Введение
Глава 1. Интертекстуальность как элемент поэтики Акунина 7
1.1. Интертекстуальность как литературное явление -
1.2. Интертекстуальность в эстетике постмодернизма 17
1.3. Мир интертекста в детективе Акунина 24
Глава 2. Сборник «Нефритовые четки» как результат 30 взаимодействия интертекстов
2.1. «Сигумо» -
2.2. «Одна десятая процента» 41
2.3. «Table-talk 1882 года» 49
2.4. «Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трех мудрых»
Заключение 69
Список литературы 73
Человечество живет в эпоху, когда все уже сказано и написано, но ему по-прежнему удается создавать что-то новое, отличное от предыдущего. Взаимодействие традиций настоящего и прошлого, различного рода интерпретации тем и идей - все это позволяет под новым углом взглянуть на исследуемый объект и предложить иной подход к его рассмотрению. Современный мир постоянно находится в режиме диалогического взаимодействия смыслов, представленных теми или иными художественными формами.
Именно понятие диалога, пересечения различных смысловых плоскостей лежит в основе термина «интертекстуальность». Этот термин появился относительно недавно и получил особо широкое распространение в контексте постмодернистской эпохи в литературе. Во многом это связано с тем, что благодаря свойству интертекстуальности текст организуется как некоторое игровое пространство, своего рода литературный квест - тот самый механизм, который идеально соответствует философии вышеупомянутого литературного течения. Поэтому для того, чтобы более качественно изучить феномен интертекстуальности, мы ознакомились не только с исследованиями, посвященными изучению непосредственно данного термина (Ю.Кристева, Н.А.Кузьмина, И.П.Смирнов, Н.А.Фатеева, Н.Пьеге- Гро), но и работами, посвященными постмодернизму (И.П.Ильин, М.Н.Липовецкий, М.Н.Эпштейн и др.).
Но не стоит воспринимать игровое начало текста исключительно в развлекательном ключе понимания. Благодаря такого рода взаимодействию с другими текстами произведение становится более многомерным с точки зрения его смысловой насыщенности, представляет больший интерес для литературно искушенного читателя. Текст приходится собирать паззл за паззлом, как уже подчеркивалось различными исследователями, литература все больше становится не литературой о жизни, а литературой о литературе.
Последняя фраза является ключом к поэтике изучаемого нами автора - Бориса Акунина . В своих произведениях он задействует сюжеты, мотивы, героев, которые представлены классическим наследием XIX и ХХ веков. Это не просто попытка усложнить текст, сделать его более глубоким с точки зрения содержательной стороны, это часть философии автора, о чем мы упомянем более подробно в ходе основной части нашего исследования.
К творчеству Акунина в своих работах обращались А.М.Ранчин, Д.В. Шаманский, Л. А .Данилкин, Г. М. Циплаков, М. С. Трофименков. Они рассматривают Акунина как успешного автора, которому удается в своих произведениях сохранять связь с большой литературой. При этом его творчество не рассматривается с позиций элитарного сегмента литературы, потому что его тексты при всей насыщенности отсылками к другим текстам остаются в контексте массовой литературы, детектива о приключениях, чтение которого направлено в первую очередь на развлечение.
Интертекстуальность хотя и является важным свойством поэтики акунинского текста, но все-таки остается в рамках особого подхода к пониманию произведения. Для многих читателей эта сторона акунинского текста и вовсе остается зашифрованной - в силу читательской просвещенности или ее отсутствия.
Однако периодически Акунин дает своему читателю подсказку, где искать ключ к разгадке его произведений: например, сборник «Нефритовые четки» (2006) он предваряет посвящением, в которое входят имена десяти зарубежных писателей: Санъютэй Энтё, Эдгар Аллан По, Жорж Сименон, Роберт Ван Гулик, Артур Конан Дойль, Патриция Хайсмит, Агата Кристи, Вашингтон Ирвинг, Умберто Эко и Морис Леблан. Таким образом, автор акцентирует внимание читателя на преемственной природе произведений этого цикла. Изучению интертекстуальных взаимосвязей данного сборника и будет посвящено наше дальнейшее исследование.
