Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Несобственно-прямая речь и несобственно-авторское повествование в рассказах Ю. Казакова в аспекте нарратологии

Работа №67820

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

лингвистика

Объем работы85
Год сдачи2017
Стоимость5750 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
82
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
ГЛАВА ПЕРВАЯ. Основные проблемы изучения НПР и НАП
1.1. Общетеоретические основы нарратологии
1.2. История изучения несобственно-прямой речи и несобственно-авторского повествования в России и за рубежом
I. 3.Типология НПР и НАП в художественном тексте
1.3.1. Типы НПР
1.3.2. Типы НАП
1.3.3. Основные критерия НПР и НАП
1.4 Функции НПР и НАП
1.4.1 Завуалированность и двутекстность как способы оживления авторского повествования
1.4.2. Речевая и психологическая характеристика персонажа
Вывод
Глава ВТОРАЯ. Структурные, стилистические и функциональные
особенности НПР и НАП в рассказах «Двое в декабре», «Ночлег», «Арктур
- гончий пёс» и «Тэдди».
2.1. Структурные, стилистические и функциональные особенности НПР и НАП в рассказах «Двое в декабре», «Ночлег».
2.1.1. Специфика точки зрения в рассказах «Двое в декабре» и «Ночлег».
2.1.2. Типы и особенности НПР в рассказах «Двое в декабре» и «Ночлег»
2.2.3. Функции НАП и НПР в рассказах «Двое в декабре» и «Ночлег».
2.2.1. Специфика образа нарратора и точки зрения в рассказах «Арктур - гончий пёс» и «Тэдди» как основа использования НПР и НАП.
2.2.2. Специфика проявления НПР и НАП в предъявлении в текстах рассказов одного из главных понятий нарративности - события.
2.2.3. Специфика НПР и НАП в рассказах «Арктур - гончий пес»
2.2.4. Специфики НПР и НАП в рассказе «Тэдди».
2.2.5. Функции НПР и НАП в рассказах «Арктур - гончий пёс» и «Тэдди».
Выводы
Заключение
Список литературы

Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена специфике чужой речи в рассказах Ю. Казакова, в частности - несобственно-прямой речи (далее НПР) и несобственно-авторскому повествованию (далее НАП).
НПР, которая представляет собой соединение речи нарратора и персонажа, является одним из способов передачи чужой речи в нарративе. Специфика НПР заключается в том, что повествование ведется от лица нарратора, но «общее содержание высказывания, его модальность, подбор лексики, словоупотребление, временной план переносятся в субъектное поле речи и мышления героя» [Шведова 1952:118]. НПР - это «речь повествователя, пронизанная вме сте с тем лексикой, семантикой, синтаксическими конструкциями речи персонажа - источника информации, его интонациями, чувствами, мыслями» [Энциклопедический словарь 2005:185-186].
Чужая речь имеет долгую научную традицию исследования, уже в античности философы обратили внимание на данный языковой феномен. Понятие «чужая речь» впервые появилось в трактате «Государство» Платона, где автор указывает на чередование речи персонажей и речи нарратора в «Илиаде», когда «поэт (Гомер) и не старается направить нашу мысль в иную сторону, изображая, будто здесь говорит кто-то другой, а не он сам. А после этого он говорит так, будто он и есть сам Хрис» [Платон 2007:189]. Платон относит чужие речи к повествованию: «когда он (Гомер) приводит чужие речи, и когда в промежутках между ними выступает от своего лица, это все равно будет повествование» [Платон 2007:190].
В русскую литературу как прием НПР вошла в девятнадцатом веке. Изучение НПР со стороны лингвистики связывают с работой швейцарского лингвиста Ш. Балли, когда этот ученый впервые обнаружил в НПР не явление языка, а новый способ восприятия и воспроизведения чужого высказывания.
Ученый считал НПР разновидностью косвенной речи, но впервые указал, что НПР - это новый способ восприятия и воспроизведения чужого высказывания.
В отечественной лингвистике фундаментальные разработки в области НПР принадлежат Е. В. Падучевой. По мнению исследователя, в НПР право на повествование передается персонажу. Синтаксическими указателями на НПР Е.С. Падучева считает вопрос, обращение, относящиеся к персонажу, а не к повествователю. С точки зрения Е. В. Падучевой, НПР является средством выражения полифонии, выражения способности человеком переживать эмоциональные чувства собеседника, а также средством выражения иронии и позволяет охарактеризовать персонаж «изнутри» [Падучева 1996: 337].
