Содержание 2
Введение 5
Условные обозначения 10
Глава 1. Текущее состояние исследований в области комитатива 12
1.1. Введение 12
1.2. О наименованиях комитатива 13
1.2.1. Многозначность термина «комитатив» 13
1.2.2. Разнообразие терминов для обозначения собственно комитатива 14
1.2.3. Терминологические решения 15
1.3. Английский предлог with ‘с’ и глубинная структура предикации 15
1.3.1. Лакофф: Предлог with как свернутая предикация с use 15
1.3.2. Уолмсли: Глагол use как лексикализация падежного отношения 16
1.3.3. Бакингем: Совмещение комитатива с другими падежами 18
1.3.4. Зайлер: Принцип Сопутствования 18
1.3.5. Нильсен, Хомский: Несоответствия между use и with 18
1.3.6. Шлезингер: Инструментально-комитативный континуум 20
1.3.7. Резюме 21
1.4. Типологические исследования 22
1.4.1. Штольц: Комитатив и инструменталис 22
1.4.2. Стассен: Комитатив и сочинение ИГ 33
Глава 2. Рабочее определение комитатива 43
2.1. Введение 43
2.2. Уточнение объекта исследования 43
2.2.1. Комитатив в узком и в широком смысле 43
2.2.2. Комитативная конструкция 46
2.3. Существующие подходы к определению комитатива 47
2.3.1. О категориальной принадлежности комитатива 47
2.3.2. Комитатив, падежи и семантические роли 48
2.3.3. Три определения 50
2.4. Комитатив и совместность 53
2.4.1. Природа совместности 53
2.4.2. Совместность vs. дистрибутивность 54
2.4.3. Факторы совместности 55
2.4.4. Совместность vs. комитатив 55
2.4.5. Сопровождение 56
2.5. Второстепенность как признак комитатива 57
2.5.1. Ролевой vs. коммуникативный аспект семантики 57
2.5.2. Ролевая второстепенность 58
2.5.3. Коммуникативная второстепенность 62
2.6. Рабочее определение комитатива 66
2.6.1. Комитатив как средство плюрализации участника 66
2.6.2. Определение комитативной конструкции 66
2.6.3. Прототипические комитативные конструкции 67
2.7. Заключение 68
Содержание 3
Глава 3. Формальная типология комитативных конструкций 69
3.1. Общая структура комитативной конструкции и параметры варьирования 69
3.1.1. Элементы комитативной конструкции 69
3.1.2. Комитативный маркер. Комитативная группа 73
3.1.3. Структурные параметры комитативных конструкций 76
3.2. Локус маркирования комитатива 76
3.2.1. Дополнительная предикация 77
3.2.2. Морфологическое маркирование 78
3.2.3. Сентенциальное маркирование 81
3.2.4. Инкорпорация 82
3.2.5. Типы маркирования как этапы грамматикализации 83
3.3. Синтаксические функции элементов комитативных конструкций 85
3.4. Формально комитативные конструкции 87
3.4.1. Комитативные конструкции в узком и в широком смысле 87
3.4.2. Структурные разновидности комитативных конструкций 88
3.4.3. Конструкции с зависимостным маркированием 89
3.4.4. Конструкции с дополнительной предикацией 97
3.4.5. Конструкции с вершинным маркированием 98
3.4.6. Прочие конструкции 100
3.5. Заключение 100
Глава 4. Комитатив как средство выражения множественности 101
4.1. Введение 101
4.2. Комитатив и сочинение: развитие типологии Л. Стассена 101
4.2.1. Статус комитативных конструкций с вершинным маркированием 101
4.2.2. Параметры классификации языков 102
4.2.3. Первая модификация классификации Л. Стассена 103
4.2.4. Вторая модификация классификации Л. Стассена 105
4.3. Множественность участника 106
4.3.1. Именное vs. глагольное число 107
4.3.2. Структурные типы множественной референции 109
4.3.3. Комитативные конструкции как средство множественной референции 109
4.4. Комитатив и реципрок 112
4.4.1. Типы ситуаций с множественным участником 112
4.4.2. Типы совместных ситуаций 113
4.4.3. Разновидности взаимных ситуаций 114
4.4.4. Способы выражения взаимных ситуаций 118
4.4.5. Комплектование референции множественного участника во взаимных
