Тема: Фразеосемантическое поле «Деньги» в русском языке: функционально-семантический аспект
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Основные вопросы описания фразеосемантического поля в современной лингвистике 6
I.1. Фразеология как раздел в лингвистике 6
I.2. Лексика как система. Системные отношения лексических единиц
19
I.2. Понятие фразеосемантического поля 21
ВЫВОДЫ 22
Глава II. Структурно-семантический анализ фразеосемантического поля «Деньги» в русском языке II.1. Состав и структура фразеосемантического поля «Деньги» 23
II.2. Классификация фразеологизмов с компонентом-существительным деньги
25
II.3. Функционально-семантические особенности фразеологических
словосочетаний с компонентом деньги 29
Выводы 54
Заключение 57
Список использованной литературы 58
📖 Введение
Лексика — это упорядоченная система со своими законами и своими внутренними отношениями - парадигматическими, синтагматическими и деривационными. Сочетаемость лексических единиц обусловлена нормами языка, семантикой входящих в словосочетания единиц. их грамматическими характеристиками.
В современной лингвистической литературе фразеосемантическое поле представляется одним из видов семантического поля. ФСП включает совокупность фразеологических единиц, обслуживающих в языке определённую понятийную сферу, объединённых интегральным семантическим признаком, но обладающих дифференциальными семантическими признаками и имеющих определённое категориальное значение. [Новиков, с. 458]
Понятие «деньги» является одним из базовых в понятийной (культурной) картине мира. Данное понятие обычно определяется через их основные функции, а именно: деньги - это мера стоимости, средство оплаты, средство обогащения, накопления капитала и т.п. В жизни каждого человека деньги занимают значительное место как в повседневной, обыденной, так и в профессиональной сферах.
Фразеологические единицы (далее - ФЕ), репрезентирующие деньги в современном русском языке, составляют значительное количество единиц. Описание особенностей их семантики и функционирования в русском языке представляется важным для определения тех параметров их презентации в иностранной аудитории, которые будут способствовать их осознанному и прочному усвоению. Всё это определяет актуальность работы.
Цель работы — функционально-семантический анализ фразеологизмов с компонентом-существительным с общим значением ‘деньги’ в современном русском языке.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Описать теоретическую базу исследования по данной теме.
2. Отобрать данные фразеологические единицы из лексикографических источников.
3. Представить классификацию фразеологических единиц с общим значением деньги' и их аналогов в китайском языке данных единиц.
4. Описать функционально-семантические особенности фразеологических единиц.
Объектом исследования являются русские фразеологические единицы, репрезентирующие деньги и составляющие фразеосемантическое поле «Деньги».
Предметом исследования являются особенности семантики и функционирования данных русских фразеологических единиц.
Методы исследования: метод сплошной выборки материала, описательный метод, сопоставительный метод, методы компонентного и дистрибутивного анализа, приём стилистической характеристики.
Практическая значимость работы определяется тем, что результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного, а также при составлении лексико- фразеологических минимумов.
Новизна работы заключается в том, что данные фразеологизмы впервые будут рассматриваться в рамках фразеосемантического поля. Кроме того, мы не нашли работ, посвященных контрастивному анализу подобных фразеологических единиц на фоне китайского языка, что позволяет, по возможности, иллюстрировать семантику анализируемых фразеологических единиц на фоне их китайских аналогов.
Материалом исследования являются данные толковых словарей русского языка, словарей сочетаемости, фразеологических словарей, а также данные Национального корпуса русского языка.
Гипотеза исследования заключается в том, что фразеологизмы с общим компонентом ‘деньги’ должны представлять собой многочисленную группу единиц по причине важности понятия деньги в русской лингвокультуре. Данные единицы могут иметь разнообразные
функциональные особенности и стилистическую отнесенность.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей.
✅ Заключение
В работе были рассмотрены основные вопросы изучения лексики как системы. Выделяются такие системные отношения между лексическими единицами, как парадигматические, синтагматические и деривационные отношения.
Слово деньги понимается нами как лексико-семантическая единица, имеющая словообразовательное гнездо, семантические и антонимические связи. Словосочетание - один из лексических средств выражения понятия “деньги” в русском языке. Словосочетания существуют в языке в тесной связи с лексикой, их изучение помогает лучше понять строение, образование и употребление в речи.
Было рассмотрено понятие «устойчивое словосочетание», его толкование в современных исследованиях. В лингвистических работах используются термины «устойчивое словосочетание», «фразеологический оборот», «фразеологическая единица» (ФЕ), «фразеологизм» и другие. В нашем исследовании мы используем термины «устойчивое словосочетание» и «фразеологизм», следуя за работами Ларина Б.А. и Мокиенко В.М. В широком понимании термины «фразеологизм», «фразеологическая единица», «фразеосочетание», «фразеологический оборот», «устойчивое сочетание» и «устойчивое словосочетание» синонимичны друг другу.
Во II главе проведен анализ адъективных словосочетаний с существительным деньги в современном русском языке. Параллельно был проведен анализ русских адъективных словосочетаний с существительным деньги на фоне их китайских аналогов (103 русских и 9 китайских).
Среди фразеологизмов (78 единиц), зафиксированных во фразеологических словарях, были выделены несколько групп, объединяющих единицы по тематическому признаку. Это группы фразеологизмов «Деньги», «Богатство», «Безденежье», «Зарабатывание денег», «Трата денег», номинирующие и характеризующие с разных сторон представления о деньгах в русском языке.
Выделенные ФЕ были классифицированы по тематическому, стилистическому, структурному признакам.
При презентации русских ФЕ в китайской аудитории необходимо давать подробный комментарий к компонентам ФЕ, включающий лингвострановедческий, исторический и стилистический аспекты.



