Тема: Синтаксические фразеологизмы в речи героев телесериалов: функционально-семантический аспект
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
становятся важным языковым феноменом. Вопросы, связанные с
синтаксическими фразеологизмами, привлекают внимание ученых-
языковедов(Н.Ю.Шведова, О.А.Лаптева, Д.Н. Шмелёв, В.И. Кодухов, Л.K.
Чистоноговой, А.В.Величко, М.Ю.Мелякин и др.). Со стороны грамматики
эти фразеологизмы не являются режимными, связи между их членами
ненормированы и могут варьировать. Из-за этих черт многие изучающие
русский язык не могут правильно понимать речь носителя русского языка,
использующего предложения с фразеологизированной структурой в устной
речи. Очевидным сегодня представляется тот факт, что язык представляет
собой не только средство человеческого общения, но и является важнейшим
хранителем всех знаний, традиций, обычаев речевого общения.
Разнообразные эмоции, настроение выражаются разными способами, в
частности, посредством синтаксических фразеологизмов. Образные
выражения в синтаксических фразеологизмах ярко показывают
положительную оценку или одобрение. Синтаксические фразеологизмы
являются эмоционально насыщенным оборотами, которые принадлежат к
определённому речевому стилю. В данной работе мы обращаемся к
изучению этих интересных синтаксических структур, с помощью которых
носитель русского языка передаёт свои мысли и чувства.
Актуальность данной работы состоит в том, что предпринимается
исследование структуры и смысла предложений с фразеологизированной
структурой, так как смысл таких синтаксических фразеологизмов отличается
от смысла, образуемого значениями входящих в него слов и лежащего на
поверхности высказывания. Также следует отметить, что синтаксические
фразеологизмы являются структурами, часто используемыми в устной речи
носителей языка. В нашей работе отобраны типичные синтаксические
N4
фразеологизмы из речи героев современных российских телесериалов, они
проанализированы в семантическом и функциональном аспектах с целю
установить, какие стилистические функции, прагматические функции,
специфику когнитивной семантики имеют эти конструкции. На данный
момент проблематика синтаксических фразеологизмов исследованна
учёными-языковедами достаточно широко. Исследование по синтаксическим
фразеологизмам началось в конце пятидесятых годов двадцатого века. В то
время известный лингвист – специалист по разговорной речи Н.Ю. Шведова
издала статью «О некоторых типах фразеологизированных конструкций в
строе русской разговорной речи», в которой впервые обратила внимание на
синтаксические фразеологизмы. Там же было дано определение этих
фразеологизмов. В начале шестидесятых годов черты этих фразеологизмов
были описаны в книге того же автора «Очерки по синтаксису русской
разговорной речи». С точки зрения учённого, особенности разговорной речи
заключаются не только в "комплектности" и "экономности", но и в
использовании большего количества определенных конструкций.
Исследователь собрала фразеологизированные конструкции разных типов и
обнаружила их функционально-семантические черты. В 1980-ом году
Шведова руководила составлением труда «Русская грамматика», в котором
были освещены синтаксические фразеологизмы и было определено, что
семантические значения этих фразеологизмов особые, независимые. Вместе
с тем нельзя не отметить, что именно синтаксические фразеологизмы в
современной русской речи по-прежнему остаются недостаточно изученными,
и соответственно, данное исследование обогатит содержание науки об
устной речи.
Гипотеза: изучение СФ даст возможность определить функционально-
семантические особенности и коннотативную окраску этих единиц.
📖 Введение
становятся важным языковым феноменом. Вопросы, связанные с
синтаксическими фразеологизмами, привлекают внимание ученых-
языковедов(Н.Ю.Шведова, О.А.Лаптева, Д.Н. Шмелёв, В.И. Кодухов, Л.K.
Чистоноговой, А.В.Величко, М.Ю.Мелякин и др.). Со стороны грамматики
эти фразеологизмы не являются режимными, связи между их членами
ненормированы и могут варьировать. Из-за этих черт многие изучающие
русский язык не могут правильно понимать речь носителя русского языка,
использующего предложения с фразеологизированной структурой в устной
речи. Очевидным сегодня представляется тот факт, что язык представляет
собой не только средство человеческого общения, но и является важнейшим
хранителем всех знаний, традиций, обычаев речевого общения.
Разнообразные эмоции, настроение выражаются разными способами, в
частности, посредством синтаксических фразеологизмов. Образные
выражения в синтаксических фразеологизмах ярко показывают
положительную оценку или одобрение. Синтаксические фразеологизмы
являются эмоционально насыщенным оборотами, которые принадлежат к
определённому речевому стилю. В данной работе мы обращаемся к
изучению этих интересных синтаксических структур, с помощью которых
носитель русского языка передаёт свои мысли и чувства.
