Тема: Репрезентация концепта «Дружба» в романе Э.Хемингуэя «Прощай, оружие!»
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки функционирования термина
«концепт» как объекта лингвистического исследования 6
1.1. Понятие «концепт» в лингвокультурологии 6
1.2. Основные подходы к исследованию концепта 10
1.3. Структурная организация концепта 19
Выводы по ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА II. Практическое исследование средств передачи концепта
«Дружба» (friendship) в романе Эрнеста Хемингуэя «Прощай,
оружие!» 28
2.1. Концепт «Дружба» в английском языковом пространстве 28
2.2. Особенности репрезентации концепта «Дружба» в романе Эрнеста
Хемингуэя «Прощай, оружие!» 34
2.2.1. Дружба - сходство 36
2.2.2. Дружба - открытость 38
2.2.3. Дружба - братство 39
2.2.4. Дружба - поддержка 41
2.2.5. Дружба - готовность помочь 44
2.2.6. Дружба - любовь 46
2.2.7. Дружба - общение с людьми, которые тебе приятны 49
2.2.8. Вражда - отношение противоположное дружбе 55
Выводы по ГЛАВЕ II 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
📖 Введение
Актуальность исследования определяется недостаточной
разработанностью теории вербализации процессов концептуализации и категоризации культурного знания, а также методов, принципов и приёмов описания понятия «концепт».
Ключевыми в любом языковом пространстве являются концепты, которые определяют суть человеческих взаимоотношений, к ним относится и концепт «Дружба», отражающий сложную систему духовно-нравственного и морально-этического измерений картины мира и внутренней, духовной жизни личности.
Объектом исследования является концепт «Дружба», реализуемый на уровне текстовой репрезентации в произведении «Прощай, оружие!».
Предметом исследования выступают линговокультурологические особенности актуализации концепта «Дружба» в произведения Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!».
Цель данной работы заключается в исследовании языковых способов репрезентации концепта «Дружба» в романе Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», а также в установлении содержания лексемы «дружба» посредством изучения англоязычных толковых и фразеологических словарей.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) раскрыть содержание понятия «концепт»;
2) выявить основные подходы к исследованию концепта;
3) изучить структурную организацию концепта;
4) исследовать способы репрезентации концепта «Дружба» в английском языковом пространстве;
5) выявить особенности репрезентации концепта «Дружба» в романе Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!».
Теоретико-методологическую основу исследования составляют:
- в лингвистической семиотике: работы Н.Д. Арутюновой, Д.С. Лихачева, В.В. Колесова, В.Н. Телии и др.;
- в лингвистике текста и дискурса: работы В.И. Карасика, А.А. Кибрика, Е.С. Кубряковой, Т.А. Van Dijk и др.;
- в когнитивной теории концептуализации: работы Н.Н. Болдырева, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, О.Н. Прохоровой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Talmy L., Toward А. и др.;
- в культурологической теории концептуализации: работы А.С. Вежбицкой, Ю.С.Степанова, Г.Г. Слышкина и др.
Фактическим материалом для исследования послужили языковые единицы и конструкции, которые являются средством объективации концепта «Дружба», отобранные методом сплошной выборки из произведения Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», общее число контекстов составляет 118; а также дефиниции лексемы «дружба», зафиксированные в этимологических, культурологических и толковых словарях английского языка.
Материал исследования изучается на основании применения следующих методов:
Теоретические методы: анализ литературы по исследуемой проблеме; обобщение, конкретизация, классификация, сравнение исследовательских явлений.
Эмпирические методы: сравнительно-сопоставительный анализ;
дистрибутивный.
Статистический метод: для определения частоты использования той или иной языковой единицы.
Метод сплошной выборки: для подбора языковых примеров.
Методы лингвистического анализа: дефиниционный анализ;
этимологический анализ; концептуальный анализ: анализ синонимов и дериватов ключевого слова; анализ сочетаемости ключевого слова; анализ текста художественного дискурса.
✅ Заключение
лингвистический.
В данной работе «концепт» понимается и рассматривается в рамках лингвокультурологического направления как сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Совокупность потенций, открываемых в словарном запасе как отдельного человека, так и всего языка в целом, можно назвать концептосферами. Национальная концептосфера складывается из совокупности индивидуальных, групповых, классовых, национальных и универсальных концептов.
Придерживаясь полевой модели, структуру концепта можно описать, используя термины «ядро» и «периферия». К ядру относятся слои, которые обладают наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, т.е. первичные яркие образы, а периферию концепта составляют более абстрактные признаки.
В рамках концептосферы английского языка был изучен феномен дружбы. Анализ лексикографических источников позволил выявить понятия, стоящие за лексемой «дружба». Друзья честны и искренны друг с другом, они делятся своими секретами, всегда радуются встрече и открыты для общения, а в случае необходимости свободно высказывают свои возражения и предостережения.
Практическое исследование проводилось на материале романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», в ходе которого из оригинального текста методом сплошной выборки выделялись и анализировались контексты, в которых употреблялся концепт «Дружба» в различных синтаксических и семантических ролях. Анализ каждой позиции позволил смоделировать индивидуально-авторские представления, которые стоят за текстовой репрезентацией концепта «Дружба»:
- отношения, построенные на сходстве мировоззрения, ценностей, взглядов;
- открытость, возможность быть искренним;
- чувство родства, братство;
- способность оказать поддержку;
- готовность придти на помощь;
- любовь, привязанность, симпатия;
- общение с приятным человеком.
В исследуемых произведениях произведении в целом насчитывается около 118 лексических единиц, входящих в рассматриваемое понятийное поле.
Анализ синтаксических особенностей понятийного поля концепта «Дружба» позволяет отметить наличие различных частей речи в его составе:
- Существительных (friend, fellow, brothers);
- Глаголов (to become friends; to accept a status of a friend; to be considered as a friend);
- Прилагательных (best, good, great, dear, lovely, old, nice, kind, sweet, fine);
- Наречий (например, friendly, lovely).
Ядром данного концептуального поля является существительное «друг» (friend). Необходимо отметить, что среди всего лексем данного поля имеются как максимально приближенные к центру (ядру), так и достаточно удаленные, находящиеся на периферии данного понятийного поля единицы.
Позитивное ядро концепта «Дружба» в романе «Пощай Оружие!» составляют ассоциаты: любовь (love), помощь (help), вместе (together), веселье (fun), счастливый (happy), общение (talking), хороший (good), (nice), добрый (kind), (fine), милый, приятный (sweet).
Негативная сторона концепта «Дружба» в произведении представлена в виде лексем одинокий (lonely), пустой (empty), (hollow), испуганный (scared), ненависть (hate), и враг (enemy).
Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать вывод о глубинной семантической структуре концепта «Дружба» в английском коммуникативном пространстве. Кроме того, нам удалось раскрыть индивидуальные авторские представления, стоящие за понятием «Дружба» в романе «Прощай, оружие!», что привело нас к более точному пониманию произведения. Результаты данного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения концепта «Дружба» в английском языковом пространстве в рамках лингвистики художественного текста и дискурса.



