Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ТОПОНИМЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ НА ПРИМЕРЕ ГОРОДА КЕНТЕРБЕРИ

Работа №66770

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы68
Год сдачи2017
Стоимость4780 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
306
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Лингвокультурологический аспект 6
1.1 Развитие лингвокультурологии. Направления, цели и задачи 7
1.2 История топонимики 11
1.3 Становление и классификация топонимов 14
1.4 Трансформация топонимов 23
1.5 Определение макро и микротопонимики 27
Выводы по Главе 1 30
Глава 2. Топонимы города Кентербери и Великобритании в целом как объект лингвокультурологического исследования 33
2.1 Обзор английской топонимики. Топонимические исторические пласты.
Проблемы интерпретации
Топонимические элементы города Кентербери.
Диахронические исследования. Основные компоненты топонимов.
Примеры интерпретации топонимов города Кентербери
Выводы по Главе 2
Заключение
Список использованной литературы

Выделение национально-культурного семантического компонента фразеологической единицы, в данном исследовании - топонима, делает возможным изучить географические названия и получить информацию о национальной культуре с этой точки зрения. Данная работа является попыткой разноаспектного лингвокультурологического анализа
многокультурной топонимической сферы на примере английского языка. Выбор исследования топонимов в лингвокультурологическом аспекте объясняется многокультурной особенностью английского города Кетербери. Лингвокультурология занимается комплексным изучением языковой системы в связи с национальным менталитетом народа и его культуры, а так же частными аспектами национальной языковой картины мира, к которым относится топонимика.
Актуальность работы обусловлена большим интересом к проблемам взаимодействия языка и культуры. Географические наименования являются особенной частью ономастической лексики и представляют собой многоаспектные языковые единицы, свидетельствующие о межэтнических языковых контактах. Топонимы рассматриваются в
лингвокультурологическом аспекте - довольно новом и насущном направлении лингвистики. Это направление позволяет отследить связь языка и культуры. Каждый регион представляет собой особое пространство, сохраняющее особенности менталитета народа и его культуры.
Объектом исследования являются топонимы города Кентербери, извлеченные методом сплошной выборки из лексикографических и картографических источников.
Предмет исследования - лингвокультурные особенности топонимов города Кентербери.
Материал исследования представлен картотекой при составлении которой были использованы топонимические словари, современные справочники, материалы газет и архивов, карты, брошюры, интернет- ресурсы.
Цель работы - описание общезначемых закономерностей, особенностей топонимических систем одной среды, как культурных так и национальных, исследование топонимов с учетом структуры, культурного компонента и семантики географических названий.
Для достижения поставленной цели необходимо решение следующих задач:
- сбор и систематизацию топонимов изучаемой территории при помощи письменных источников и карт;
- изучение путей формирования и состояние топонимических систем английского языка на настоящий момент на примере топонимии города Кентербери;
- выявление особенностей наименований изучаемой системы топонимов
- классификацию топонимов согласно их структуре;
- установление общего и различного в исследуемых неродственных языках;
Методы и приемы исследования. Основными методами исследования в работе являются:
- диахронический метод, подразумевающий изучение
лингвокультурологических единиц во времени;
- синхронический метод, предполагающий совместный анализ существующих одновременно нескольких лингвокультурологических единиц;
- историко-генетический метод, подразумевающий изучение истории
возникновения и дальнейшего развития топонимов, как
лингвокультурологических единиц;
Структура работы определена целями и задачами и включает Введение, две главы (теоретическую и практическую), Заключение, Список использованной литературы.
Во Введении аргументируется актуальность выбора темы исследования, ставятся цели и задачи, излагаются методы исследования.
Первая глава работы посвящена рассмотрению понятиям лингвокультурологии и топонимики и определению ее места в топонимическом и ономастическом пространстве.
Вторая глава посвящена изложению истории возникновения географических названий в Великобритании, лексико-семантическому анализу топонимов и составлению их тематической классификации.
В Заключении приводятся результаты проведенного исследования.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В данной работе были исследованы особенности перевода географических названий в лингвокультурологическом аспекте. В заключение проведенного исследования можно сделать следующие основные выводы по теме:
1. Лингвокультурология изучает язык как феномен культуры. Лингвокультурологические аспекты присутствуют в различных сферах жизни общества в целом. Значимость лингвокультурологии определяется тем, чтобы описать и выявить самобытность менталитета данного этноса, его картины мира и образы мира, как языкового коллектива.
2. Лингвокультурологический анализ топонимов разных языков, вне зависимости от его истории, времени возникновения и географического положения, помогает описать и выявить иноязычные топонимы, перешедшие из топонимии предшествующего народа и употребляющиеся в топонимической системе языка в настоящее время.
3. Топонимика является интегральной наукой, функционирующей на стыке истории, географии и языкознания. Топонимы являются неотъемлемой частью лексики любого естественного языка. Среди принципов классификации топонимов можно выделить лингвистический и экстралингвистический.
4. У всех топонимов разная стадия изменения, в то время как некоторые сохранились в изначальном виде, большинство из них в процессе продолжительного многовекового применения трансформировались. В некоторых случаях они связаны с употреблением названия народами, говорящими на разных языках, другая причина может быть в смешении близких по звучанию, но разных по значению слов одного языка, третья причина в возможном изменении в звуковом и грамматическом строе языка, который приводит к преобразованию звукового облика топонима.
5. Сложившиеся географические названия прошли этап от микротопонимов до формализации собственно топонима, в то время как искусственно созданные наименования минуют стадию становления и формализации.
Диахронический анализ показал, что для каждого исторического периода свойственен определенный пласт топонимической лексики. Формирование разных топонимических слоев было предопределено историческими событиями, связанными с военными захватами и освоениями новых территорий в Англии, но слова побежденного языка не утрачиваются, а изменяются в соответствии с основными тенденциями и нормами доминирующего языка. Характерной чертой топонимических систем является заимствование, что явилось неминуемым исходом коммуникации представителей разных народов.
Топонимическая система английского города Кентербери вырабатывалась под влиянием кельтского, латинского, французского, скандинавских языков. Топонимию Англии определяет её традиционность, географические наименования описывают многочисленные воинские захваты, победы, многочисленные события в истории. Национально-культурные особенности топонимов обуславливаются принадлежностью к географическому положению, разным культурам, образу жизни, национальным менталитету, мышлению, и истории.



