Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


СИНКРЕТИЗМ АНТИЧНОЙ И ХРИСТИАНСКОЙ ТРАДИЦИЙ В ТВОРЧЕСТВЕ АНГЕЛОСА СИКЕЛЬЯНОСА

Работа №63152

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы75
Год сдачи2017
Стоимость4225 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
69
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава I. Особенности рецепции античной традиции в Европе и в Греции.
Глава II. Религиозный синкретизм
Заключение
Приложения
Библиография

Стремление обнаружить и выразить связь времен, отношение преемственности и взаимопроникновения прошлого и настоящего всегда было присуще искусству. Литературное творчество греческого поэта Ангелоса Сикельяноса (1884-1951), также как и вся его жизнь, его философия и образ, каким он остался и живет в культуре, являются ярким примером страстного стремления к связи, к гармонии и непрерывности течения жизни. Ангелос Сикельянос был удивительно цельным как человек и как поэт, его идеи и творчество были неотделимы от его жизни, а жизнь наполнена поэзией и сакральными смыслами. О Сикельяносе можно смело сказать, что он жил жизнь как поэму, и писал также легко и естественно, как дышал. Естественность взаимопроникновения образов и органической связи самых разных идей в его поэзии поразила греческого читателя с первого момента его появления в печати и не теряет обаяния и сегодня.
Поэзия Сикельяноса основана на сложной поэтической системе образов. Он черпает вдохновение из двух источников: природы и литературы. Почти всю свою жизнь поэт провел среди сельского населения, которому удалось сохранить в языке, обычаях, танцах и песнях традиции прошлого и живую связь с природой. Для Сикельяноса не существовало конфликта между язычеством и христианством, как не существовало конфликта между античным прошлым и современной реальностью. Гармоничный переход античности в современность, а древнего язычества в христианство в поэзии Сикельноса происходит как-бы сам собой, словно иначе и не может быть. В своем стремлении объединить пространство и время, ибо он так чувствовал, С икельяно с обращается к древнегреческим поэтам и философам: Гомеру, Гераклиту, Пиндару, Эсхилу, — с одной стороны, но в его поэзии наравне с ними сосуществуют Септуагинта, византийская литература, современная народная поэзия. Древнегреческая, византийская, диалектная лексика сосуществуют вместе с новогреческой в его поэзии, что подчеркивает его веру в единство греческого языка, и тем самым выносит его творчество за пределы столь болезненного для греков языкового вопроса.
Литературоведы и критики долгое время ограничивались лишь восторженными отзывами о творчестве поэта. Много говорилось о вакхическом духе Сикельяноса, который получив божественный дар от Диониса, творит в состоянии «опьянения с открытыми глазами» [Kapavrovp^,:24-25] М.Авгерис в своей монографии, посвященной поэту, говорит о том, что его поэтическое творчество было «самым бессознательным» во всей греческой поэзии. Тем самым он как бы признается в неспособности подвергнуть его поэзию логическому анализу, оценить и «измерить» ее. Для нас важно, что Авгерис стоит на марксистких позициях, соответственно его отказ подвергать творчество Сикельяноса логическому анализу очень значим.
Первым исследователем архива Сикельяноса становится замечательный греческий историк литературы Г.Саввидис. Он первым пытается отчасти разрушить миф, распространению которого способствовала первая жена поэта Ева Палмер, часто говорившая о том, что Сикельянос творит спонтанно. Саввидис изучает и издает творческое наследие Сикельяноса. Первым по-настоящему серьезным исследователем метрики поэта стала А.Катциянни. В год тридцатилетия со дня смерти поэта выходит специальное издание «TerpaSta EuGuvqg»1, посвященное его памяти, где известные грече ские литературоведы делились воспоминаниями о поэте.
Попытка всестороннего исследования творчества Сикельяноса была предпринята А.Войацоглу в книге, посвященной поэтическому сборнику «Пролог к жизни», «Великая идея лиризма» [Воу1ат^оуХон,1999]. Ряд известных западных исследователей, таких как Э.Кили [Keeley,1983], Ф.Шеррард [Sherrard,1956], РБитон [Beaton,1996], рассматривали творчество Сикельяноса в рамках истории новогреческой литературы.
В отечественной традиции творчество Сикельяноса практически не представлено. Несколько стихотворений Сикельяноса были изданы в антологии современной греческой поэзии «Геракл и мы» [М.«Радуга», 1983] и в серии «Библиотека всемирной литературы», в томе, посвященном западноевропейской поэзии XX века. Небольшая книжечка его стихов выходила в серии «Современная зарубежная лирика» издательства «Молодая гвардия» в 1988 году.
