1 Введение
3
Основная часть 4-20
1. История возникновения 4¬
6
2. Характеристика телеканала 7-8
3. Финансирование
.9-10
4. Программная политика 11¬
14
5. Аудитория
телеканала 15-16
6. Трансляция
.17-18
7. Телеканал АРТЕ в России и странах СНГ 19-20
Заключение
21
IV Библиография
..22
V Приложения
23-31
Данная работа посвящена франко-немецкому телеканалу АРТЕ. Определиться с темой мне помог безграничный интерес к французской и немецкой культурам и неподдельное увлечение телевидением. Изначально я выбрала явление— общественно-правовое телевидение, — незнакомое России в том ключе, в котором оно развито в странах Европы. Ведь в нашей стране, по сути, нет общественно-правового телевидения. Поэтому особенно интересно было проследить, как происходило развитие и становление общественно-правового телевидения во Франции и Германии.
Но тема становления и развития общественно-правового телевидения слишком широка. Для наглядности ее необходимо конкретизировать. И тогда я переключила свое внимание на билингвальный телеканал АРТЕ, вещающий как на территории Франции, так и Германии. Ведь его основная концепция высококультурного канала удивляет: как в современных условиях подобный телеканал может может быть успешен? Исследование телеканала АРТЕ позволяет на примерах разобрать не только развитие общественно-правового телевидения, но и основные принципы его работы. Однако цель работы — это не просто узнать об этих принципах, но и проследить, какие из них являются ключевыми для АРТЕ, как телеканал взаимодействует с аудиторией, что позволяет ему выделяться среди конкурентов (и есть ли таковые в каждой из стран) и как он формирует свою сетку вещания.
Единственной сложностью было то, что в своей работе я использовала в основном источники на французском и немецком языках, потому что на данный момент тема является недостаточно исследованной. Несмотря на это, отталкивалась я от материалов из книг Л. В. Шарончиковой и Г. Ф. Вороненковой. Также в работе я использовала интервью, например, с программным директором телеканала. Для наглядности информацию я старалась переносить в схемы и таблицы.
В дальнейшем мне хотелось бы продолжить работать над этой темой. Я надеюсь получить согласие на небольшое интервью с сотрудниками телеканала АРТЕ как с немецкой, так и с французской стороны (на данном этапе я еще не получила ответа на свои письма), чтобы сравнить, насколько схож внешний взгляд на телеканал с взглядом изнутри.
Таким образом, проделав анализ появления, устройства и развития телеканала АРТЕ, я пришла к выводу, что этот телеканал и по сей день соответствует той цели, что им поставили два главы государства тридцать лет назад. Если вспомнить о функциях журналистики, то АРТЕ в первую очередь просвещает (что на сегодняшний день особенно редко как в Европе, так и в России), только потом информирует и уже в самую последнюю очередь развлекает.
Удержаться на плаву телеканалу помогают мощные государственные дотации, как с французской, так и с немецкой стороны. Это позволяет телеканалу не менять контент в погоне за рейтингами и рекламой, а строго соответствовать своей высококультурной миссии.
Кроме того, телеканал активно развивается. Во-первых, технически. Последние несколько лет возможно полноценное вещание в формате HD. Во- вторых, с точки зрения распространения. С каждым годом АРТЕ переводят на большее количество языков, а сам канал передает уже не только в Германии и во Франции, но и еще в 6 странах Евросоюза, не собираясь на этом останавливаться. В-третьих, сохраняя традиции, совершенствует контент. В- четвертых, укрепляя международные связи и придумывая все новые и новые совместные франко-немецкие передачи. В-пятых, идя в ногу со временем и разрабатывая приложения для мобильных устройств.