Актуальность нашего исследования заключается в том, что в настоящее время - нестабильное и переменчивое - мир находится в непрекращающемся процессе осмысления опыта прошлого. Этот процесс проявляет себя различными путями, в том числе и посредством творческого взаимодействия с литературой прошедших столетий. В результате такого погружения в иную культурную эпоху и последующего возвращения в мир современности человек встает на путь духовного обогащения. Более того, он приучает себя к тщательному анализу тех или иных фактов действительности, поскольку литература, которая основывается на фундаменте интертекстуальности, постепенно развивает в нем привычку не к поверхностному, но к более глубокому осмыслению предоставляемой информации.
Мы говорим о новизне нашего исследования с учетом того, что к настоящему времени был проанализирован только один из текстов сборника «Нефритовые четки», а именно повесть «Скарпея Баскаковых» , но еще не было предпринято попытки изучения сборника с точки зрения своеобразия представленных в нем интертекстуальных связей.
Таким образом, целью нашего исследования является изучение закономерностей функционирования интертекстуального в сборнике «Нефритовые четки» Б. Акунина.
Для этого предполагается решение следующих задач:
1) изучить феномен интертекстуальности в рамках существующего понятийного аппарата;
2) выявить специфику интертекстуальности в эстетике постмодернизма;
3) проанализировать поэтику Акунина и применить полученные знания в ходе определения стратегий взаимодействия текстов сборника со своими текстами-донорами.
В ходе исследования предполагается использовать описательный, сравнительно - сопоставительный и культурно-исторический методы. Структура работы будет представлять собой введение, две главы и заключение.
Итак, в ходе нашего исследования мы ознакомились с работами, посвященными теории интертекстуальности, а так же ознакомились с исследованиями, связанными с изучением постмодернистского течения в литературе. В процессе изучения работ, посвященных творчеству Акунина, мы обозначили для себя закономерности функционирования интертекстуального начала его текстов. Для нашего исследования оказалось существенным то, что в результате взаимодействия двух текстов - собственно акунинского и текста классического - рождается литературная игра, в рамках которой, однако, сохраняется иерархиче ский подход по отношению к предшествующей традиции. Ситуация, которая тем или иным образом повторяет оригинальную историю, описанную в тексте-первоисточнике, воспринимается читателем иначе: изменяется масштаб проблемы, мотивы героев. С одной стороны, текст становится более поверхностным - если сравнивать его с текстом-предшественником. Но с другой стороны, глубина его проявляется именно в отсылках к другому тексту, за счет своего интертекстуального фундамента текст не только обогащается сам, он способствует дальнейшему развитию знаний читателя в области литературы - при учете того, что это действительно ему интересно. В противном же случае интертекстуальное начало становится элементом факультативным, то есть не препятствует реализации текста с точки зрения его развлекательной функции, не работает исключительно на его усложнение. Это позволяет автору успешно удовлетворять интересы двух различных типов читателя - массового и элитарного.
В практической части нашего исследования мы проанализировали четыре текста сборника «Нефритовые четки» - «Сигумо», «Table-talk 1882 года», «Одна десятая процента» и «Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трех мудрых», сопоставляя их с текстами - предшественниками.
В ходе анализа первой пары произведений - «Сигумо» и «Пионового фонаря» Санъютэя Энтё - мы отмечаем единую базу конфликта, представленную в данных текстах. Также объединяет произведения японский культурный код. В тексте Энтё сосуществуют два мира - реальный и фантастический. Поэтика произведений Акунина, основывающихся на логических механизмах, не приемлет иррационального начала в тексте, однако автору все же удается добиться контекста двоемирия посредством совмещения мира двух культур: западной и восточной. Но текст Акунина в содержательном плане отличен от текста Энтё. Новый текст конструируется по совершенно иным сюжетным схемам, однако благодаря схожести основного конфликта произведений нам удается проследить определенное сходство в системе героев этих текстов.
