Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА «ПРЕСТУПЛЕНИЕ» В РОМАНЕ А. КОНАН ДОЙЛА «ШЕРЛОК ХОЛМС»

Работа №63311

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы66
Год сдачи2016
Стоимость4250 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
322
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования концепта
«Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс»
1.1. Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики з
1.2. Специфика концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла
«Шерлок Холмс»
1.3. Выразительные средства и стилистические приёмы в художественной
литературе
1.3.1. Виды стилистических приёмов 16
Выводы по ГЛАВЕ 1 30
ГЛАВА II. Функционирование лексических средств выразительности, репрезентирующих концепт «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс» 32
2.1. Лексические средства, основанные на взаимодействии словарных и
контекстуальных значений
2.2. Лексические средства, основанные на взаимодействии начальных и
производных значений и средства, основанные на противоположности логических и эмоциональных значений 40
2.3. Использование стилистических приёмов описания предметов и
явлений для репрезентации концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс»
2.4. Использование устойчивых комбинаций слов для репрезентации
концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс» 51
Выводы по ГЛАВЕ II 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 64
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

Возникновение и развитие когнитивной науки позволяет взглянуть на литературное творчество писателей и их вклад в мировую культуру по-новому. Художественная картина мира, возникающая в сознании читателя в ходе восприятия того или иного литературного произведения, содержит один или несколько художественных концептов, созданных автором, который, в свою очередь, обладает индивидуальным мировоззрением и является представителем определённой этнокультуры.
Настоящая работа посвящена исследованию концепта «Преступление» в романе английского писателя А. Конан Дойла и анализу лексических средств выражения данного концепта.
Актуальность данной работы заключается в необходимости изучения особенностей функционирования лексических средств выразительности в художественной литературе. Актуальным также является когнитивное направление лингвистической науки, в рамках которого выполнена данная работа.
Объектом исследования выступает концепт «Преступление», реализуемый на уровне вербальной репрезентации в произведении А. Конан Дойла «Шерлок Холмс».
Предметом данной работы являются лексические средства выразительности, используемые для репрезентации концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс».
Цель данной работы заключается в исследовании механизмов формирования концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс» и выявлении особенностей функционирования лексических средств выразительности, репрезентирующих данный концепт.
В соответствии с целью нами были поставлены следующие задачи исследования:
1) определить роль и место когнитивной лингвистики в системе взглядов на язык;
2) рассмотреть концепт как одно из базовых понятий когнитивной лингвистики;
3) изучить специфику концепта «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс»;
4) проанализировать особенности функционирования лексических средств выразительности, репрезентирующих концепт «Преступление» в романе А. Конан Дойла «Шерлок Холмс».
Теоретической основой выпускной квалификационной работы являются положения, разработанные лингвистами: И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюновой, В.З. Демьянковым, Е.С. Кубряковой, И.Р. Гальпериным, Т.А. Знаменской, Ю.М. Скребневым др.
Данные толковых, фразеологических, идиоматических и синонимических словарей, сборников пословиц, произведений художественной литературы послужили материалом исследования.
Основные методы исследования - концептуальный анализ, контекстный анализ, анализ словарных дефиниций, метод сплошной выборки примеров фактического материала.
Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала.
Практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в том, что полученные в ходе исследования результаты могут быть использованы в практике преподавания английского языка, лингвистических дисциплин, а также при написании курсовых и дипломных работ.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Согласно поставленным задачам, мы изучили работы лингвистов, посвященные вопросу эллиптических предложений в английском языке и проанализировали оригинальный английский роман с целью обнаружения в нем особенностей функционирования лексических средств, используемых для презентации «преступления». Согласно принятой нами точке зрения, стилистическим приемом называют намеренное и сознательное усиление какой-либо типической структурной и/или семантической черты языковой единицы (экспрессивной или нейтральной), достигшее типизации и обобщения и ставшее таким образом порождающей моделью.
Мы установили, что, когда концепт попадает в окружение художественного текста, он приобретает дополнительные качества, расширяет свое значение, обрастает ассоциациями и превращается в художественный концепт.
Под художественным концептом понимают единицу сознания писателя или поэта, получающую репрезентацию в художественных произведениях и выражающую индивидуально-авторское осмысление сущности явлений или предметов. Сознание, порождающее художественный концепт и сознание, воспринимающее его, являются абсолютно равноценными. Художественный концепт порождается автором, развивается, отторгается и затем искажается в восприятии читателя.
