ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки функционирования термина
«концепт» как объекта лингвистического исследования 6
1.1. Понятие «концепт» в лингвокультурологии 6
1.2. Основные подходы к исследованию концепта 10
1.3. Структурная организация концепта 19
Выводы по ГЛАВЕ 1 25
ГЛАВА II. Практическое исследование средств передачи концепта
«Дружба» (friendship) в романе Эрнеста Хемингуэя «Прощай,
оружие!» 28
2.1. Концепт «Дружба» в английском языковом пространстве 28
2.2. Особенности репрезентации концепта «Дружба» в романе Эрнеста
Хемингуэя «Прощай, оружие!» 34
2.2.1. Дружба - сходство 36
2.2.2. Дружба - открытость 38
2.2.3. Дружба - братство 39
2.2.4. Дружба - поддержка 41
2.2.5. Дружба - готовность помочь 44
2.2.6. Дружба - любовь 46
2.2.7. Дружба - общение с людьми, которые тебе приятны 49
2.2.8. Вражда - отношение противоположное дружбе 55
Выводы по ГЛАВЕ II 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
В последнее время много внимания притягивает к себе проблема определения термина «концепт», так как он покрывает несколько областей научного знания, и в связи с этим, вызывает повышенный интерес психологов, философов, лингвистов и лингвокультурологов. Следует отметить, что в настоящее время при всей ценности данных исследований проблема взаимоотношения языка и культуры не утратила своей актуальности.
Актуальность исследования определяется недостаточной
разработанностью теории вербализации процессов концептуализации и категоризации культурного знания, а также методов, принципов и приёмов описания понятия «концепт».
Ключевыми в любом языковом пространстве являются концепты, которые определяют суть человеческих взаимоотношений, к ним относится и концепт «Дружба», отражающий сложную систему духовно-нравственного и морально-этического измерений картины мира и внутренней, духовной жизни личности.
Объектом исследования является концепт «Дружба», реализуемый на уровне текстовой репрезентации в произведении «Прощай, оружие!».
Предметом исследования выступают линговокультурологические особенности актуализации концепта «Дружба» в произведения Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!».
Цель данной работы заключается в исследовании языковых способов репрезентации концепта «Дружба» в романе Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», а также в установлении содержания лексемы «дружба» посредством изучения англоязычных толковых и фразеологических словарей.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) раскрыть содержание понятия «концепт»;
2) выявить основные подходы к исследованию концепта;
3) изучить структурную организацию концепта;
4) исследовать способы репрезентации концепта «Дружба» в английском языковом пространстве;
5) выявить особенности репрезентации концепта «Дружба» в романе Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!».
Теоретико-методологическую основу исследования составляют:
- в лингвистической семиотике: работы Н.Д. Арутюновой, Д.С. Лихачева, В.В. Колесова, В.Н. Телии и др.;
- в лингвистике текста и дискурса: работы В.И. Карасика, А.А. Кибрика, Е.С. Кубряковой, Т.А. Van Dijk и др.;
- в когнитивной теории концептуализации: работы Н.Н. Болдырева, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, О.Н. Прохоровой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, Talmy L., Toward А. и др.;
- в культурологической теории концептуализации: работы А.С. Вежбицкой, Ю.С.Степанова, Г.Г. Слышкина и др.
Фактическим материалом для исследования послужили языковые единицы и конструкции, которые являются средством объективации концепта «Дружба», отобранные методом сплошной выборки из произведения Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», общее число контекстов составляет 118; а также дефиниции лексемы «дружба», зафиксированные в этимологических, культурологических и толковых словарях английского языка.
Материал исследования изучается на основании применения следующих методов:
Теоретические методы: анализ литературы по исследуемой проблеме; обобщение, конкретизация, классификация, сравнение исследовательских явлений.
Эмпирические методы: сравнительно-сопоставительный анализ;
дистрибутивный.
Статистический метод: для определения частоты использования той или иной языковой единицы.
Метод сплошной выборки: для подбора языковых примеров.
Методы лингвистического анализа: дефиниционный анализ;
этимологический анализ; концептуальный анализ: анализ синонимов и дериватов ключевого слова; анализ сочетаемости ключевого слова; анализ текста художественного дискурса.
Теоретический анализ материалов исследования привел нас к выводу, что, несмотря на разнообразие определений понятия «концепт», в каждом из них подчеркивается актуальная для современной лингвистики идея комплексного изучения языка. Основными подходами к исследованию понятия «концепт» являются: когнитивный, культурологический и
лингвистический.
В данной работе «концепт» понимается и рассматривается в рамках лингвокультурологического направления как сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека, и то, посредством чего человек сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.
Совокупность потенций, открываемых в словарном запасе как отдельного человека, так и всего языка в целом, можно назвать концептосферами. Национальная концептосфера складывается из совокупности индивидуальных, групповых, классовых, национальных и универсальных концептов.