«Сигумо» можно обозначить как произведение, чей производный характер менее очевиден - по сравнению с тремя другими текстами сборника. В контексте преемственных отношений этот рассказ сборника «Нефритовые четки» более самостоятелен.
«Table-talk 1882 года» интересен тем, что сочетает в себе черты различных текстов Эдгара Аллана По. Причем если упоминаемые нами в качестве претекстов «Тайна Марии Роже» и «Убийство на улице Морг» написаны в аналогичном жанре детективной истории, то «Лигейя» и «Вильям Вильсон» - это уже литература мистическая. Акунинский текст опять не приемлет иррационального, однако как детектив претерпевает определенные изменения: в «Table-talk 1882 года» мы не наблюдаем торжества справедливости: преступник не пойман. Потусторонний, враждебный человеку мир, описываемый в произведениях По, вторгается в текст Акунина именно таким образом.
«Одна десятая процента»- это посвящение роману Патриции Хайсмит «Незнакомцы в поезде». Сюжет текстов идентичен, однако различны мотивы персонажей. Это происходит из-за жанровой разницы двух произведений: традиционной детективной истории и психологического романа. В результате такой жанровой трансформации наиболее заметно снижение затрагиваемой проблематики.
Интересно так же, что даже в названии своего рассказа Акунин обыграл один из диалогов героев романа Хайсмит. Среди всех проанализированных текстов сборника эти наиболее близки с точки зрения плана содержания, то есть интертекстуальный характер произведения максимальным образом обнаруживается в данном случае и атрибуция текста- донора не вызывает никаких сложностей.
Последний текст - «Узница башни, или Краткий, но прекрасный путь трех мудрых», сопоставляемый с текстом Мориса Леблана «Херлок Шолмс опоздал», интересен для нас тем, что объективирует не только взаимосвязи внутри литературы, но еще и акцентирует наше внимание на тексте как продукте авторского сознания. Такой подход позволяет читателю выйти за пределы обычного одномерного восприятия произведения.
В акунинском тексте Фандорин - как родной автору сыщик - первичен, Люпен - как герой текста-донора - вторичен, а Шерлок Холмс и вообще возведен в третью степень как герой, пришедший в текст Акунина через призму взгляда Леблана - автора-посредника между Акуниным и Конан- Дойлом.
Этот текст Акунина в большей степени взаимосвязан с реальностью, чем иные рассмотренные нами тексты сборника, герои и их создатели находятся в единой плоскости повествования. Мир текста соприкасается с миром настоящим, это не просто диалог между текстами, это диалог между различными сферами жизни - вымышленной и реальной, где читатель может ощущать себя как внутри текста, так и за его пределами.
Итак, как мы можем отметить, механизмы интертекстуального взаимодействия, которые срабатывают в каждом из проанализированных текстов, различны и базируются на разных подходах к тексту-источнику. Но их объединяет игровое начало, о котором мы не раз упоминали, и в контексте которого реализуется творческий метод Акунина: он поучает своего читателя не напрямую, через свои тексты, а опосредованно, через чужие. При этом он читатель волен остаться на первом уровне восприятия текста как исключительно развлекательного сегмента литературы. Выбор стратегии остается за ним.
1) Акунин Б. Нефритовые четки. М.: Захаров, 2007. 704 с.
2) Леблан М. Арсен Люпен и другие: рассказы / пер. с франц. С. Хачатуровой. М.: Радуга, 1992. 384 с.
3) Маршак С. Я. Собрание сочинений: в 8 т. / под ред. В. М. Жирмунского, И. С. Маршака, С. В. Михалкова [и др.]. Т. 2. М.: Худож. лит., 1968. 599 с.
4) По Э. А. Полное собрание сочинений / пер. с англ. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2013. 1376 с.