В практической части нашей работы мы проанализировали роман Артура Конан Дойла «Шерлок Холмс» на наличие лексических средств, используемых для презентации «Преступления». На основе данного анализа можно сделать следующие выводы:
1. Роман «Шерлок Холмс» относится к детективному жанру, поэтому в нем подробно описываются преступления разного рода, допросы свидетелей, а также процесс расследования. Концепт «Преступление» раскрывается со стороны преступника, потерпевшего и детектива.
2. Концепт «Преступление» имеет сложную структуру, которая представлена тремя взаимодействующими между собой областями: offence, crime investigation, victim’sfeelings.
3. Наиболее часто для репрезентации концепта «Преступление» в романе «Шерлок Холмс» используются существительные, реже - прилагательные, наименее часто - глаголы.
4. Для описания обстоятельств преступлений и чувств героев, замешанных в них, наиболее часто в романе Конан Дойла «Шерлок Холмс» используются эпитеты и метафоры. Ирония и сравнения также играют важную роль в презентации «преступления».
5. Автор практически не употребляет для презентации «преступления» следующие лексические средства: каламбур, зевгма, гипербола, литота, использование которых не свойственно для детективов, поскольку зевгма и каламбур служат, в основном, для создания комического эффекта, а гипербола и литота могут повлечь искажение существенных деталей происходящего.
Таким образом, можно сделать вывод, что лексические приемы, используемые в романе английского писателя Артура Конан Дойла «Шерлок Холмс» для презентации «Преступления» позволяют составить полную картину происходящего: понять мотивы преступника, чувства жертвы, ход мыслей
детектива.



1. Аванесова Н.В. «Эмоциональность» и «экспрессивность» - категории коммуникативной лингвистики // Вестник Югорского Государственного Университета. 2010. - №2 - С. 5-9.
2. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка. - Либроком, 2009. - 216 с.
3. Ангелова М.М. "Концепт" в современной лингвокультурологии // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. - М., 2004. - №3 - С. 3-10.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Наука, 2002. - 384 с.
5. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. - Либроком, 2013. - 384 с.
6. Бархударов Л.С. Структура простого предложения современного английского языка. - ЛКИ, 2012. - 200 с.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод. Вопросы общей и частной теории перевода. - ЛКИ, 2014. - 240 с.
8. Бахтин М. М. Автор и герой: К философским основам гуманитарных наук. - СПб.: Азбука, 2000. - 336с.
9. Береговская Э.М. Стилистика однофразового текста. На материале русского, французского, английского и немецкого языков. - Ленанд, 2015. - 344 с.
10. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М.: Высшая школа, 2005. - 239 с.
11. Валгина Н.С. Теория текста.-М.:, Логос, 2003. -245 с.
12. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. - М.: КомКнига, - 2005. - 240 с.
13. Вафеев Р.А. К определению категории «оценочности» и «экспрессивности» при сопоставлении языков // Роль иностранных языков в подготовке специалистов нефтегазового комплекса: проблемы и перспективы изучения в современных условиях. - Тюмень: ТюмГНГУ, 2010. - С. 178-179.
14. Вейхман Г.А. Новый взгляд на синтаксис английского языка. - АСТ, - 2002. - 320 с.
15. Винокур Г.О. Русский язык. Исторический очерк. - М.: КомКнига, - 2010. - 200 с.
16. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Едиториал УРСС, - 2002. - 280 с.
17. Выготский Л.С. Учение об эмоциях. - М.: Педагогика, - 2006. - 222 с.
18. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - Либроком, 2014. - 382 с.
19. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. - Либроком, 2012. - 336 с.
20. Гельгардт Р.Р. Исследование стиля художественной речи. Теоретические основы. - Либроком, 2016. - 234 с.
21. Голикова Ж.А. Перевод с английского языка на русский. - Минск: Новое знание, 2008. - 287 с.
22. Гомлешко Б.А. Языковые средства выражения иронии в художественных текстах Джона Голсуорси: лингвопрагматический аспект: на материале языка романа "Сага о Форсайтах": Дисс. ... канд. филол. наук, - Краснодар, 2008. - 163 с.
23. Данилов К.В. Концепты Crime и Punishment в британской и американской юридической терминологии: Дисс. ... канд. филол. наук, - Саратов, 2004. - 209 с.
24. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопросы филологии. М., 2001. - № 1. - С. 35-47.
25. Демьянков В.З. Термин «концепт» как элемент терминологической культуры // Язык как материя смысла: Сборник статей в честь академика
Н. Ю. Шведовой / Отв. ред. М. В. Ляпон. - М.: Издательский центр
«Азбуковник», 2007. - С. 606-622.
