами был проведен комплексный (структурно-семантический и прагматический) анализ языковых средств немецкоязычного медийного дискурса, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере обозначения понятий ''Fluchtling'' и ''Migration''. В ходе исследования были решены следующие задачи:
- выявлены, систематизированы и описаны синонимические номинации процесса миграции и его участников, активно используемые в немецкоязычном медийном дискурсе;
- установлены основные способы словообразования, с помощью которых создаются номинации мигрантов и миграционного процесса, и описаны основные словообразовательные модели производных и сложных слов, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере обозначения понятий ''Fluchtling'' и ''Migration'';
- выявлены эвфемистические, перифрастические и метафорические номинации, актуальные для немецкоязычного медийного дискурса при описании проблем миграции, а также их прагматическая значимость;
- выявлены и описаны особенности лексико-семантической валентности базисных номинаций в репрезентации процесса миграции и его участников в медийном дискурсе.
В связи с тем, что медийные средства постоянно обновляют арсенал номинативных единиц при изложении тех или иных общественно важных тем, к которым относится и миграция, полагаем, что данное исследование имеет дальнейшую перспективу. Новый ракурс в исследовании лингвистической репрезентации тематической сферы «Миграция» в медийных средствах может глубже раскрыть актуальные темы и проблемы происходящих миграционных процессов, а также предоставит возможность развить и исследовать положения, обозначенные в данной работе.
Последние десятилетия характеризуются стремительным развитием массовой коммуникации и новых информационных технологий. Постоянное совершенствование существующих и появление новых средств массовой информации привело к созданию единого информационного пространства, образованного совокупностью множества медиапотоков. Всё это, так или иначе, сказывается на процессах появления и распространения слов, на особенностях их применения в речи и характере языковых изменений. В результате терроризма, гражданских войн, экономического, финансового и политического кризиса XX-XXI веков резко увеличилось число легальных и нелегальных беженцев из регионов с нестабильной ситуацией (стран Ближнего Востока и Африки), прибывающих в Европу в надежде получить убежище и лучшие условия жизни. Так, по данным ОБСЕ, только в период с января по сентябрь 2015 г. на территории ЕС было зарегистрировано более 700 000 заявлений на предоставление политического убежища, большая часть которых приходится на Германию. Изменения в политической, экономической, культурной и общественной жизни страны сразу нашли отражение в немецком медийном дискурсе, мгновенно реагирующем на общественные изменения различного характера.
Обзор и анализ научных трудов зарубежных и отечественных исследователей по избранной для изучения теме позволяют сделать вывод о том, что несмотря на длительный период исследования различных аспектов миграции, их лингвистическая репрезентация изучена недостаточно глубоко и представляет собой широкое поле для новых исследований, подходов и взглядов.
Нами был проведен комплексный (структурно-семантический и прагматический) анализ языковых средств немецкоязычного медийного дискурса, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере обозначения понятий ''Fluchtling'' и ''Migration''. В ходе исследования были решены следующие задачи:
- выявлены, систематизированы и описаны синонимические номинации процесса миграции и его участников, активно используемые в немецкоязычном медийном дискурсе;
- установлены основные способы словообразования, с помощью которых создаются номинации мигрантов и миграционного процесса, и описаны основные словообразовательные модели производных и сложных слов, репрезентирующих тематическую сферу «Миграция» на примере обозначения понятий ''Fluchtling'' и ''Migration'';
- выявлены эвфемистические, перифрастические и метафорические номинации, актуальные для немецкоязычного медийного дискурса при описании проблем миграции, а также их прагматическая значимость;
- выявлены и описаны особенности лексико-семантической валентности базисных номинаций в репрезентации процесса миграции и его участников в медийном дискурсе.
В связи с тем, что медийные средства постоянно обновляют арсенал номинативных единиц при изложении тех или иных общественно важных тем, к которым относится и миграция, полагаем, что данное исследование имеет дальнейшую перспективу. Новый ракурс в исследовании лингвистической репрезентации тематической сферы «Миграция» в медийных средствах может глубже раскрыть актуальные темы и проблемы происходящих миграционных процессов, а также предоставит возможность развить и исследовать положения, обозначенные в данной работе.