Стилистические возможности НПР, способы проявления в ней смысла произведения изучались многими учеными, но актуальным при анализе НПР остается вопрос о субъекте НПР, который является одним из основных в изучении НПР на современном этапе. Изучаются также другие ключевые вопросы, так как в НПР, о которой говорится, что можно установить «необозримо большое количество типов» НПР, так как присутствие формирующих НПР текстов нарратора и текстов персонажа «сильно варьируется» [Шмид 2008:214]. С точки зрения семантики характерным для НПР, по мнению М. Бахтина, является столкновение, интерференция «своих акцентов» с «акцентами чужого слова» [Бахтин 1979:219]. При этом в художественном тексте диалог может быть оформлен в виде имплицитных реплик персонажей, представленных в авторской речи.
НПР как сложная синтаксическая структура соединяет в себе конструкцию прямой речи и косвенной речи; высказывание строится таким образом, что оно представляется производящимся от лица нарратора, не маркируется ни знаками препинаниями, ни вводящими словами. С точки зрения семантики НПР - это передача текста персонажей нарратором, пронизанная лексикой, интонацией и оценкой персонажей.
Применительно к явлению НАП ситуация сложнее. В русской лингвистике фундаментальная работа в сфере НАП принадлежит Н.А Кожевниковой. Данный термин, выдвинутый этим исследователем в 1971 г., получил такое определение: «НАП оформляется, прежде всего, специфическими лексическими средствами - жаргонными, просторечными, диалектными и т. п. В нем может сохраняться книжный строй авторской фразы. Фрагменты текста отражают словоупотребление героя в виде отдельных вкраплений, замаскированных цитат, но слова персонажа, его оценки не вычленяются из авторской фразы» [Кожевнкова 1971: 103, 105]. Необходимо отметить, что в определении НАП отсутствует единое понимание; данный языковой феномен определяется исследователями по-разному: В. К. Фаворин выделяет его как «эмбриональную, зачаточную форму несобственной речи» [Фаворин 1950, 352]; Е. А. Падучева, отличая свободный косвенный дискурс от смежных явлений, называет данное явление «цитированием» [Падучева 1996, 354]. Н.А. Кожевникова в своей работе обосновывает ту мысль, что НПР и НАП - это два разных феномена: «Они принципиально отличаются друг от друга закрепленностью за разными конструктивными элементами произведения. НПР- прием передачи речи героев, НАП - способ описания и повествования. В чистом своем виде они имеют разную - конструктивную, не стилистическую соотнесенность» [Кожевнкова 1971: 105]. А многие исследователи изучают НАП в рамках НПР и рассматривают его как одну из разновидностей НАП.
Материал по исследованию НАП далеко не так богат, как по НПР. В словарях лингвистических и литературных терминов вообще отсутствует статья о данном понятии. Можно сказать, что многие вопросы по поводу формулировки и функционирования НАП до сих пор о стались не полностью решенными.
В рассказах Ю. Казакова - обилие разных форм повествования. Весь «Ночлег» состоит из полилога; «Во сне ты горько плакал» можно рассматривать как душевный монолог отца; в рассказах «Арктур - гончий пес» и «Тедди» употребление НПР и НАП позволяет нарратору ярче представить восприятие мира с точки зрения необычных героев. Существующие исследования 5
произведений Ю. Казакова касались, главным образом, рассмотрения эстетического, жанрового своеобразия, стилистической организации прозы. Текст нарратора и персонажей, как один из значительных составляющих элементов, до сих пор не была рассмотрена при лингвистическом анализе указанных произведений.
Актуальность выбора тема диссертации: 1) НПР и НАП широко используются в современных художественных произведениях; 2) единое понимание НАП в современной лингвистике отсутствует; 3) для иноязычных читателей трудно воспринять текст при наличии в нем НПР и НАП, и трудно выделить в повествовании текст нарратора и персонажей.
Новизна работы заключается в том, что в работе впервые осуществляется описание специфики текстовой интерференции, функциональных, синтаксических особенностей НПР и НАП в произведениях Ю. Казакова.
Объект исследования - НПР и НАП как текстовая интерференция.
Предметом данного исследования являются структурные, стилистические и функциональные особенности НПР и НАП в рассказах Ю. Казакова.
Цель данной работы состоит в выявлении и описании структурных, стилистических и функциональных особенностей НПР и НАП, в выделении признаков, указывающих в этих видах повествования в рассказах Ю. Казакова на голос персонажа.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи
1. Описать генезис и теоретическую базу исследования НПР и НАП и уточнить понятия НПР и НАП
2. Определить соотношение НПР, НАП и других форм передачи чужой речи в повествовательном тексте
3. Выделить разные типы НПР и НАП в разных типах рассказов Казакова и разработать классификацию этих типов
4. Выявить и описать разные структурные, стилистические и функциональные особенности НПР и НАП в разных типов рассказах Ю. Казакова.