26. Драпей Н. В. Лексико-семантическое поле "ювелирные украшения": на материале французского языка: Дисс. ... канд. филол. наук, - Москва, 2006. - 259 с.
27. Евтушок Ю.Г. Языковая репрезентация концепта Crime : На материале американского варианта английского языка: Дисс. ... канд. филол. наук, - Иркутск, 2004. - 180 с.
28. Есперсен О. Философия грамматики. - М.: КомКнига, 2006. - 410 с.
29.Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса. М.: КомКнига, 2006. -224 с.
30. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: КомКнига, 2010. - 370 с.
31. Игнатьева Т. Ю. Лексико-семантическое поле "межличностные отношения" в немецком литературном языке конца 18 начала 19 вв.: на материале драматургии Ф. Шиллера: Дисс. ... канд. филол. наук, - Самара, 2004. - 218 с.
32. Карасик В.И. Языковой круг. Личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.
33. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. - М.: КомКнига, 2005. - 152 с.
34. Контримович А.А. Концепт "PUNISHMENT"в современном английском языке: Дисс. ... канд. филол. наук, - Иркутск, 2004. - 150 с.
35. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных проблемах когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - №1. - С. 6-17.
36. Кубрякова Е.С. Язык и Знание. - М.: Языки славянских культур. 2004. - 556 с.
37. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. - М.:
ФЛИНТА: Наука, 2011. - 185 с.
38. Лазарева А.С. Лексические средства выражения понятия "свобода" в современном английском языке: Дисс. ... канд. филол. наук, - Москва, 2007.
- 195 с.
39. Латышев М.К. Курс перевода: эквивалентность перевода и способы ее достижения. - М.: Международные отношения, 1981. - 248 с.
40. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке, - М.: Высшая школа, 2004. - 248 с.
41. Литвар О.Н.К вопросу о классификациях выразительных средств языка и стилистических приёмов // Филологические науки. Вопросы теории и практики, - Тамбов: Грамота, 2013. - №12. - С. 129-131.
42. Любимова Н.С. Особенности языковых средств репрезентации речевого жанра «возражение» // Вопросы лингвистики и литературоведения, - Астрахань: Астраханский университет, 2009. - №3. - С. 4-9.
43. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. 2011. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 296 с.
44. Микаелян М.Е. Концепт CRIME в современной англоязычной картине мира: структурно-репрезентационный и когнитивно-дискурсивный подходы: на материале современного английского языка: Дисс. ... канд. филол. наук, - Ростов-на-Дону, 2010. - 191 с.
45. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. - Московский Лицей, 1996. - 208 с.
46. Нелюбин Л. Л. Лингвостилистика современного английского языка. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. - 128 с.
47. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культуры речи. - ТетраСистемс, 2001. - 544 с.
48. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - Восток-Запад, АСТ,
2010. - 320 с.
49. Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание. - Восток-Запад, АСТ, 2007.
- 416 с.
50. Розенталь Д.Э. Современный русский язык. - М.: Айрис Пресс, 2003. - 432 с.
51. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. - М.: Астрель, 2003.
- 221 с.
52. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты
прецедентных текстов в сознании и дискурсе. - М.: Academia, 2000. - 128 с.
53. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. - М.:
Академический Проект, 2001. - 990 с.
54. Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. - Воронеж: ВГУ, 2001. - С. 58-65
55. Томашевский Б.В. Стилистика. - Либроком, 2010. - 288 с.
56. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - ЛКИ, 2015. - 622 с.
57. Шаховский В. И. Эмоции в коммуникативной лингвистике // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новаторство, - М.: Языки славянских культур, 2009. - С. 677.
58. Шведова Н.Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. - М.: Азбуковник, 2003. - 378с.
59. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы.
- Либроком, 2012. - 176 с.
60. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - ЛКИ, 2008. - 428 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: КомКнига, 2007. - 576 с.
2. Кожина М.Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. - М.: ФЛИНТА: Наука, 2011. - 696 с.
3. Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание.
Социолингвистика: Словарь-справочник. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2011.-280 с.
4. Матвеева Т.В. Полный словарь лингвистических терминов. - Ростов-на- Дону: Феникс, 2010. - 563 с.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Sir Arthur Conan Doyle «A Study in Red». - Harper Collins UK, 2014. - 172 p.
2. Sir Arthur Conan Doyle «The Adventures of Sherlock Holmes». - Penguin, 1994. - 316 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