Структурные, семантические и контекстуальные особенности
фразеологических единиц в публицистике в английском и русском
языках в сопоставительном аспекте
Введение 3
Глава 1. Теоретический обзор литературы по проблемам фразеологических единиц 5
1.1.Теоретический обзор литературы по проблемам фразеологических единиц в английском языке 5
1 . 2 . Те о р е т и ч е с к и й о б з о р л и т е р ат у р ы п о п р о бл ем ам фразеологических единиц в русском языке 23
1.3 Основы сопоставительных исследований 37
Выводы по главе I 41
Глава II. Исследование фразеологических единиц в английском и русском языках в сопоставительном аспекте на материале газетных статей. 43
2.1. Исследование структурных особенностей ФЕ в английском и русском языках в сопоставительном аспекте на материале газетных статей. 43
2.2. Исследование семантических особенностей ФЕ в английском и русском языках в сопоставительном аспекте на материале газетных статей. 51
2.3. Исследование контекстуальных особенностей ФЕ в английском и русском языках в сопоставительном аспекте на материале газетных статей. 55
Выводы по главе II 57
Заключение 59
Список использованной литературы 61
Данная работа посвящена исследованию структурных, семантических и контекстуальных особенностей фразеологических единиц (ФЕ) в публицистике в английском и русском языках в сопоставительном аспекте.
Актуальность данной работы заключается в том, что исследование ФЕ осуществляется на материале публицистического стиля, который отличается тем, что, с одной стороны, активно реагирует на изменения общественной жизни, а, с другой стороны, активно вмешивается в жизнь, формируя общественное мнение, в результате чего характеризуется относительно высокой степенью экспрессивность, и ФЕ вносят не последний вклад в реализацию экспрессивно-оценочной функции.
Целью данной работы является изучение ФЕ: структурные, семантические, контекстуальные особенности в публицистическом стиле в сопоставительном аспекте (английском и русском языках). Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Определить структурные типы ФЕ в английском и русских языках;
2. Определить семантические типы ФЕ в английском и русских языках;
3. Определить контекстуальные типы ФЕ в английском и русских языках;
4. Выявить особенности публицистического стиля;
5. Провести сопоставительный анализ ФЕ в публицистике в английском и русских языках.
Для решения поставленных задач в работе использованы такие методы как: метод структурного анализа, метод сематического анализа, метод контекстуального анализа, метод сопоставительного анализа.
Материалом исследования послужило 245 ФЕ, отобранных методом сплошной выборки из интернет-изданий “Коммерсант” и “The Guardian”.
Методологическую и теоретическую базу составили труды из таких областей знания: семантика, лексикология, контекстология, сопоставительные исследования, стилистика.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Первая глава рассматривает теоретический обзор по проблемам фразеологических единиц. Во второй главе представлен практический анализ ФЕ в текстах публицистического стиля в русском и английском языках.
Объектом исследования в данной работе явился довольно обширный пласт фразеологических единиц, найденный в публицистических изданиях.
Для решения этих задач было необходимо обратиться к теоретическому материалу, включавшему ряд работ по фразеологии, лексикологии и стилистики.
В ходе работы мы решили поставленные задачи. В частности, мы изучили классификации ФЕ, определили их структурные, семантические и контекстуальные особенности в английском и русском языках. Выявили особенности публицистического стиля. А также, нами был проведен сопоставительный анализ ФЕ в публицистике в английском и русских языках.
В практической части материалом исследования послужили 245 фразеологических единиц на русском и английском языках, обнаруженные в публицистических интернет-изданиях КоммерсантЪ и The Guardian, которые были распределены в три классификации: структурную, семантическую и контекстуальную.
В результате изучения был получен материал, анализ которого позволил заключить, что:
1. Структурные ФЕ в английском языке можно разделить на семь групп: «одновершинные» ФЕ; ФЕ со структурой подчинительного или сочинительного словосочетания; ФЕ с частичнопредикативной структурой; ФЕ со структурой придаточного предложения; номинативно-коммуникативные ФЕ; ФЕ со структурой простого или сложного предложения; эквиваленты предложения.
Структурные ФЕ в русском языке можно распределить на две большие группы. В первую группу входят ФЕ, по структуре соответствующие предложению. Во вторую группу входят ФЕ, по структуре соответствующие сочетанию слов. Вторая группа выделяет двенадцать сочетаний.
2. Семантические ФЕ в английском и русском языках можно разделить на три группы: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
3. Основополагающие функции фразеологических единиц являются экспрессивно-образная, эмоционально-экспрессивная и функция лаконичности. На наш взгляд, экспрессивность и образность ФЕ активно используется в публицистическом стиле, создавая особую выразительность, обогащают текст, эмоционально окрашивая и преображая его. Авторы публицистических статей употребляют ФЕ, чтобы более образно, более эмоционально и интересно построить текст.
Результаты данной работы могут быть использованы для дальнейшего изучения функционирования ФЕ в английском языке и русском языках в публицистическом стиле.
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Ленинград: Изд-во
ЛГУ, 1963
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Л.: Просвещение, 1966
3. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М.: Флинта; Наука, 2010
4. Арсентьева Е.Ф. Сопоставительный анализ фразеологических единиц. Казань: Изд-во. Казанского университета, 1989
5. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Государственное издательство иностранной литературы, 1961
6. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977
7. Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Лексикология и лексикография: Избр. Тр. - М.: Наука,
1986.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958
9. Дубровин М. Иллюстрированный сборник идиом на пяти языках. - М.: Росмэн, 1977
10. Елисеева В.В. Лексикология английского языка. СПб: СПбГУ, 2015
11. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык, М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956
12. Керлин А.А., Кузнец М.Д. Составные глаголы в современном английском языке. Л.: Учпедгиз, 1956
13. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980
14. Кунин А.В. Английская фразеология. М.: Изд-во «Высшая Москва», 1970
15. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 2001.
16. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для фак. иностр. яз. 3-е изд., стререотип. Дубна: Феникс+, 2005
17. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка 1972
18. Лапшина М.Н. Стилистика современного английского языка. Учебное пособие. М.СПб: Академия, филол. фак. СПбГУ, 2013
19. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии. О систематизации и методах исследования фразеологии. Учен. зап. Ленингр. Ун-та., 1956
20. Мыркин В.Я. Типы контекстов. Коммуникативный контекст. Филологические науки, 1978
21. Пархамович Т.В. 1000 русских и 1000 английстких идиом: Словарь с пояснениями и примерами использования. Минск: ООО «Попурри», 2000
22. Реформатский А.А. Введение в языкознание. — М.: издательство «Просвещение», 1962
23. Розенталь Д.Э, Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. М.: Айрис ПРЕСС, 2010
24. Смирницкий А.И. К вопросу о слове. М.: Наука, 1978
25. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд.лит. на иностр. яз., серия «Библиотека филолога», 1959
26. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., серия «Библиотека филолога», 1959
27. Соловьева Н.В. Лексические и фразеологические неологизмы, вступающие в отношения противоположности. М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2007
28. Шанский Н.М. Лексика и фразеология современного русского языка, М.: Учпедгиз, 1957
29. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М.: Высшая школа, 1985
30. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996
31. Эльянова Н.М. О некоторых особенностях парных фразеологических единиц. Л.: Уч. зап. ЛГУ, №258, серия филол. наук, вып. 45, 1959
32. Фразеологический словарь русского языка. / Под ред. А.И. Молоткова. — М., 1967
33.Oxford English Dictionary, http://www.oxforddictionaries.com/
34. Webster’s New World Dictionary, http://www.yourdictionary.com/
35. Macmillan Dictionary, http://www.macmillandictionary.com/
36. Longman Dictionary of English Idioms. интернет-источник
Список сокращений
• G. Eliot, M. F. - G. Eliot. The Mill on the Floss. M., 1958
• W. S. Maugham, O. H. B. - W. S. Maugham. Of Human Bondage. Grossets and Dunlap, 1915
• W. M. Thackeray, P. S. В. - W. M. Thackeray. The Paris Sketch Book of Mr. M.A. Titmarsh. London, 1888
• E. Waugh., D.F. - E. Waugh. Decline and Fall. Penguin Books, 1957
• H. G. Wells, U. F. - H. G. Wells The Undying Fire. London- Cassel
Списки источников примеров
1. https://www.theguardian.com/books/booksblog/2013/jan/08/what-poems- do-you-know-by-heart
2. https://www.theguardian.com/breakthrough-science/2017/apr/24/ending- malaria-for-good
3. https://www.theguardian.com/technology/2016/oct/15/fateful-night-a- young-woman-is-dead-her-tinder-date-charged-with
4. https://www.theguardian.com/lifeandstyle/2015/apr/11/this-weeks-best- food-and-drink
5. https://www.theguardian.com/childrens-books-site/2015/nov/19/the-knife- of-never-letting-go-patrick-ness-review
6. https://www.theguardian.com/sport/2008/jun/04/ indianpremierleague.cricket1
7. https://www.theguardian.com/film/2000/nov/16/news
8. https://www.theguardian.com/football/live/2017/feb/14/benfica-v-borussia- dortmund-champions-league-last-16-first-leg-live? page=with:block-58a3781ae4b012eeb30c9ec0#block-58a3781ae4b012eeb3 0c9ec0
9. https://www.theguardian.com/books/2013/jul/17/bill-gates-the-world-until- yesterday
10. https://www.theguardian.com/media/2002/aug/27/tvandradio.radio
11. https://www.theguardian.com/science/brain-flapping/2014/apr/08/upworthy- style-headlines-annoying-science-psychology
12. https://www.theguardian.com/music/2016/aug/10/proms-musical-families- watkins-bbc-symphony-chorus-payare-weilerstein-interviews
13. https://www.theguardian.com/books/2003/apr/05/ featuresreviews .guardianreview31
14. https://www.theguardian.com/theguardian/1999/may/27/features11.g23
15. https://www.kommersant.ru/doc/3086771
16. https://www.kommersant.ru/doc/3255861
17. https://www.kommersant.ru/doc/3270169
18. https://www.kommersant.ru/doc/3287408
19. https://www.kommersant.ru/doc/3242377
20. https://www.kommersant.ru/doc/3217889
21. https://www.kommersant.ru/doc/3236505
22. https://www.kommersant.ru/doc/3292891
23. https://www.kommersant.ru/doc/3304206
24. https://www.kommersant.ru/doc/3292834
25. www.kommersant.ru/doc/3282808
26. https://www.kommersant.ru/doc/3275743
27. https://www.kommersant.ru/doc/2603302
28. https://www.kommersant.ru/doc/3229829
29. https://www.kommersant.ru/doc/845559
30. www.kommersant.ru/doc/3241010
31. https://www.kommersant.ru/doc/3274203
32. https://www.theguardian.com/film/2008/feb/03/2
33. https://www.theguardian.com/technology/2002/nov/11/mobilephones2
34. https://www.kommersant.ru/doc/1228846
35. https://www.kommersant.ru/doc/3182183
36. https://www.theguardian.com/money/2001/sep/01/jobsadvice.students1
64