Методы исследования: метод направленной выборки, метод дискурсивного анализа, метод контекстуального анализа, метод синтаксического анализа, метод структурно-семантического анализа.
Материалом для исследования послужили рассказы Ю. Казакова.
Гипотеза работы заключается в том, что такие нарративные элементы, как нарратор, точка зрения влияют на специфику НПР и НАП как разных типов повествования. Существует динамика и диалектика формы текстовой интерференции в разных видов рассказах Ю. Казакова.
Теоретическая значимость диссертационной работы состоит в том, что исследование позволяет раскрыть особенности НПР и НАП в художественном тексте. Результаты исследования могут способствовать дальнейшей разработке теоретических основ НПР и НАП.
Практическая значимость работы заключается том, что материал и результаты исследования могут быть применены в практике преподавания иностранным учащимся русского языка и анализа художественного текста, на занятиях по теории и практике художественного перевода. Так как НПР существует практически во всех современных письменных языках, на материале которых проводится о бучение иностранному языку, знание специфики НПР и НАП необходимо для идентификации представленной в тексте точки зрения, интерпретации текста и для нахождения при переводе адекватных исследуемым видам повествования эквивалентов.
Структура диссертационного исследования обусловлена его целью и задачами. Диссертация состоит из Введения, двух глав с выводами, Заключения и списка литературы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


НПР и НАП - распространённый в современных художественных текстах способ повествования. Разнообразие изучаемых языковых явлений и отсутствие в науке единого определения этих явлений проводит к тому, что НПР и НАП часто отождествляют. Приводимые в данной работе примеры и анализ их показывают, что смешение этих явлений неправильно. Для обоснования отличия НПР и НАП мы ориентируемся на исследование Н.А. Кожевниковой: НПР - способ передачи речи персонажей, а НАП является отрывком речи нарратора, в которой существуют слова, словосочетания, обороты, свойственные персонажу и которые нельзя без нарушения отделить от речи повествователя. НАП служит способом описания и повествования; в связи с этим НАП в первую очередь выделяется специфической стилистической краской. В НПР сохраняются маркеры речи персонажа (характерная или экспрессивная оценочная лексика, графически обозначенные фонетические отклонение, грамматические особенности) [Блинова, 2015:38], «однако строгого соответствия между типом персонажа и речевыми средствами в несобственно¬прямой речи нет...И тогда НПР может облекаться в формы, не свойственные персонажу, очищаясь от характерных красок и стилистически контрастируя с прямой речью» [Кожевникова, 1971:105]. Хотя НПР и НАП структурно отличаются в художественном тексте, бывают случаи, когда эти две формы невозможно четко разграничить.
Функции НПР и НАП дублируются в раскрывании внутреннего мира персонажей, в выражении оценки нарратора, в создании стилистического разнообразия описываемого. НАП более способно создавать эффект остранения и отчужденности. Когда описание привычных для читателей объектов проникнуто восприятием необычных персонажей, то присутствие этого необычного голоса другого. Такое восприятие возникает при описании того, чем является для гончего пса звучащий дом или пахнущий камень и что такое для бывшего циркового медведя разворошённый муравейник.
«Употребление НПР количественно возрастает, усиливается ее роль в системе повествования, в структуре произведений. Реализация НПР в
художественном дискурсе может происходить на разных языковых уровнях: грамматическом, лексическом, синтаксическом» [Опучина, 2013:59]. В рамках нарратива нарратор и точка зрения имеют тесные соотношения с спецификой НПР, контроль у нарратора над правом на голос непосредственно влияет на степень обработанности речи персонажей.
Ю. Казаков оригинальный писатель, интересующийся тончайшими струнами души. В фокус внимания писателя попали «счастье и его природа, страдания и преодоление их, нравственный долг перед народом, любовь, осмысление самого себя, отношение к труду, живучесть грязных инстинктов» [Казаков, 1986:258]. НПР и НАП - важный ключ к пониманию внутреннего мира персонажей писателя. По мнению одного из западных исследователей, «истории не просто передают семантическое содержание, но содержат в своей структуре в законченном виде способ 'переживания’ событий». При этом отмечается, что одно из важных свойств нарратива - «квалиа» - это «создание ощущения, 'каково это' быть кем-то, кто в нарративе выступает в роли протагониста.; нарратив создаёт ощущение 'каково это' чувствовать себя другим в субъектном плане» [Бугаева, 2012:12 - 16]. Можно сделать вывод, что в изучаемых рассказах нарратор выразил именно то, что говорит современная нарратология о цели своего существования: автор- повествователь предстаёт в этих рассказах прочувствовавшим себя максимально полно в боли и одиночестве другого во всём живого существа.


