Тема: ЛЕКСИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ Т. ТОЛСТОЙ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
I глава. ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ТЕКСТА 8
1.1. Слово в художественном тексте 8
1.2. Языковая специфика и жанровое своеобразие произведений
Т. Толстой 14
II глава. СЛОВО В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ ТАТЬЯНЫ
ТОЛСТОЙ 22
2.1. Индивидуально-авторские новообразования (ИАН) в
произведениях Т. Толстой 22
2.3. Устаревшие слова 38
2.2. Диалектные слова 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
Приложения
📖 Введение
Исследователи считают, что особенность языка художественной литературы составляют:
1) единство коммуникативной и эстетической функций;
2) многостильность;
3) широкое использование изобразительно-выразительных языковых средств;
4) проявление творческой индивидуальности автора
[Розенталь 2005:352].
В системе образных средств языка лексика занимает центральное место. Все высказывания о величии, силе, поражающем богатстве и удивительной красоте русского языка обращают внимание, прежде всего, на многообразие лексики, в которой заключены неисчерпаемые возможности для передачи самых разнообразных значений.
Слово - самая содержательная единица, обладающая самым высоким «семантическим фондом». М.И. Фомина в этой связи пишет: «В русском языке, и прежде всего в богатейших его словарных запасах, воплощены процессы и результаты познавательной деятельности человека, отражено развитие культуры, искусства. Являясь основным средством лексической системы, слова и сами по себе, и в соединении друг с другом передают из поколения в поколение накопленные трудовые навыки, понятия, культурно - исторические ценности» [Фомина 1979: 9].
Слово - носитель еще и эмоционально-оценочных, и стилистических значений. Сочетанием слов с различной эмоционально-стилистической окраской создаются определенные стилевые эффекты, которые придают тексту произведения (или его части) ту или иную тональность. Именно она реализует отношения автора к изображаемому и тем самым непосредственно и непринужденно ориентирует восприятие читателя.
Уникальным явлением можно считать художественный язык современной прозы, характерной чертой которого является взаимодействие и переплетение различных лексико-стилистических пластов, а также создание новых лексических средств на базе уже существующих.
Стремление сказать новое слово заставляло художников слова искать необычные формы выражения, максимально использовать возможности, потенциально заложенные в русском языке.
Художественный язык современной эпохи интересен еще и тем, что его развитие осуществляется по пути упрочения «разговорности», разговорной стихии, что было не характерно для языка прошлых эпох. Характерной чертой современной художественной речи является и соединение в тексте, казалось бы, несоединимых элементов: просторечные формы соседствуют со старославянизмами и лексикой иностранного происхождения, диалектная и жаргонная лексика могут употребляться в одном произведении рядом с книжной и даже терминологической лексикой. Такое явление характерно для языка современного известного писателя Татьяны Толстой.
Обращение к художественным текстам Т. Толстой обусловленно неослабевающим интересом к ее художественным произведениям, в которых главную роль играет голос автора, «богатый, наполненный, с одним дыханием, щеголяющий словесными фиоритурами и берущий весь стилистический диапазон от возвышенного до ничтожного» [Жолковский 1995: 36]. В этом заключается актуальность данной
дипломной работы.
исследовать лексические особенности
произведений Т. Толстой.
Данная цель обусловила постановку и решение следующих задач:
- охарактеризовать особенности языка художественных текстов Т. Толстой;
- определить жанровое своеобразие произведений исследуемого писателя;
- выявить наиболее общие закономерности, характерные для идиостиля Т. Толстой;
- проанализировать особенности лексического состава произведений указанного писателя.
Таким образом, объект данной работы составляют авторские, устаревшие и диалектные слова, отмеченные нами в художественных текстах Т. Толстой, а предметом является специфика лексического состава произведений писателя.