5) Хайсмит П. Незнакомцы в поезде / пер. с англ. Е. Алексеевой. СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2016. 384 с.
6) Энтё С. Пионовый фонарь: японская фантастическая проза / пер. с яп., сост. и предисл. Г. Дуткиной. М.: Худож. Лит., 1991. 399 с.
Научная и критическая литература
7) Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / пер. с франц., сост., общ.ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.
8) Басинский П. В. Писатель нашего времени // Нева. 2002. № 2. С. 188-203.
9) Бахтин М. М. Проблемы содержания, материала и формы в словесном художественном творчестве // Бахтин М. М. Сборник литературно-критических статей. М.: Худож. лит., 1986. С. 6-71.
10) Бахтин М. М. Формы времени и хронотопа в романе. Очерки по исторической поэтике // Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Худож. лит., 1975. С. 234-407.
11) Бенедикт Р. Хризантема и меч / пер. с англ. М. Н. Корнилова. М.: Российская политическая энциклопедия, 2004. 256 с.
12) Бобкова Н. Г. Функции постмодернистского дискурса в детективных романах Бориса Акунина о Фандорине и Пелагии. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Улан-Удэ: Бурят.гос. ун-т, 2010. 25 с.
13) Бобровская Г В. Фигуры интертекста в публицистике: газетный текст vs текст-источник, экспрессия vs стандарт // Известия ВГПУ 2013. № 6. С. 66-69.
14) Вулис А. Поэтика детектива // Новый мир. 1978. №1. С. 244-258.
15) Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд.
5- е, стереотип. М.: КомКнига, 2007. 144 с.
16) Высочина Ю. Л. Интертекст как языковая игра постмодернизма (на примере произведений Т. Толстой, Б. Акунина, В. Пелевина) // Вестник Челяб. гос. пед. ун-та. 2016. № 2. С. 161 - 164.
17) Головачева А. Г. Дилогия Акунина «Весь мир театр» и «Черный Город» как полилог великой русской и мировой литературы // Весь мир театр? Весь мир — литература! Б. Акунин глазами заинтересованных читателей: коллективная монография / сост.-ред. А. Г. Головачева. М.: Буки-Веди. 2016. С. 70-110.
18) Головачева А. Г. «Скарпея Баскаковых»: Конан Дойл в содружестве с Чеховым // Весь мир театр? Весь мир - литература! Б. Акунин глазами заинтересованных читателей: коллективная монография / сост.-ред. А. Г. Головачева. М.: Буки-Веди. 2016. С. 62-69.
19) Дубин Б. В. Классическое, элитарное, массовое: начала дифференциации и механизмы внутренней динамики в системе литературы // НЛО. 2002. №57. С. 6-23.
20) Дубин С. Б. Детектив, который не боится быть чтивом // Новое лит. обозрение. 2000. № 41. С. 412-414.
21) Еременко Е. Г. Интертекстуальность, интертекст и основные интертекстуальные формы в литературе // Уральский филологический вестник. 2012. № 6. С. 130-140.
22) Ильин И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа. М.: Интрада, 1998. 250 с.
23) Казачкова А. В. Жанровая стратегия детективных романов Бориса Акунина 1990 - начала 2000-х гг. Дис. ... канд. филол. наук. Саранск: Мордов. гос. ун-т, 2015. 203 с.
24) Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман // Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / пер. с франц., сост., вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: ИГ Прогресс, 2000. С. 427-457.
25) Ковалев Ю. В. Эдгар По // История всемирной литературы: в 8 т. / гл. ред. Г. П. Бердников. T. 6. М.: Наука, 1989. С. 571-577.
26) Колокольцева Т. Н. Новая эра интертекстуальности: глобализация интертекстуальных связей в интернет-эпоху // Известия ВГПУ. 2013. №
6. С. 61-65.
27")Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка: Монография. Екатеринбург: Изд-во Урал.гос. пед. ун-та,1999. 268 с.
28) Лиотар Ж. Ф. Что такое постмодерн // Иностранная литература. 1994. № 1. С 47-61.
