Тема: ТОПОНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ТВОРЧЕСТВЕ А.А. АХМАТОВОЙ И М.И. ЦВЕТАЕВОЙ
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА I. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК ЭЛЕМЕНТ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. ТОПОНИМЫ 7
1.1. Оним как объект лингвистического изучения. Специфика онимов 7
1.2. Разновидности онимов. Топонимы как вид онимов. Виды топонимов. 11
1.3. Топонимы как единица художественной картины мира 15
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ТОПОНИМОВ В ТВОРЧЕСТВЕ А.А. АХМАТОВОЙ И М.И. ЦВЕТАЕВОЙ 21
2.1. Состав топонимической лексика в творчестве А.А. Ахматовой и
М. И. Цветаевой 21
2.2. Классификация топонимов по видам в творчестве А. А. Ахматовой и
М. И. Цветаевой 22
2.3. Специфика функционирования топонимов в творчестве А. А. Ахматовой
и М. И. Цветаевой 24
Выводы по главе II 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 48
ПРИЛОЖЕНИЕ
📖 Введение
В составе художественных топонимов можно выделить три группы топонимов:
1) к первой группе относятся вымышленные, то есть топонимы, созданные творческим воображением автора. Зачастую, создание таких топонимов происходит в соответствии с уже имеющимися в языке формами;
2) вторую группу составляют реальные топонимы. В данном случае автор использует действительно существующие, не вымышленные им топонимические единицы;
3) топонимы третьей группы занимают промежуточное положение. Авторы, как правило, употребляют реальные топонимы в измененном виде.
Реальные и вымышленные топонимы автор и читатель воспринимают по-разному. Автор чётко знает, какие топонимы действительно существуют, а читатель же зачастую воспринимает за реальные топонимы только те наименования, которые у него на слуху или где он когда-либо бывал. А вот названия малоизвестных рек, озёр, морей, городов, сел, которые он принимает за вымышленные. Из этого следует, что реальные топонимы, обозначающие небольшие объекты, в художественно-литературных текстах, не выполняют конкретной функции.
Использование топонимов в художественно-литературном текст, которые реально существую (даже в немного измененном виде) обычно связано с определенными фактами из биографии самого автора. Изучение данных топонимов помогает глубоко проникнуться в биографию и в историю создания самого литературного произведения [Адамец 1969: 23].
Хотя многие учёные занимаются проблематикой использования топонимической лексики в художественно-литературных произведениях, но до сих пор нет достаточно полного и цельного представления о специфике и закономерностях употребления топонимов. Для того чтобы глубже изучить топонимы, которые употребляются в художественных текстах, нужно учитывать при полном анализе особенности метода и стиля автора, его биографические факты.
В настоящее время наименее разработанным разделом топонимической науки является поэтическая топонимика, которая изучает топонимы в составе поэтических произведений. Мы рассмотрим топонимическую лексику в стихотворениях великих поэтесс - Анны Ахматовой и Марины Цветаевой.
Поэзия у А.А. Ахматовой проста, понятна, ритмична, присутствует разговорная речь. Читая её произведения, мы чувствуем ее переживания, мысли в том или ином месте. И этому помогает топонимическая лексика, которую Ахматова употребляет в своих стихотворениях. Ахматовская поэзия необычайно естественна, доверительна. Её поэзия сдержана, употребление прилагательных сводится к минимуму.
Когда Анна Ахматова начала писать течение символизма переживает кризис. И она начала писать в стиле акмеистов. Потихоньку в своё творчество она вводит обращение к реальным событиям, к автобиографическим фактам, её лирические герои переживают самые настоящие эмоции, а вместе с ними и сам читатель. Стихотворения становятся всё больше и больше автобиографичными. Именно это обусловило использование большого количества реальных топонимов.
Второй поэт топонимики, которая нами рассматривается - М.И. Цветаева. Творчество Марины Цветаевой со временем усложнялось. Это связано отчасти с её трудными жизненными фактами. У Цветаевой была нелёгкая судьба, как и у многих поэтов того века. Она переживала творческий кризис. Ей с детства приходилось покидать любимую родину. Будучи уже взрослой она эмигрировала в Берлин, позже в Прагу и наконец, в Париж. И это не могло не сказаться на её творчестве. Большое и разнообразное употребление топонимической лексики помогает читателю понять настроение лирической героини в том или ином месте. Хотя большинство городов не принимали Цветаеву, в частности Прага, она всё оставила отпечаток в её сердце, и нашло отражение в её строчках.
Поэзия Марины Цветаевой постоянно изменяется. Меняется город - меняется манера передачи настроения стихотворения. Так, в то время когда Цветаева находилась в Париже, она размышляет о вечности, о времени, которое так быстро утекает. Поэзия становится трагичной. Находясь, казалось бы, в таком романтичном месте она тоскует и всё чаще задумывается о смерти. Это мы можем почувствовать в стихотворении «Надгробие»:
Опрашиваю весь Париж.
Ведь в сказках лишь да в красках лишь
Возносятся на небеса!
Твоя душа - куда ушла?
Для понимания значения топонимов важно знать не только определение топонима, но и то, с каким моментом из биографии он связан.
Актуальность темы исследования определяется эффективностью использования топонимов в процессе обучения русскому языку для реализации образовательных, воспитательных и развивающих задач. Топонимия, являясь принадлежностью русскоязычного художественного текста, приобретает особую актуальность.
Цель работы - специфика использования топонимов в художественных текстах А.А. Ахматовой и М.И. Цветаевой.
Задачи:
1) изучить научно-методическую литературу по теме;
2) рассмотреть понятия топонима и их классификацию;
3) изучить топонимическую лексику в стихотворениях
А.А. Ахматовой и М.И. Цветаевой.
Объект исследования: язык художественных текстов А.А. Ахматовой и М.И. Цветаевой.
Предмет исследования: комплексный анализ топонимов названий в стихотворениях А.А. Ахматовой и М.И. Цветаевой.
Методы исследования:
1) аналитический;
2) сравнительный;
3) описательный.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения, библиографического списка, включающего 52 источников, и приложения.
✅ Заключение
У Ахматовой топонимы употреблены в двух видах - это лирический и военный. Топонимическая лексика в творчестве Анны Ахматовой разнообразна, интересна и выполняет определенные функции:
1) топонимы, использующиеся в контексте воспоминания («Первое возвращение», «Ты знаешь, я томлюсь в неволе»);
2) для передачи определенного настроения («Вечерние часы перед столом», «Вновь подарен мне дремотой»);
3) символика («Я пришла к поэту в гости»);
4) топонимы, символизирующие ужасы и трагедии войны («Молитва», «Прошло пять лет»).
В стихотворениях М.И. Цветаевой топонимическая лексика разнообразней, чем у А.А Ахматовой. Это связанно с тем, что у обеих поэтесс жизненный путь был нелёгок. М.И. Цветаевой приходилось из-за тяжёлых жизненных обстоятельств эмигрировать. Жила она и в Берлине, Праге, Париже, Италии, Швейцарии, Германии, но поистине настоящим домом для неё была Москва. Каждый город оставил неизгладимый отпечаток на судьбе поэтессы, который она отразила в своих стихотворениях.
А.А. Ахматова же, наоборот, в основном все свои стихотворения посвящала любимому Петербургу. Именно поэтому, топонимы, которые используют Марина Цветаева и Анна Ахматова относятся ко второй группе, то есть их стихотворения составляют реальные топонимические единицы.