Целью исследования является выявить особенности взаимодействия античной и современной, языческой и христианской традиций в творчестве Ангелоса Сикельяноса. Для реализации этой цели должны быть осуществлены следующие задачи:
1. Дать общую характеристику особенностям рецепции античной традиции в общеевропейском и в греческом контексте.
2. Проанализировать соотношение биографии Сикельяноса и мифа его лирического героя в рамках теории о роли автора литературного произведения.
3. Описать связь между философскими взглядами Сикельяноса и его позицией применительно к греческому языковому вопросу.
4. Продемонстрировать трансформацию отражения образа великой богини — матери в греческой литературной традиции и в контексте творчества Сикельяноса
5. Проанализировать Песнь о Сикельяносе из сборника «Терцины» Никоса Казандзакиса.
6. Дать анализ наиболее показательным, с точки зрения синкретизма античной и христианской традиции, произведениям Сикельяноса.
Структура исследования Настоящая работа состоит из введения, трех глав, заключения и приложения.
В первой главе рассматривается проблема отношения Сикельяноса к античности рассматривается на фоне очерка трансформации рецепции античности — в европейском контексте и в греческом ( Новое время).
Вторая глава рассматривает специфику синкретизма философских и идеологических воззрений и творчества Сикельяноса.
Третья глава посвящена более пристальному анализу текстов Сикельяноса, кроме того в качестве иллюстрации влияния оказанного поэтом на «греческий поэтический ландшафт» рассматривается «Песнь о Сикельяносе» из сборника «Терцины» Никоса Казандзакиса.
Заключение содержит выводы работы и говорит о возможных перспективах исследования.
Материалом для исследования послужили некоторые тексты самого Сикельяноса, а также одна из поэм из «Терцин» греческого поэта и писателя Никоса Казандзакиса, посвященная Сикельяносу.
Методом исследования стал комплексно-филологический и сопоставительный анализ текста.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В последние несколько десятилетий особенно релевантной становится проблема поиска и становления национальной идентичности. В ситуации невероятной разобщенности человека и человечества [М.Эпштейн, 1998] как возможность опоры и точки отсчета воспринимается идея национальной идентичности — идея, как мы знаем, далеко не безопасная — граничащая с обрушением в национализм и с созданием «симулякров».
Ангелос Сикельянос, его удивительная личность, его мировоззрение, круг идей, поэтика и, наконец, история жизни, даже внешность создают счастливую возможность прототипа в духе Элеоноры Рош Он, как кажется, воплощает некие ценности и набор атрибутов, на которых действительно могла бы строиться (и строится) идея греческой национальной идентичности. «Каждый пишет как он дышит», — пел Окуджава. Сикельянос писал как дышал, и жил как писал — он довольно дорого заплатил за эту свободу. Александр Блок в своей программной статье о русском символизме предупреждал русскую интеллигенцию об опасности смешения жизни и искусства. Художник создает образ, «красавицу куклу», но одновременно и себя самого включает в этот искусственный мир: «...Мой собственный волшебный мир стал ареной моих личных действий, моим «анатомическим театром», или балаганом, где сам я играю роль наряду с моими изумительными куклами. Жизнь стала искусством, я произвел заклинания и передо мной возникло, наконец, то, что я (лично) называю незнакомкой: красавица кукла, синий призрак, земное чудо. Это — венец антитезы» [Блок, 1910:145]
Мир, созданный Ангелосом Сикельяносом, также, как мы могли убедиться, был отчасти иллюзорным. Но круг идей, которые с ним неразрывно связаны, идея преемственности античной и христианской традиции, греческий извод ницшеанской идеи вечного возвращения, страстное (и почти реализовавшееся) желание возродить наяву в современной ему Греции прекрасную античность, идея о культе Пана, и, главное, свободно льющиеся стихи — все это не потеряло своего значения и сегодня. Сикельянос, в отличие от Кавафиса, который принадлежит человечеству, принадлежит Греции. Только в греческих ландшафтах его идеи не звучат как утопия, а поэзия по определению не переводима. Возможно, как блестяще показала Анна Кациянни, самым ярким вкладом Сикельяноса в греческую культуру были его смелые инновации стихосложения.
Сформулируем наши выводы:
1. В работе был подробно рассмотрен сложный механизм синтеза античной и христианской традиций как в литературном, так и в других аспектах (организация Дельфийских фестивалей, разнообразная просветительская деятельность) Ангелоса Сикельяноса.