29) Липовецкий М. Н. ПМС (Постмодернизм сегодня) // Знамя. 2002. № 5. С. 200-211.
30) Липовецкий М. Н. Русский постмодернизм (очерки исторической поэтики): Монография. Екатеринбург: Изд-во Урал.гос. пед. ун-та, 1997. 317 с.
31) Лотман Ю. М. Структура художественного текста. М.: Искусство, 1970. 384 с.
32) Лунькова Л. Н. Интертекстуальность художественного текста: оригинал и перевод. Автореф. дис. ... д-ра. филол. наук. М.: РУДН, 2011. 39 с.
33) Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - Текст - Семиосфера - История. М.: Языки русской культуры, 1996. 464 с.
34) Маньковская Н. Б. Эстетика постмодернизма. СПб: Алетейя, 2000. 347 с.
35) Москвин В. П. Интертекстуальность: категориальный аппарат и типология // Известия ВГПУ 2013. № 6. С. 54-60.
36) Олизько Н. С. Интертекстуальный анализ художественного произведения: учебное пособие. Челябинск: Изд-во Челяб. гос. ун-та, 2008. 147 с.
37) Огрызко В. В. И снова Акунин // Литературная Россия. 2005. № 2-3. С.
5- 8.
38) Потанина Н. Л. Диккенсовский код «фандоринского проекта» // Вопросы литературы. 2004. №1. С. 50-54.
39) Прохорова Т. Г. Постмодернизм в русской прозе: учебное пособие. Казань: Изд-во Казан. Гос. Ун-та, 2005. 96 с.
40) Пьеге-Гро Н. Введение в теорию интертекстуальности / пер. с фр., общ.ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Изд-во ЛКИ, 2008. 240 с.
41) Ранчин А. Романы Б. Акунина и классическая традиция: повествование в четырех главах с предуведомлением, нелирическим отступлением и эпилогом // НЛО. 2004. № 67. С. 235-266.
42) Савельева В. В. Союз нерушимый вербального и визуального в романе «Ф. М.» // Весь мир театр? Весь мир - литература! Б. Акунин глазами заинтересованных читателей: коллективная монография / сост.-ред. А. Г. Головачева. М.: Буки-Веди. 2016.С. 51-61.
43) Сафронова Е. В. «Эрасто-сан». К вопросу о возможности существования образа «положительно прекрасного человека» в современной российской литературе // Весь мир театр? Весь мир - литература! Б. Акунин глазами заинтересованных читателей: коллективная монография / сост.-ред. А. Г. Головачева. М.: Буки-Веди.
2016. С. 111-118.
44) Смирнов И. П. Порождение интертекста. Элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. Л. Пастернака. Изд. 2-е, испр. и доп. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1995. 193 с.
45) Сорокин С. П. Бинарность Фандорина, или Пересечение восточной и западной традиций в контексте «фандоринского цикла» Б. Акунина // Ярославский педагогический вестник. 2011. Т. 1 № 1. С. 264-268. (Гуманитарные науки).
46) Степанов. А. Д. Акунин и Чехов: паззл «Две Чайки»// Весь мир театр? Весь мир - литература! Б. Акунин глазами заинтересованных читателей: коллективная монография / сост.-ред. А. Г. Головачева. М.: Буки-Веди.
2016. С. 22-28.
47) Супрун А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление // Вопросы языкознания. 1995. № 6. С. 17-29.
48) Тороп. П. Х. Проблема интекста // Учёные записки Тартуского государственного университета. Тарту, 1981. Вып. 567 (Текст в тексте: Труды по знаковым системам. XIV). С. 33-45.
49) Трускова Е. А. Гипертекст в эстетике современной русской литературы (на примере произведений Б. Акунина) // Вестник Челяб. гос.пед. ун-та. 2010. № 5. С. 307-314.
50) Трускова Е. А. Романные циклы Бориса Акунина: специфика гипертекста. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Челябинск: Челяб. гос. пед. ун-т, 2012. 22 с.