1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология: ценностно-смысловое
пространство языка: учеб. пособие / Н.Ф. Алефиренко. - М.: Флинта: Наука, 2010, 35.
2. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. — Изд. 4-е, стереотипное. — М. : КомКнига, 2007, 498-506
3. Барышников А. Е. Дуровернкантиаков: особенности развития римского Кентербери в I-II вв. н.э.. Выпуск XIV. Москва, 2015
4. Беленькая, В. Д. Очерки англоязычной топонимики. Учебное пособие [Текст] / В. Д. Беленькая. - М. , «Высшая школа», 1977. - 227 с.
5. Беленькая, В. Д. Топонимы в составе лексической системы языка [Текст] / В. Д. Беленькая. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1969. - 188 с.
6. Бондалетов, В. Д. Русская ономастика : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» [Текст] / В. Д. Бондалетов. - М. : Просвещение, 1983. - 224 с.
7. Введение в языкознание: хрестоматия. - М. : Аспект-Пресс, 2001. - 342 с.
8. Верещагин, Е. М. Язык и культура. Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного [Текст] / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. - 2-е изд. - М. : Русский язык, 1976; 4-е изд., переизд. и доп. - М. Русский язык, 1990. - 248 с.
9. Горбаневский, М. В. В мире имен и названий [Текст] / М. В. Горбаневский. - М. : Знание, 1987. - 208 с.
10. Горбаневский, М. В. Русская городская топонимия [Текст] / М. В. Горбаневский. - М. , 1996.
11. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры [Текст] / В. фон Гумбольдт. - М. : Прогресс, 1985. - 448 с.
12. Егорова, Т. П. Названия улиц в семиотическом аспекте общностей стилей (на материале скандинавских и английских урбанонимов) [Текст] / Т.
П. Егорова // Ономастика. Типология. Стратиграфия. - М. : Наука, 1988. - С. 112 - 119.
13. Ермолович, Д. И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи [Текст] / Д. И. Ермолович. - М. : Р. Валент, 2005. - 416 с.
14. Жучкевич, В. А. Общая топонимика: Учеб. пособие [Текст] / В. А. Жучкевич. - 3-е изд., перераб. - Мн. : Высш. школа, 1980. - 288 с.
15. Имя нарицательное и собственное / ред. А. В. Суперанская. - М. : Наука, 1978. - 207 с.
16. Леонович, О. А. Страноведение Великобритании [Текст] / О. А. Леонович. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : КДУ, 2004. - 253 с.
17. Маслова, В. А. Методология и методы лингвокультурологии [Текст] / В. А. Маслова // Лингвокультурология : учебное пособие. - М. : Академия, 2001. - С. 33 - 47.
18. Маслова, В. А. Лингвокультурология : Учеб. Пособие для студ. высш. учеб. заведений [Текст] / В. А. Маслова. - М. : Издательский центр «Академия», 2001. - 208 с.
19. Мурзаев, Э. М. География в названиях [Текст] / Э. М. Мурзаев. - 2-е изд. , перераб. и доп. - М. : Наука, 1982. - 176 с. , ил. - (серия «Планета Земля и Вселенная»).
20. Мурзаев, Э. М. Очерки топонимики [Текст] / Э. М. Мурзаев. - М. : Мысль, 1974. - 382 с.
21. Нагиева Г. Г., Лецис Е. Ю. Особенности топонимики Великобритании // Юный ученый. — 2016. — №2. — С. 33-36
22. Нерознак, В. П. Сравнительно-исторический метод [Текст] / В. П. Нерознак // ЛЭС. - М. : Сов. Энциклопедия, 2002. - С. 485 - 486.