ситуациях 118
4.4.6. Комитатив как маркер реципрока 120
4.5. Множественность ситуации 124
4.5.1. Аддитивная множественность 125
4.5.2. Репрезентативная множественность 125
4.5.3. Двучленная множественность 126
4.5.4. Контекстные конвербы как комитативное средство соединения предикаций 127
4.5.5. Структурные типы множественной референции для предикаций 130
4.6. Заключение 131
Глава 5. Структурный и семантический потенциал комитативных конструкций 132
5.1. Полисемия комитативных конструкций 132
5.1.1. Задачи описания полисемии 132
5.1.2. Инвентарь полисемических расширений комитативных конструкций 133
Содержание 4
5.1.3. Порядок описания полисемических расширений 134
5.2. Копредикативные ФКК 134
5.2.1. Ролевая vs. копредикативная трактовка 135
5.2.2. Спутник — часть (тела) Ориентира 136
5.3. Определительные ФКК 138
5.3.1. Семантические отношения в определительных ФКК 138
5.3.2. Разновидности семантических отношений 139
5.4. Предикативные ФКК 140
5.4.1. Обладание 140
5.4.2. Другие семантические разновидности 142
5.5. Естественно множественные ФКК 145
5.5.1. Вершинные маркеры естественно множественных предикатов 145
5.5.2. Зависимостное маркирование симметричных актантов 147
5.5.3. Симметричные предикаты и грамматические разряды слов 148
5.5.4. Сложные предлоги как вторичные показатели комитатива 149
5.6. Аргументные ФКК при несимметричных предикатах 149
5.6.1. Инструмент (Орудие) 150
5.6.2. Агенс 154
5.6.3. Присутствующий 161
5.6.4. Роли при экспериенциальных предикатах 162
5.6.5. Посессор 163
5.6.6. Функции, производные от ФКК при симметричных предикатах 164
5.6.7. Участник с неуточненной ролью 166
5.6.8. Локализация ‘около’ (апудэссив) 167
5.6.9. Образ действия 167
5.6.10. Время 168
5.6.11. Условие 168
5.6.12. Уступка 169
5.6.13. Прочие роли 169
5.7. Заключение 170
Заключение 171
Приложение 172
Библиография 178
Данная диссертация посвящена явлению, более всего известному в лингвистике под названием «комитатив».
Предметная область исследования включает языковые конструкции, передающие множественного участника описываемой ситуации в рамках одного простого предложения. Под множественным участником понимается совокупность (множество) из двух или более элементарных участников, каждый из которых выполняет в описываемой ситуации одну и ту же семантическую роль. Нас интересуют такие способы выражения множественного участника, при которых (а) элементарные участники выражены эксплицитно и раздельно, и (б) выражения, обозначающие элементарных участников, за-нимают различные структурные позиции.
Примером могут служить предложения типа баскского (i) и его русского перевода: баскский (ИЗОЛЯТ, ЕВРОПА)
(i) ama merkatura joan da amona-rekin
мама рынок-LAT уходить AUX.3SG бабушка-COM
Мама пошла с бабушкой на рынок.
Целью исследования является построение объяснительной типологии комитативных конструкций.
В последние десятилетия в лингвистике все более осознанным становится переход от простого описания наблюдаемых языковых фактов к их объяснению через обращение к более фундаментальным явлениям и процессам, не ограниченным только языковой деятельностью человека,— общим механизмам мышления и познания (или, иначе, когнитивным механизмам). По крайней мере, лингвисты все чаще стремятся к такому описанию, которое предполагает последующее объяснение.
Одно из главных положений функционально-типологического подхода, в рамках которого в основном проводилось настоящее исследование, состоит в том, что структура языка в целом и отдельных языковых конструкций и выражений не существует сама по себе, а обусловлена в первую очередь функциями языка — коммуникативной, когнитивной и др.