Придерживаясь полевой модели, структуру концепта можно описать, используя термины «ядро» и «периферия». К ядру относятся слои, которые обладают наибольшей чувственно-наглядной конкретностью, т.е. первичные яркие образы, а периферию концепта составляют более абстрактные признаки.
В рамках концептосферы английского языка был изучен феномен дружбы. Анализ лексикографических источников позволил выявить понятия, стоящие за лексемой «дружба». Друзья честны и искренны друг с другом, они делятся своими секретами, всегда радуются встрече и открыты для общения, а в случае необходимости свободно высказывают свои возражения и предостережения.
Практическое исследование проводилось на материале романа Э. Хемингуэя «Прощай, оружие!», в ходе которого из оригинального текста методом сплошной выборки выделялись и анализировались контексты, в которых употреблялся концепт «Дружба» в различных синтаксических и семантических ролях. Анализ каждой позиции позволил смоделировать индивидуально-авторские представления, которые стоят за текстовой репрезентацией концепта «Дружба»:
- отношения, построенные на сходстве мировоззрения, ценностей, взглядов;
- открытость, возможность быть искренним;
- чувство родства, братство;
- способность оказать поддержку;
- готовность придти на помощь;
- любовь, привязанность, симпатия;
- общение с приятным человеком.
В исследуемых произведениях произведении в целом насчитывается около 118 лексических единиц, входящих в рассматриваемое понятийное поле.
Анализ синтаксических особенностей понятийного поля концепта «Дружба» позволяет отметить наличие различных частей речи в его составе:
- Существительных (friend, fellow, brothers);
- Глаголов (to become friends; to accept a status of a friend; to be considered as a friend);
- Прилагательных (best, good, great, dear, lovely, old, nice, kind, sweet, fine);
- Наречий (например, friendly, lovely).
Ядром данного концептуального поля является существительное «друг» (friend). Необходимо отметить, что среди всего лексем данного поля имеются как максимально приближенные к центру (ядру), так и достаточно удаленные, находящиеся на периферии данного понятийного поля единицы.
Позитивное ядро концепта «Дружба» в романе «Пощай Оружие!» составляют ассоциаты: любовь (love), помощь (help), вместе (together), веселье (fun), счастливый (happy), общение (talking), хороший (good), (nice), добрый (kind), (fine), милый, приятный (sweet).
Негативная сторона концепта «Дружба» в произведении представлена в виде лексем одинокий (lonely), пустой (empty), (hollow), испуганный (scared), ненависть (hate), и враг (enemy).
Таким образом, проведенный анализ позволяет сделать вывод о глубинной семантической структуре концепта «Дружба» в английском коммуникативном пространстве. Кроме того, нам удалось раскрыть индивидуальные авторские представления, стоящие за понятием «Дружба» в романе «Прощай, оружие!», что привело нас к более точному пониманию произведения. Результаты данного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения концепта «Дружба» в английском языковом пространстве в рамках лингвистики художественного текста и дискурса.
1. Алефиренко Н.Ф. Проблема вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград: Перемена, 2003. - 245 с.
2. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. - М, 2009. - С. 7-13.
3. Арапова О.А. Концепт «Дружба»: системный и функционально-когнитивный анализ: дисс. к.ф.н.: 10.02.01- М.: РГБ, 2005. - 112 с.
4. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 378 с.
5. Арутюнова Н. Д. Лингвистика текста / под ред. В. Н. Ярцевой. - М.: Большая Российская Энциклопедия, 2002. - 689 с.
6. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. - С. 267-279.
7. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: ВГУ, 2006. - 312 с.
8. Бабушкин А.П. Типы языковых знаков в семиотическом аспекте // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2005. - № 2. - С. 5-13.
9. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Тамбов: ТГУ, 2002. - 82 с.
10. Болдырев Н. Н. Когнитивная лингвистика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. - Тамбов: Изд.-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2004. - 123 с.
11. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков: [сб. науч. работ] / ред.: Т. В. Булыгина, пер.: А. Д. Шмелев, А. Вежбицкая. - М.: Языки славянской культуры, 2001 . - 791с.
12. Войшвилло Е.К. Понятие как форма мышления: логико-гносеологический анализ. - М.: URSS: Изд-во ЛКИ, 2007. - 236 с.
13. Воркачев С. Счастье как лингвокультурный концепт. М.: Гносис. 2001. - 352 с.
14. Воркачев С.Г. Концепт счастья: понятийный и образный
компоненты // Известия РАН. Серия лит-ры и языка. 2004. - № 6. - С. 47-58.
15. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность
интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 2004. - № 4. -
[Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.infolex.ru/Cogni.html (дата обращения: 10.02.2017).