1. Андриевская А.А. Несобственно-прямая речь в художественной прозе Луи Арагона. К.: Изд-во Киевского ун-та, 1967. - 170с.
2. Арзямова О.В. Особенности организации несобственно-прямой речи в русской новейшей художественной прозе // Вестник Балтийского федерального ун-та им. И. Канта, - 2011. -№ 8. - URL: http:// cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-organizatsii-nesobstvenno-pryamoy- rechi-v-russkoy-noveyshey-hudozhestvennoy-proze
3. Бал М. Нарратология: введение в теории нарратологии. - Канада: Торонто Университет, 1997. - 254 с.
4. Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Сов. Россия, 1979. - 320 с.
5. Бахтин М.М. Слова в романе // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетика. - М.: Художественная литература, 1975. - С. 72-233.
6. Блинова О. А. Лингвокогнитивный аспект репрезентации несобственно-прямой речи: автореф. дис. ... канд. Филол. наук. - М, 2015. - 23.
7. Блинова О. А. Несобственно-прямая речь или внутренний монолог: к проблеме разграничения // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. -№2 (44): в2-х ч. Ч. I. - С. 37-40.
8. Борисова Е.С. Несобственно-прямая речь в итальянском нарративе XIX¬XXI вв.: автореф. дис. ... канд. Филол. наук. - М, 2014. - 23.
9. Беличенко Е.Е. Несобственно-прямая речь в языке художественной литературы (На материале анималистической прозы): Дис. ... канд. филол. наук. - СПб, 2006. -194 с.
10. Белоусова А.Е. Повествовательные инстанции в нарративных текстах// Вестник Московского государственного лингвистического ун-та. 2010. - № 605. С. 14-22.
11. Васильева А.Н. Художественная речь. - М.: Русский язык 1983. -С. 101-130.
12. Волошинова В.Н. Фрейдизм. Несобственная прямая речь во французском, немецком и русском языке// Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. Составление, текстологическая подготовка, И.В. Пешкова. Комментарии В. Л. Махлина, И.В. Пешкова. - М.: Лабиринт 2000. - С. 468-486
13. Емельянов В.А. анализ и интерпретация рассказа Ю.Казакова «Арктур - гончий пёс» // Издательский Дом «Астраханский университет». 2014. - 44 с.
14. Ерофеев В. Москва - Петушки. - М.: Интербук, 1990. - 128 с.
15. Женетт. Ж. Повествовательный дискурс//Фигуры. Т. 2. - М.: им. Сабашниковых 1998. - 280 с.
16. Жилина И.С. Функциональная семантика и особенности структурно-грамматического оформления несобственно-прямой речи а английском, немецком и русском языках (на материале художественных текстов): автореф. дис. ... канд. Филол. наук. - М, 2015. - 22 с.
17. Казаков Ю. Для чего литература и для чего я сам? (Беседу вели Т.Бек и О.Салынский) [Электронный ресурс] // Вопросы литературы. 1979. № 2. - URL: http://rulibs.com/ru zar/prose contemporary/kazakov/0/j83.html (Дата обращения 17.02.2017)
18. Казаков Ю. Не довольно ли? // Лит. газета. 1967. 27 декабря.
19. Казаков Ю. Рассказы. -М.: Астрель. 2012. - 282 с.
20. Казаков Ю. Во сне ты горько плакал Рассказы. -М.: Астрель. 2012. - 635с.
21. Казанкова Е.А. ''Чужая речь'' в нарративе: соотношение стандартных форм [Электронный ресурс] // Вестник МГЛУ. Сер. 1. Филология. - 2012. - № 2 (57). - URL: http://kazankowa.by/node/18 (Дата обращения: 14.04.2016)
22. Казанкова Е.А. Несобственно-авторское повествование и прямая номинация в структуре нарратива: теоретические аспекты [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы филологии, педагогики и методики преподавания иностранных языков: сб. научн. тр. Вып. 1. / редкол. : В. Г. Шадурский - URL: http://elib.bsu.by/handle/123456789/57423 (Дата обращения 17.05.2016)
23. Казанкова Е.А. Несобственно-авторское повествование и прямая номинация в романе Джона фон Дюффеля «Лучшие годы» [Электронный ресурс]// Журнал Narratorium. 2016. № 1 (9) -URL: http:// narratorium.rggu.ru/article.html?id=2628913 (Дата обращения 16.05.2016)
24. Кузьмичев И. Жизнь Юрия Казакова. Документальное повествование. - СПБ: Изд-во журнал ''Звезда''. 2012. -554 с.