51) Туова Р. Х. Жанровый стратегии детективного дискурса как маркеры прецедентности в романах Б. Акунина об Эрасте Фандорине// Вестник АГУ! 2016. № 2. С. 132-137.
52) Фатеева Н. А. Интертекст в мире текстов: контрапункт интертекстуальности. Изд. 3-е, стереотип. М.: КомКнига, 2007. 280 с.
53) Фатеева Н. А. Интертекстуальность и ее функции в художественном дискурсе // Известия Российской Академии наук. Т. 56. № 5. М.: Наука, 1997. С. 12—21. (Серия литературы и языка).
54) Фатеева Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи // Известия Российской Академии наук. Т. 57. № 5. М.: Наука, 1998. С. 25—38. (Серия литературы и языка).
55) Хализев В. Е. Теория литературы. Изд. 6-е, испр. М.: Академия, 2013. 432 с.
56) Холодинская Т. О. Ремейк как категория, характеризующая межтекстовые отношения // Грамота. 2016. № 6. С. 49-51.
57) Худолей Н. В. Механизмы актуализации интертекстуальных связей в художественном тексте // Грамота. 2015. № 11. С. 199-202.
58) Циплаков Г. М. Зло, возникающее в дороге, и дао Эраста Фандорина// Новый мир. 2001. № 11. С. 159-181.
59) Черняк М. А. Классика в кривом зеркале массовой литературы. К вопросу о тенденциях российской словесности XXI века // StudiSlavistici. 2009. № 6. С. 123-140.
60) Шаманский Д. В.Plusquamperfect (о творчестве Б. Акунина) // Мир русского слова. 2002. №1. С. 73-79.
61) Эпштейн М. Н. Постмодерн в России. Литература и теория. М.: Издание Р. Элинина, 2000. 368 с.
Интернет-источники
62) <Без подписи> Акико [Электронный ресурс] mirckazok.ru. URL: http:// mirckazok.ru/view_post.php?id=83 (дата обращения 17.04.2017)
63) <Без подписи> Большая сборка статей и интервью [Электронный ресурс] http://bodhy-75.ru. URL: http://bodhy-75.narod.ru/index/0-41(дата обращения 11.04.2017)
64) Голованова И. С. История мировой литературы. Постмодернизм [Электронный ресурс] ruslit.biz. URL:http://ruslit.biz/golovanova-i-s- istoriya-mirovoj-literatury-postmodernizm/(дата обращения 15.03.2017)
65) Данилкин Л. А. Убит по собственному желанию [Электронный ресурс] guelman.ru. URL: http://www/guelman.ru/slava/akunin/danilkin.html(дата обращения 05.11.2016)
66) Ковалева К. Л. Интертекстуальность как стилеобразующее средство в постмодернистском проекте «Б. Акунин» [Электронный ресурс] j ournals.hnpu.edu.ua. URL: http://j ournal s.hnpu.edu.ua/ oj s/liter/article/view/ 109 (дата обращения 15.03.2017)
67')Колодина И. А. Интерсубъективная контекстуальность научности гуманитарных наук // Современные проблемы науки и образования. 2012. № 1. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=5494(дата обращения 25.02.2017)
68) Надозирная Т. В. Специфика функционирования интертекста в романе Б. Акунина «Азазель» [Электронный ресурс] philology.univer.Kharkov.ua. URL: http://www-philology.univer.kharkov.ua/(дата обращения 20.03.2017)
69) Трофименков М. С. Дело Акунина // Новая русская книга. 2000. № 3(4). [Электронный ресурс] guelman.ru URL: http://www.guelman.ru/slava/nrk/ nrk4/37.html (дата обращения 17.04.2017)
70) Эпштейн М. Н. Информационный взрыв и травма постмодерна [Электронный ресурс] fanread.ru. URL: http://fanread.ru/book/8122700/(дата обращения 03.12.2016)