16. Евтушенко О.В. О перспективах изучения структуры концептов // Вопросы когнитивной лингвистики: Научно-теоретический журнал. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2009. - № 1. - С. 35-43.
17. Залевская А.А. Психологический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж: ВГУ, 2001. - 232 с.
18. Зинченко В.Г., Зусман В.Г., Кирнозе З.И. Методы изучения литературы //Системный подход . Флинта: Наука, 2004 - 202 с.
19. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. - С. 3-16.
20. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2005. - 390 с.
21. Колесов В.В. Жизнь происходит от слова. - СПб.: Златоуст, 2002. - 412 с.
22. Колесов В.В. Философия русского слова. - СПб.: Златоуст, 2007. - 444 с.
23. Кононова И.В. Структура и языковая репрезентация британской национальной морально-этической концептосферы (в синхронии и диахронии): дис. на соиск. уч. степ. д-ра филол. наук: 10.02.04. - Санкт- Петербург: СПбГУЭФ, 2010. - 361 с.
24. Кубрякова Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. Вып. 1. 2004. - № 1. - С. 6-17.
25. Кубрякова Е.С. В поисках сущности языка // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: Сб. материалов. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 43-47.
26. Лаврентьева Л.Р. Концепт «верность» в языке англосаксонской поэзии
VII-XII веков (лингво-этнический аспект): автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04. - Владивосток, 2006. - 65 с.
27. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 2003. - Т. 52. Вып. 1. № 1. - С. 3-9.
28. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: учеб. пособие / В.А. Маслова. - Наука, 2001. - 293 с.
29. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: 2004. - №1. - С. 53 - 64.
30. Пименова М. В. Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику. Под ред. М. В. Пименовой. Вып. 4. - Кемерово, 2004. - 342 с.
31. Попова З.Д. Семантическое пространство языка как категория когнитивной лингвистики // Вестник ВГУ. Серия 1. Гуманитарные науки. 1996, - № 2. - С. 64-68.
32. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001. - 116 с.
33. Попова З.Д. Проблема моделирования концептов в лингвокогнитивных исследованиях // Мир человека и мир языка: Коллективная монография / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Кемерово: Графика, 2003. - С. 6-17.
34. Попова З.Д.. Стернин И.А. Языковое сознание и другие виды сознания // Язык. История. Культура. Кемерово: Графика, 2004. - С. 17-21.
35. Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку //Антология концептов. Волгоград: Парадигма, 2007. - Т.1. - С. 74-82.
36. Слышкин Г.Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты: Монография. Волгоград: Перемена, 2004. - 32 с.
37. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2003. - 382 с.
38. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1998. - С. 173-204.
39. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 412 с.
40. Шведова Н. Ю. Русский язык: Избранные работы / Н. Ю. Шведова. - М.: Языки славянской культуры, 2005. - 639 с.
41. Talmy L. Toward А. Cognitive Semantics // Vol. 2: Typology and Process in Concept Structuring. - Cambridge: The MIT Press, 2000. - 495 p.
42. Van Dijk T.A. Discourse semantics and ideology // Discourse & Society, vol. 6 (2), 1995. - P. 243-289.
43. Cruse D.A. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics. - Oxford: Oxford University Press, 2000. - 424 p.
44. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Languages. - Cambridge, 2004. - 205 p.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1996. - 245 с.
2. Agnes Michael. Webster’s New World Dictionary of the American Languages / Michael Agnes [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.merriam-webster.com/dictionary (дата обращения: 09.03.2017).
3. Cambridge Advanced Learner's Dictionary, 2003. - 789 p.
4. Eysenck M. W. The Blackwell Dictionary of Cognitive Psychology / M. W. Eysenck. - Cambridge, Massachusetts 02142, USA, 1994. - 390 p.
5. Oxford Dictionary of English. - 2 nd. ed. / ed. by Catherine Soanes, Angus Stevenson. - Oxford: Oxford univ. press, 2003. - 1345 p.
6. Lutz William D. The Cambridge Thesaurus of American English / William D. Lutz. - Cambridge University Press, 2004. - 526 p.
7. Longman Dictionary of English Language and Culture, 1995. - 845 p.
8. Longman Dictionary of English Language and Culture, 2010. - 182 p.
9. Neufeldt Victoria. Webster’s New World College Dictionary / Victoria Neufeldt, David Bernard Guralnik. - Macmillan, 2003. - 1588 p.
10. Roget’s 21st Century Thesaurus [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.thesaurus.com (дата обращения: 12.04.2017).
11. Skeat Walter W. Concise Etymological Dictionary of English Language / Walter W. Skeat. - Oxford: Clarendon Press, 2001. - 674 p.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Ernest Hemingway. A Farewell to Arms [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.e-reading.org.ua/download.php?book=80121 (дата
обращения: 24.04.2017).