Перечисленные положения определили выбор методов и приемов исследования. В качестве ведущего в работе выступает метод системного описания, который включает следующие приемы:
а) для сбора языкового материала - приемы сплошной выборки из текстов Т. Толстой;
б) для анализа языкового материала:
- приемы разноаспектной систематизации лексического материала согласно целям и задачам исследования;
- приемы сопоставления, наблюдения, обобщения, теоретической интерпретации результатов исследования лексического материала;
- квантитативный прием, активное использование которого позволило выявить определенные тенденции в изучении лексических особенностей художественных текстов Т. Толстой.
Теоретической базой для данного исследования послужили труды таких исследователей в области стилистики и лексикологии русского языка, как В.В. Виноградов, М.М. Бахтин, Г.О. Винокур, В.П. Григорьев, Е.А. Земская, Н.А. Кожевникова, Л.И. Плотникова, Б.А. Ларин, Ю.М. Лотман, А.Г. Лыков, Г.А. Николаев, Е.Ф. Тарасов, И.С. Улуханов, Н.А. Фатеева, М.И. Фомина, Н.М. Шанский и др.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
✅ Заключение
Об особенностях языка произведений пишет Н. Беневоленская: «Говоря о языке Толстой нельзя не отметить точность слова («вязкая сладкая глина» шоколада, мертвая желтая вермишель), сквозные художественные образы (час тоски между днем и вечером), использование диалектизмов (озубыш, сныть, лежак), образность сравнений (у человека без души «глаз не было, но взгляд был») [Беневоленская 1990: 126].
Из всей многогранности лексического состава художественный произведений Т. Толстой мы исследовали индивидуально-авторские новообразования, диалектные слова и устаревшие слова, которые, по нашему мнению, можно считать приметами идиостиля Т. Толстой.
Созданные индивидуально-авторские новообразования, их функции и частота использования позволяют говорить об особенностях миропонимания автора. Функции индивидуально-авторских новообразований разнообразны. Индвидуально-авторские новообразования свидетельствуют об особом миропонимании автора.
Квантитативный прием позволил выявить, что в количественном соотношении (около 50 % от исследуемого языкового материала)
преобладают индивидуально-авторские новообразования. В их число входят имена существительные, образованные суффиксальным способом: «Но вот, допустим, все обошлося, получка получена, бляшки в кулаке. На эти бляшки, али, как другие говорят, «рваные», али «кровные», али еще «рубляшки», — ничегошеньки, конешно, не купишь». Лексическим новообразованием является слово рубляшки, которое образовано от слова рубль с помощью суффикса -шк-, и обозначающее условнную денежную валюту.
Наиболее характерным способом образования авторских слов, на наш взгляд, является способ разнословного сложения, при котором два слова объединяются в одно с дефисным написанием. Например: У Окаян-дерева ствол еще тоньше, все узлами, шишками, колтунами, одно слово: Окаян- дерево! Семья сидела за столом, ела канареек-гриль и смотрела на Бенедикта с неудовольствием, — все, даже Петрович-сан.
Глаголы созданы разными словообразовательными способами. Например, слово рассундучить образовано префиксально-суффиксальным способом от слова сундук.
Помимо авторских слов, созданных узуальными
словообразовательными способами, проза Т. Толстой содержит пласт таких языковых единиц, которые образованы в результате индивидуального творческого процесса. Примером могут послужить слова фардыбачить («А она: ах, куды, Бенедикт, куды ты от меня стремисся? Желаю, мол, еще фордыбачить»), кысь («В тех лесах, старые люди сказывают, живет кысь. Сидит она на темных ветвях и кричит так дико и жалобно: кы-ысь! кы- ысь! — а видеть ее никто не может. Пойдет человек так вот в лес, а она ему на шею-то сзади: хоп! и хребтину зубами: хрусь! — а когтем главную- то жилочку нащупает и перервет, и весь разум из человека и выйдет»), кохинорец (««Эх, Дуня, Дуня, Дуня, Дуня, Ду, била Дуня Ваню колом на леду!» — да плечами-то поводит, да глазами-то поигрывает, зубы белые, сверкают, — удаль молодецкая, да и только! — поет он, стало быть, а кохинорцы уж заслышали, окна-двери позатворяли, попрятались, одного только старика на дворе позабыли. Ясно, ему от ребят за всех досталось»), гугли («Над желтой, жженой поляной черной гуглей стояло и курилось то, что раньше было пушкиным»).