С другой стороны, одним из главных средств получения знаний об устройстве человеческого языка в данном подходе является сравнительный анализ данных из разных языков мира — многих разноструктурных языков, преимущественно не связанных между собой по происхождению и ареалу распространения (типологический анализ).
Кроме того, внимание уделяется не только синхронному состоянию изучаемых явлений в наблюдаемых языках, но и вскрытию закономерностей их диахронического развития, что значительно повышает объяснительную и предсказательную силу полученных выводов.
В настоящей работе функционально-типологический подход применяется для изучения одного грамматического феномена — комитативных конструкций. Впервые на значительной языковой выборке ставится цель комплексного типологического описания их строения, функционирования и диахронического развития в языках мира.
Интерес к исследованию комитатива непрерывно возрастает начиная с 60-х годов XX века. До сих пор, однако, появлялись либо подробные исследования комитатива и смежных явлений в отдельно взятом языке или группе языков, либо типологические исследования отдельных параметров варьирования комитативных конструкций. Таким образом, назрела необходимость свести воедино имеющиеся научные результаты, заполнить лакуны и предложить комплексное теоретическое решение проблем данной области, чем и объясняется актуальность исследования.
Задачи
Для достижения поставленной цели были поставлены следующие задачи:
■ выработка типологически адекватного определения комитатива и комитативной конструкции;
■ выделение параметров, задающих пространство возможностей структурной реализации комитативных конструкций в языках мира;
■ инвентаризация некомитативных употреблений комитативных конструкций и показателей в языках мира.
Материал
Материалом для данной работы послужили главным образом грамматические описания языков различных семей и ареалов. Кроме того, привлекались работы, описывающие функции и происхождение отдельных грамматических показателей в конкретных языках, и специальные исследования по грамматической типологии.
Перечень основных 80-ти языков выборки представлен в Приложении. В выборку вошли ареально, структурно и генетически различные языки. В ней представлены сле¬дующие языковые семьи: индоевропейская, уральская, алтайская, дравидийская, енисейская, синотибетская, севернокавказская, чукотско-камчатская, надене, таикадайская, австронезийская, мяоавстроазиатская, афразийская, нило-сахарская, нигерконго, трансновогвинейская, сепикраму, пенути, центрально-америндская, андская, экваториальная, жепанокарибская, тиви, паманьюнга, а также несколько креольских языков и изолированные языки баскский и юкагирский. Помимо этого, привлекались менее систематичные данные некоторых языков, упомянутые в специальной литературе.
Настоящее исследование было посвящено типологическому изучению комитативных конструкций. Было предложено определение данного явления, не зависящее от конкретного способа его формального выражения в языках различного строя.
Утверждается, что определяющим моментом в комитативной конструкции является не какая-либо специфическая семантическая роль (роль «сопровождающего», роль «второстепенного агенса») и не такие семантические признаки, как совместность участия в ситуацию, а концепт множественного участника вкупе с определенными структурными характеристиками.
Комитативные конструкции рассматриваются как один из морфосинтаксических способов кодирования множественного участника ситуации, при котором выражения, обозначающие образующих его элементарных участников, имеют различный структурный ранг и, в типичном случае, различный коммуникативный ранг.
Выделяется семантический подкласс прототипических комитативных конструкций, на базе которого возможно идентифицировать комитативные конструкции и показатели различных языков.
В работе предложена формальная типология средств выражения комитативных конструкций. Эта типология опирается в основном на такие параметры, как локус маркирования (вершинное vs. зависимостное маркирование vs. дополнительная предикация) и ограничения на синтаксические функции элементов конструкции.
Выделенные типы коррелируют, с одной стороны, с семантическим потенциалом конструкции (возможностями использования в других, некомитативных функциях), и, с другой стороны, с возможными диахроническими источниками комитативных маркеров и результатами их дальнейшей грамматикализации.
Комитативные конструкции рассмотрены в ряду других средств выражения множественности (как множественности участника, так и множественности ситуации). Существуют тесные связи между комитативом и другими членами этого ряда, в особенности сочинительными конструкциями. В диссертации уточнена типологическая классификация Л. Стассена, различающая языки по набору имеющихся в них средств соединения именных групп.