2. Дана общая характеристика особенностям рецепции античной традиции в Европе и в греческом контексте. Было показано, что отношение к классической древности в Греции сильно отличается от такового в Европе, имеет более личную окраску, является более напряженным, лежит «ближе к сердцу», отсюда и тот сильный импульс, который дают непростые отношения греков с античностью для творчества.
3. Рецепция античного наследия подробно рассмотрена на отдельно взятой фигуре Ангелоса Сикельяноса, который творчески воспринял и адаптировал к греческой почве идеи, покорившие современную ему Европу, а сам являлся властителем дум и кумиром Греции.
4.Описана связь между философскими взглядами Сикельяноса и его позицией применительно к греческому языковому вопросу. Идея синкретизма проникала через все его мысли и действия. В рамках этой философии древнее язычество для Сикельяноса никогда не переставало существовать, а лишь развивалось и преобразовывалось, с течением времени в новые формы, обогащаясь за счет этих метаморфоз, а греческий язык поражал единством и преемственностью, гармоничным сосуществованием древнегреческих и современных форм, сквозь которое проявляется вся полнота и глубина греческой культуры. Эту полноту бытия Сикельнос выражал в своих произведениях.
5. Продемонстрирована трансформация отражения образа великой богини - матери в греческой литературной традиции и в контексте творчества Сикельяноса.
6. Проанализировано соотношение биографии Сикельяноса и мифа его лирического героя в рамках теории о роли автор а литературного произведения. Удивительный синтез жизни и искусства, взаимосвязь литературных произведений и личности, биографии Сикельяноса, открыл миру, что миф живет до сих пор, что не кончился золотой век человечества, и, что с помощью силы человеческого духа и творчества, возможно победить время и превозмочь смерть, то есть осуществить мечту античности.
7. Дан анализ наиболее показательным, с точки зрения синкретизма античной и христианской традиции, произведений Сикельяноса, а также осуществлен перевод терцины Никоса Казандзакиса, посвященной Ангелосу Сикельяносу, которая ранее на русский язык не переводилась, он представлен в приложении.



Аверинцев С.С. Образ Античности. СПб.: Азбука-классика, 2004.
N.n. Атфнсотрс Н уХшооа тои Кашл’тшкр / Nea Еот1а, NIKO;Кашутшкр; 1959.
R.Barthes , “De 1'oevre au texte »,Revue d’Esthetique, 24, 1971,pp.225-232
Баховен "Материнское право", Stuttgart ,1861.
Catherine Belsey, Critical Practice, London:Methuen,1980.
Peter Bien. 'Eva oyoxio yia тр уХшооа тои Кашл’тшкр / Peter Bien, Н лолткр тои пуеицато;, Иауглютрдшкс; ЕкЗооец; Крртр;, НракХею 2007
Beaton R. Ешаушур отр vеотерp eXXpviKp Хоуоте/vta, A0pva, 1996.
Блок А. А. О современном со стоянии русского символизма / А. А. Блок // Собр. соч. : в 6 т. 1982.
Bayeva;, Naoo;, Pipcovucp уХшооа, 1994
Воуш.тсоуХои А0руа. «Н МеуаХр 13еа тои Лирюрои. МеХетр тои ПроХоуои отр Zcop тои ЕгкеХгауои», Пахел1отрр1аке; ЕкЗооец; Крртр;, НракХею, 1999.
Browning, Robert"Greek Diglossia Yesterday and Today". International Journal of the Sociology of Languages. (1982).
Browning R. Medieval and Modern Greek. Cambridge, 1983.
И.И. Винкельман. Избранные произведения и письма.Ладомир, Academia,
1996.
Гаспаров М. Л. — Квинт Гораций Флакк. Оды. Эподы. Сатиры. Послания.Изд-во Художественная литература, 1970.
Рорах Ггакорлоох. Паратррроец; yia то ле^б Хбуо тои МаутеХотар.Мбо/а, 1987.
Такр; АррблоиХо; , 1934. О ЗЮирарРо; тои РбЗои тои ЕгкеХгахои, Ке(рехо- орре1шоеш-еп1Хеубреуа Т.А., КикХо;.
Robert Graves. Difficult Questions, Easy Answer—Garden City.N.Y.Doubleday, 1964.
Ferguson, Charles. "Diglossia". Word. 1959
ОЗиооеа; ЕХитр;, [Гга тох АууеХо ЕгкеХгахо] Ахог/та Харпа, '1каро;, 1974.
Ф.А. Елоева. В. В. Емельянов. Кафаревуса в современной новогреческой литературе - лингвистический эксперимент или отражение диахронии. СПб.:Наука, 2014
Йоргос Сеферис Вопросы литературы», №2, 2001
Ы(ко; Ка^ахт^акр; Тертоне;, 1960, 9
Пахау1штр; КахеХХблоиХо;, «О «Еу0ео;» АууеХо; ЕгкеХгауо;»,1995.