25. Куприн А.И. Ночная смена// Куприн А.И. Избранное сочетание. - М.: Художественная литература, 1985. - С.122-142.
26. Кожевникова Н.А. О типах повествования в советской прозе // Вопросы языка современной русской художественной литературы. - М.: Наука, 1971. - С. 97-163.
27. Крижовецкая О.М. Нарратология современной беллетристики. дис. ... канд. Филол. наук. - М, 2008. -156 с
28. Ло Ган Введение в Нарратологию. - Юньнань: Изд-во Юньнаньского народа. 1994. - 300 с.
29. Лейдерман Н.Л. Восторг и трепет бытия: О рассказах Юрия
Казакова /"Голубое и зеленое", "Тэдди", "Арктур-гончий пес", "осень в дубовых лесах" и др. [Электронный ресурс] // Литература ("ПС"). 2001. - №7 - URL: http://lit.1september.ru/articlef.php?ID=200100704 (Дата обращения: 02.03.2017)
30. Лю Цзюань. Несобственно-прямая речь и ее экспрессивно-стилистическая роль в авторском повествовании (на материале прозы И.А. Бунина, К.Г. Паустовского, Ю.П. Казакова и В.М. Шукшина): автореф. дис. ... канд. филол. наук. —М, 1995. - 24с.
31. Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл-Текст» // Школа «Языки русской культуры». Москва-Вена. 1995. - 682 с.
32.Опучина О.П. Структурно-семантическая репрезентация несобственно-прямой речи // Приволжский научный вестник. 2013. - № 9. - С. 58-70.
33. Падучева Е.В. Семантические исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - С.193-418.
34. Платон. Собрание сочинений в 4-х т. Т.3 (1). - СПБ: Олега Абышко, 2007. - С.97-493
35. Соколова Л. А. Несобственно-авторская (несобсственно-прямая) речь как стилистическая категория. - М.: Изд-во Томского ун-та, 1968 - 280с.
36. Сысоева В.В. Нарративный потенциал несобственно-прямой речи в художественном тексте: автореф. дис. ... канд. Филол. наук. - Белгород, 2004. - 20 c. - URL: http://cheloveknauka.com/narrativnyy-potentsial- nesobstvenno-pryamoy-rechi-v-hudozhestvennom-tekste
37. Тименчик Р.Д. Иия литературного персонажа: О языке художественного произведения//Русская речь. - 1992. - №5, - С. 25-27.
38. Трощинская-Степушина Т.Е. Несобственно-прямая речь как средство создания лингвистического портрета героя// Филология. Социальные коммуникации Том 26 (65). № 1 - Витебск: Изда-во Таврического национального ун-та, 2013. - С. 63-67
39. Фаворин В.К. О взаимодействии авторской речи и речи персонажей в языке трилогии Гончарова //АН СССР. СЛЯ. 1950. Т. 9. Вып. 5. - С. 351-361.
40. Фужерон И. Имя и «безыменность» как прием рассановок сил и выражения авторского отношения к персонажам (на примере рассказов В. Гроссмана) //имя: внутренняя структура, семантическая аура, контекст: Тезисы Междунар. науч. конференцци. Ч. 2. - М., 2001 - С. 153-157.
41.Чжан Ихэн. Когда говорящего описывают - введение в сравнительную нарратологию. - Пекин: Изд-во Китайский народный университет, 1998. - 293 с.
42. Шведова Н. Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя / Н. Ю. Шведова // ВЯ. -1952.- № 2. - С. 104—125.
43. Шкловский В. Гамбургский счет. - М.: Советский писатель, 1990. - 544с.
44. Шмид В. Нарратология. - М.: Языки славянской культуры, 2008. С. 13-228.
Справочная литература
45. Принс Д. Словарь нарратологии. - Линкольн: издательство Ун-та Небраски, 2003. - 144 с
46. Ильин И.П. Современное зарубежное литературоведение (страны Западной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопедический справочник. - М.: Интрада, 1999. - С. 46-73.
47. Энциклопедический словарь - справочник / Под. ред. А. П. Сковородникова. - М.: Флинта: Наука, 2005. - 480 с.
48. Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс] / гл. ред. А.М. Прохоров. - 3-е изд. - М.: Советская энциклопедия, 1969—1978. - URL: http://enc-dic.com/enc sovet/Skaz-82087.

Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