23. Никонов, В. А. Введение в топонимику [Текст] / В. А. Никонов. - М. : Наука, 1965. - 180 с.
24. Ономастика. Типология. Стратиграфия. АН ССР. Институт языкознания. Отв. ред. А. В. Суперанская. - М. : Наука, 1988. - 264 с.
25. Питина, С. А. Лингвокультурология : краткий курс лекций [Текст] / С. А. Питина, Л. А. Шкатова. - Челябинск : Челяб. гос. ун-т, 2007. - 105 с.
26. Подольская, Н. В. Проблемы ономастического словообразования [Текст] / Н. В. Подольская // Вопросы языкознания. 1990, № 3. С. 40 - 53.
27. Постовалова, В. И. Лингвокультурология в свете антропологической парадигмы (к проблеме оснований и границ современной фразеологии) [Текст] / В. И. Постовалова // Фразеология в контексте культуры. - М. : «Языки русской культуры», 1999. С. 25 - 33.
28. Потебня, А. А. Мысль и язык / А. А. Потебня. - К. : СИНТО, 1993. - 192 с.
29. Реформатский, А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов /
A. А. Реформатский ; Под ред. В. А. Виноградова. - 5-е изд., испр. - М. : Аспект Пресс, 2005. - 536 с.
30. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии: Пер. с англ. / Э. Сепир ; Общ. ред. и вступ. ст. А. Е. Кибрика. - 2-е изд. - М. : Издательская группа «Прогресс», 2001. - 656 с. - (Филологи мира).
31. Суперанская, А. В. Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская. - Изд. 2-е, испр. - М. : Издательство ЛКИ, 2007. - 368 с.
32. Суперанская, А. В. Что такое топонимика. / А. В. Суперанская. - М. : Наука, 1985. - 177 с.
33. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие) / С. Г. Тер-Минасова. - М. : Слово / Slovo, 2000. - 624 c.
34. Фролов, Н. К. Статус микротопонимии в системе топонимии / Н. К. Фролов // Вопросы ономастики. - Свердловск, 1982. - С. 22 - 31.
35. Хвесько, Т. В. Страноведение : История топонимии
Великобритании: Учебное пособие для студентов по дополнительной специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» / Т.
B. Хвесько. - Тюмень : Издат. центр «Академия», 2006. - 104 с.
36. Book of British Villages. A guide to 700 of the most interesting and attractive villages in Britain. London : Drive Publication Limited, 1981.
37. Cameron, K. English Place-names / K. Cameron. - London : Book Club Associates, 1977.
38. Copley, G. J. Names and Places with a short dictionary of common or well-known place-names / G. J. Copley. - London : Phoenix House Ltd., 1963.
39. Ekwall, E. English River-names / E. Ekwall. - Oxford University Press, Oxford, England, 1968.
40. McDonald, F. and Cresswell, J. The Guinness Book of British Place Names / F. McDonald, J. Cresswell. - London : Guinness Publishing, 1993.
41. Muhlhausler Peter, "Language endangerment and language revival" First published: 22 May 2003
42. Smith, A. H. English Place-Names Elements / A. H. Smith. V. I - II, Cambridge, 1956.
43. Whittaker, D. Oxfordshire Place-Names: a concise dictionary / D. Whittaker. - Eynsham, Oxon : Information Press, 2006.
44. http://ru.knowledgr.com/00107513
45. http://www.saveplanet.su/geo_term_3011.html © SavePlanet.su
46. http://www.surnamedb.com
47. http://www.etymonline.com


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