Большее количество имен прилагательных образовано способом сложения.
Особенностью идиостиля Т. Толстой являются звукоподражательные слова. Они могут обозначать звуки живой и не живой природы, реальных и ирреальных созданий.
По объему использования в художественных текстах Т. Толстой второе место занимают устаревшие слова. Они составляют около 30% от общего количества языкового материала.
Анализ устаревшей лексики показал, что в художественных текстах Т. Толстой архаизмы и историзмы способствуют созданию определённого колорита. Их использование позволяет приблизить читателя к тому историческому времени, о котором ведется речь. Так, в рассказе «Соня» употребляется архаизм командарм - воинское звание высшего командного состава в Красной Армии в 1935-1940 гг., то есть командующий армией [Ефремова 2000: 727]: «Во-первых, это мало кого интересовало, во-вторых, командарм не очень-то разговорчив, ну и, кроме того, как уже говорилось, время! Время все съело».
Как правило, историзмы употребляются в тех художественных текстах, в которых речь идет о предметах и явлениях прошлого. Но Т. Толстая отходит от привычного использования историзмов в художественных произведениях. Например, в романе «Кысь» описывается настоящее время, после ядерного взрыва, вернувшего жителей Москвы к историческому прошлому. Люди, живущие в городе Федор-Кузьмичске, измеряют расстояние давно не употребляемым аршином: «А красоты она таковой, Княжья Птица-то, что нет ей от самой себя покою: тулово белым резным пером укрыто, а хвост на семь аршин, как сеть плетеная висит, как марь кружевная. Птица Паулин голову все повертывает, саму себя все осматривает, и всю себя, ненаглядную, целует».
Стилистические функции устаревшей лексики - историзмов и архаизмов - весьма разнообразны в художественных текстах Т. Толстой. И те, и другие используются для воспроизведения колорита эпохи, для воссоздания каких-то исторических событий, причём архаизмы могут употребляться в качестве изобразительного средства и использоваться в целях торжественности или для создания эффекта комичности.
В художественных текстах Т. Толстой отмечаются и диалектные слова. По частоте употребления они 20 % от всего объема анализируемого нами материала.
Диалектные слова вводятся Т. Толстой, прежде всего, для характеристики речи персонажа. Диалектизмы указывают одновременно на социальное положение говорящего (обычно принадлежность к крестьянской среде) и его происхождение из определенной местности. «Брови — дугой, али, как теперь велено будет звать, коромыслом; в руке заяч, — небось, семья знатная; на работу Оленьку в санях отвозят, после работы опять сани ждут, да не простые: тройка», — говорит молодой крестьянин Бенедикт в романе Т. Толстой «Кысь», употребляя диалектизм для обозначения зайца. Здесь отражено неразличение ц и ч, присущее некоторым северным говорам.
В художественных произведениях автора диалектная лексика - наиболее распространённое средство создания национального или местного колорита в традициях русской литературы. Например, диалектизм осек - ограда из жердей или хвороста, отделяющая пастбище от сенокоса или селения, указывает на местность, где развито домашнее хозяйство: «Вон и слепцы тоже, сгрудились у осека, — кто на ложках мелодию брякает, кто в свиристелку дудит».
Употребление Т. Толстой диалектной лексики можно рассматривать как проявление творческого художественного подхода к созданию текста. В таком подходе проявляется ориентация автора на отбор средств общенародного языка, отношение к народу как к носителю духовных ценностей русской культуры, закрепившему в языке многовековой опыт, наблюдательность, образное освоение действительности.
Таким образом, мы можем сделать вывод, что использование таких пластов языка, как индивидуально-авторские новообразования, устаревшие и диалектные слова, создают черты идиостиля Т. Толстой и свидетельствуют об особенностях авторского миропонимания.