Карахтшхр;, «Ето/аоро1 у1а тру логрор тои АууеХои ЕгкеХгахои», Ыеа Еоаа, торо; 52, теи/. 611, 1952.
Катогушмр А. «Егреюоец; у1а тр ои/оируш. тои «ПроХоуои отр Zcop»,
АргаЗхр, торо; 5,1989, оо. 447-454
Ератоо0еуц; Г.Кафмаг’Л’о;, «Егоауоуц отцу лощоц тои АууеХои ЕгкеХгауои», Пауеяютцц1аке; ЕкЗооец; Крцтц;, НракХею 2011.
Keeley E. Modern Greek Poetry: Voice and Myth. Princeton University Press, 1983.
Kimon Friar. Н пуеираакц аокцоц тои Ы1кои Кашл’тшкц / Nea Еот1а, Ы1ко; Кашл’тшкц;, 1959.
Кот1уо; отоу ЛууеХо ЕгкеХгауо. «Тетради/ Еи0иуц;», 1981.
Ггшруо; Макрц;, Na ал’атт/.соиие тру Акр6поХц,1986.
Mackridge, Peter. Language and National Identity in Greece, 1766-1976. Oxford University Press. (2009)
Mackridge, Peter "Katharevousa (c.1800-1974). An Obituary for an Official Language". In Sarafis, Marion; Eve, Martin. Background to Contemporary Greece. 1. London: The Merlin Press(1990).
Mackridge, Peter . "Byzantium and the Greek Language Question in the 19th century". In Ricks, David; Magdalino, Paul. Byzantium and the Modern Greek Identity. Ashgate. 1998)
Mackridge, Peter"The Greek Language Controversy", 2000.
Мераб Мамардашвили. Литературная критика как акт чтения / Как я понимаю философию. М., 1992.
Karl Meuli, «Nachwort», Benno Schwabe, 1958.
Фридрих Ницше «Рождение трагедии из духа музыки» , Лейпциг,1872г.
«ЛЕФ» (1923. № 1)
КХёшу Парао/о;, 1937. Аека 'ЕХХцуе; Аир1ко( .
Резникова Арина МихайловнаРоман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание» и повесть «Убийца» А. Пападиамантиса 2013
Guy Saunier. Ешофоро; ка1 авиооо;. О лроошяткб; ри0о; тои ПалаЗшраутц. А0цуа, 2001.
Sherrard Ph. The Marble Threshing Floor: Studies in Modern Greek Poetry. London, 1956.
Ph.Sherrard. An Approach to the Meaning of Myth in the poetry of Sikelianos, // Ancient Greek Myth in Modern Greek Poetry.1996.
Iwavvpe Mr/арХ ПауаугштопоиХо^, «АууеХо? LiKeXravo^» Eu0uvp?, 1981.
ПапаЗгараутр^ А. Фоуюоа. A0pva, 1989.
ЕаР0г8р? Г. П . «О Хрит^^о^ р и 0 о ?
OTOV^кеХ^о», Конго? OTOVАууеХо ElкеXlаvo,Тетра8lа Eu0uvp? 11, 1995.
Еа00г8р^ Г.П. ТетраЗга Eu0uvp? 11, о.п., 41.
Петер Слотердейк «Об исправлении Благой вести. Пятое евангелие Ницше», 2001.
Dimitris Tziovas. Centrifugal Topographies, Cultural Allegories and Metafictinal Strategies in Greek Fiction since 1974 / Contemporary Greek Fiction in a United Europe. From Local History to the Global Individual / ed. by Peter Mackridge and Eleni Yannakakis.
Boris Tomashevskij, “Literature and Biography”Readings in Russian Poetics: Formalist and Stucturalist Views, Cambridge Mas.: M.I.T. Press 1971.
Boris Tomashevskij, «Писатель и книга. Очерк текстологии» (1928; второе издание 1959) .
Таната Тоф^. О пе^б? Хбуо? тог по^т^ уга TOVпето Хбуо ног по^т^ / Еррегштгкб таЦЗг, Ау(а ПетроипоХр, 2001.
ХатуЗакр? Г. Меоаюдка каг Ыеа EXXpvlкd. Т.А, A0pvа, 1905.
Элиаде М. Очерки сравнительного религиоведения М.: Ладомир, 1999.
Михаил Эпштейн, Информационный взрыв и травма постмодерна, Русский журнал, 1998 .


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