Исследованы связи комитативных конструкций с естественно множественными ситуациями, в том числе реципрокальными, а также с одним из видов показателей фоновой предикации — контекстными конвербами — как способом выражения множественности ситуаций.
Абдоков А. И. (1981) Введение в сравнительно-историческую морфологию абхазо¬адыгских и нахско-дагестанских языков. — Нальчик, 1981.
Аксенова И. С.; Топорова И. Н. (1990) Введение в бантуистику. — М., 1990.
Аксенова И. С.; Топорова И. Н. (2002) Грамматика языка аква. — М.: Эдиториал УРСС, 2002.
Апресян Ю. Д. (1974/1995) Избранные труды, т. I. Лексическая семантика. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1995.
Архипов А. В. (2003) Проблемы автоматического анализа комитативных групп в рус¬ском языке. // И. М. Кобозева, Н. И. Лауфер, В. П. Селегей (ред.). Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: Труды Международной конференции Диалог ’2003 (Протвино, 11-16 июня 2003 г.). — М.: Наука, 2003, с. 36-42.
Архипов А. В., Брыкина М. М. (2004) Разрешение синтаксической омонимии при ав¬томатическом анализе комитативных групп в русском языке. // И. М. Кобозева, А. С. Нариньяни, В. П. Селегей (ред.). Компьютерная лингвистика и интеллекту¬альные технологии: Труды Международной конференции Диалог’2004 («Верхне¬волжский», 2-7 июня 2004 г.). — М.: Наука, 2004, с. 21-26.
Архипов А. В. (2004) Языки ‘AND’ и языки ‘WITH’: Сколько делений бывает на бинар¬ной шкале? // Первая Конференция по типологии и грамматике для молодых иссле¬дователей. Тезисы докладов (Санкт-Петербург, 24-25 сентября 2004 г.). — СПб.: Наука, 2004, с. 17-21.
Барулин А. Н. (1980) Категория числа в местоимениях. // В. М. Андрющенко (ред.). Исследования в области грамматики и типологии языков. — М.: МГУ, 1980.
Белошапкова В. А. (1977) Современный русский язык. Синтаксис. — М., 1977.
Боргояков М. И. (1976) Развитие падежных форм и их значений в хакасском языке. — Абакан, 1976.
Бурлак С. А.; Старостин С. А. (2001) Введение в лингвистическую компаративистику: Учебник. — М.: Эдиториал УРСС, 2001.
Виноградов В. В. (1947) Русский язык. Грамматическое учение о слове. — М.: Русский язык, 1947.
Володин А. П. (1974) Состав падежей ительменского языка. // Склонение в палеоази¬атских и самодийских языках. — Л.: Наука, 1974, с. 127-138.
Володин А. П. (1976) Способы выражения комитативности в ительменском языке. // Э. Г. Беккер (ред.) Языки и топонимия, вып. 1. — Томск: Томский педагогический институт, 1976, с. 152-162.
Гак В. Г. & Ганшина К. А. (2002) Новый французско-русский словарь / Nouveau Dictionnaire Frangais-Russe. — М., 2002.
Даниэль М. А. (1998) Конструкции с поглощенным референтом: об одном типе упот¬реблений предлога «с». // Труды Международного семинара Диалог-98 по компью¬терной лингвистике и ее приложениям, т. 1. — Казань, 1998, с. 183-196.
Даниэль М. А. (2000) Типология ассоциативной множественности. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — М., 2000.
Дворецкий И. Х. (2000) Латинско-русский словарь. — М.: Русский язык, 2000.
Джонсон Д. Э. (1977/1982) О реляционных ограничениях на грамматики. // Новое в за¬рубежной лингвистике, вып. XI. — М.: Прогресс, 1982, с. 37-75. — [D. E. Johnson. On Relational Constraints on Grammars. // Syntax and Semantics, v. 8, Grammatical Rela¬tions. — New York, 1977, p. 151-178].