Актуальность данной работы состоит в том, что предпринимается
исследование структуры и смысла предложений с фразеологизированной
структурой, так как смысл таких синтаксических фразеологизмов отличается
от смысла, образуемого значениями входящих в него слов и лежащего на
поверхности высказывания. Также следует отметить, что синтаксические
фразеологизмы являются структурами, часто используемыми в устной речи
носителей языка. В нашей работе отобраны типичные синтаксические
N4
фразеологизмы из речи героев современных российских телесериалов, они
проанализированы в семантическом и функциональном аспектах с целю
установить, какие стилистические функции, прагматические функции,
специфику когнитивной семантики имеют эти конструкции. На данный
момент проблематика синтаксических фразеологизмов исследованна
учёными-языковедами достаточно широко. Исследование по синтаксическим
фразеологизмам началось в конце пятидесятых годов двадцатого века. В то
время известный лингвист – специалист по разговорной речи Н.Ю. Шведова
издала статью «О некоторых типах фразеологизированных конструкций в
строе русской разговорной речи», в которой впервые обратила внимание на
синтаксические фразеологизмы. Там же было дано определение этих
фразеологизмов. В начале шестидесятых годов черты этих фразеологизмов
были описаны в книге того же автора «Очерки по синтаксису русской
разговорной речи». С точки зрения учённого, особенности разговорной речи
заключаются не только в "комплектности" и "экономности", но и в
использовании большего количества определенных конструкций.
Исследователь собрала фразеологизированные конструкции разных типов и
обнаружила их функционально-семантические черты. В 1980-ом году
Шведова руководила составлением труда «Русская грамматика», в котором
были освещены синтаксические фразеологизмы и было определено, что
семантические значения этих фразеологизмов особые, независимые. Вместе
с тем нельзя не отметить, что именно синтаксические фразеологизмы в
современной русской речи по-прежнему остаются недостаточно изученными,
и соответственно, данное исследование обогатит содержание науки об
устной речи.
Гипотеза: изучение СФ даст возможность определить функционально-
семантические особенности и коннотативную окраску этих единиц.
✅ Заключение
Мы берём речь актёров как материал исследования в связи с тем, что, с одной стороны, сценаристы и режиссёры репродуцируют повседневный стиль общения, создавая сценарий, с другой - актёры могут вносить собственные речевые характеристики в образы героев. Кроме того, диалоги в телесериалах приближены к реальной устной разговорной речи. Особенностями СФ (в телесериалах и в жизни) являются повышенная экспрессивность, образность, оценочность, эмоциональность.
Рассмотрев речь героев российских телесериалов «Кухня» , «Как я стал русским» , «Физрук» с точки зрения наличия СФ, мы пришли к следующим выводам:
1. Синтаксические фразеологизмы являются важной составной частью речи героев телесериалов. Они маркируют выполнение разных социальных функций, особую общественную значимость говорящего. Кроме того, мы можем определить, что СФ является широким пластом синтаксиче ски неотделимых конструкций, пополняющихся свободными компонентами по определённым правилам.
2. СФ всегда используются в неофициальной обстановке. Мы можем найти обоснование данного вывода: в отличие от нашего предварительного предположения, мы не обнаружили ни одного СФ в современных российских ток-шоу. С нашей точки зрения, причина данного явления состоит в том, что, с одной стороны, коммуникация в некоторых ток-шоу всегда проходит в официальной обстановке ( «Познер» , «Линия жизни» ), а с другой, наоборот - в исключительно неформальных способах выражения мнений и эмоций («Модный приговор», «Пусть говорят»).
3. Использование СФ приводит к тому, что официальная обстановка превращается в неофициальную обстановку. Иногда несмотря на то, что герои разговаривают в официальной обстановке, они разрушают языковую норму, что приводит к такому результату, что официальная обстановка утрачивает свои признаки и превращается в неофициальную обстановку. В сериале «Кухня» герой Виктор Петрович всегда использует СФ в зале ресторана, хотя зал является официальной обстановкой общения, и в тот же момент коммуникативная обстановка становится неофициальной.
4. Сериал «Кухня» характеризуется краткостью высказываний героев в диалогах. Мы обнаружили самое большое количество СФ именно в данном сериале. Причина заключается в том, что в данном сериале представлена чёткая разница статусов героев: существует один начальник, а другие подчинённые. Кроме того, герои, имеющие равный социальный статус, также используют СФ, они всегда просят совета и выражают свои эмоции, используя СФ.
5. СФ используются носителями русского языка намного чаще по сравнению с использованием в речи иностранцев. В сериале«Как я стал русским» герой-американец никогда не использует СФ, а когда носитель языка использует, ему достаточно трудно понять.
6. СФ всегда употребляется в отрицательной эмоциональной атмосфере. С нашей точки зрения, когда люди попадают в какую-то ситуацию, они всегда выражают своё неодобрение или дают свою оценку. СФ всегда функционирует как окончание разговора, имеет характеристику итога.
Анализ СФ в речи героев телесериалов представляет собой сложную, но интересную тему, одновременно процесс исследования был полезен для автора. Изучение данной темы может быть продолжено в различных аспектах. Важно для нас то, что данная тема может получить развитие в дальнейших исследованиях. Есть возможности для дальнейшего сравнения синтаксических фразеологизмов, которые используются в русском языке и в китайском языке, можно расширить поле исследования и привлечь к анализу тексты других жанров. В конце концов, мы планируем дальнейшее более детальное исследование данной темы.




