Структурные особенности образования эпонимов в английском и русском языках (на примере воспитательного мероприятия в СОШ)
|
ВВЕДЕНИЕ 4
1. Теоретико-методологические основы изучения эпонимии в языках 7
1.1. Языковой статус имени собственного 7
1.2. Процесс перехода имен собственных в имена нарицательные 12
2. Особенности образования терминов-эпонимов в языках 29
2.1. Термины-эпонимы в терминосистемах 29
2.2. Проблема соотношения номенклатурных наименований и терминов-
эпонимов 36
2.3. Модели образования терминов-эпонимов 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Теоретико-методологические основы изучения эпонимии в языках 7
1.1. Языковой статус имени собственного 7
1.2. Процесс перехода имен собственных в имена нарицательные 12
2. Особенности образования терминов-эпонимов в языках 29
2.1. Термины-эпонимы в терминосистемах 29
2.2. Проблема соотношения номенклатурных наименований и терминов-
эпонимов 36
2.3. Модели образования терминов-эпонимов 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Данная работа посвящена изучению структурных особенностей образования эпонимов в языках.
Интерес исследователей к именам собственным остается неизменным на протяжении веков. Имена собственные часто рассматриваются с различных позиций, будь то их значение, лексические особенности, перевод с одного языка на другой, происхождение и многое другое. Возникают новые тенденции, языковые явления и закономерности, укрепляются культурные связи между народами, что в свою очередь вызывает необходимость рассмотрения малоизученных пластов лексики языка. Нам бы хотелось затронуть вопрос о происхождении слов. Порой мы не подозреваем, что происхождение слов связано с именами известных нам исторических деятелей, будь то писатели, ученые, изобретатели, либо успешные предприниматели. Они не оставляли общественность равнодушной, поэтому их имена стали нарицательными, а мы получили возможность использовать их в своей жизни. Таких слов немало. В лингвистической науке они получили название эпонимы. Не случайно известный советский писатель и публицист Ю.А. Федосюк назвал эпонимы языковыми памятниками известным людям, чьи имена запечатлены в их творениях. Это и явилось причиной выбора темы исследования.
Актуальность рассматриваемой темы определяется тем, что кроме лингвистической составляющей вопроса, эпонимы интересны тем, что являются хранилищем культурно-исторической характера, представляют собой основу для активного заимствования из одного языка в другой и существенно обогащают структуру любого языка. Нас интересуют эпонимы, возникшие в русском и английском языке, а также процесс перехода имен собственных в имена нарицательные, что позволит изучить функционирование эпонимических единиц в английском языке, расширить знания об их происхождении и использовании.
Эпонимизация имен собственных в профессиональных языках рассматривается как самостоятельный процесс, суть которого заключается в переходе имени собственного в разряд нарицательных.
О лингвистическом потенциале эпонимических наименований свидетельствует активное изучение их семантики, истории создания и других аспектов. Проблемы эпонимизации неоднократно рассматривались в работах отечественных лингвистов Н.В. Новинской, А.В. Суперанской, В.П. Даниленко, Е.В. Кузнецовой, Р.А. Комаровой, Е.В. Варнавской, В.М. Лейчика, И.Г. Соколова и др.
Однако результат процесса эпонимизации едва ли можно назвать всесторонне описанным. В частности, нет специальных исследований, посвященных глубокому изучению эпонимов в терминологиях и в профессиональных жаргонах.
За последнее десятилетие появилось множество наименований эпонима: эпонимный или эпонимический термин (термин, образованный от эпонима), отэпонимные названия (названия от антропонимов, топонимов, мифонимов), эпонимизированные названия и т.п.
Цель работы заключается в исследовании структурных особенностей образования эпонимов в английском и русском языках.
Поставленная цель определила задачи работы:
- рассмотреть языковой статус имени собственного;
- изучить процесс перехода имен собственных в имена нарицательные;
- описать термины-эпонимы в терминосистемах;
- исследовать проблемы соотношения номенклатурных наименований и терминов-эпонимов;
- проанализировать модели образования терминов-эпонимов.
Объектом исследования выступают эпонимические единицы в русском и английском языках.
Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные особенности данных единиц.
Новизна нашей работы заключается в том, что используемые нами словари составлены на русском языке и включают в себя эпонимы, пришедшие из разных языков, мы отобрали из них эпонимы, относящиеся именно к английскому языку и культуре, а также дали английский перевод словарным статьям.
При работе над данным исследованием были использованы следующие методы: анализа имеющихся источников по проблеме, социологический, статистический, метод сплошной выборки.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы С.В. Гринева-Гриневича, В.П. Даниленко, В.М. Лейчика, Н.В. Новинской, А.В. Суперанской.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование включено в круг актуальных работ по теории эпонимии. Изучение эпонимных наименований позволяет оценить имена собственные как потенциальный источник наименования специальных понятий.
Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована на уроках английского языка по темам «Известные люди», «Изобретения» и является полезной для всех изучающих английский язык.
По структуре работа состоит извведения, двухглав, заключения, списка использованной литературы. Первая глава исследования посвящена теоретико-методологическим основам изучения эпонимии в языках. Во второй главе работы нами рассматриваются особенности образования терминов-эпонимов в языках.
Интерес исследователей к именам собственным остается неизменным на протяжении веков. Имена собственные часто рассматриваются с различных позиций, будь то их значение, лексические особенности, перевод с одного языка на другой, происхождение и многое другое. Возникают новые тенденции, языковые явления и закономерности, укрепляются культурные связи между народами, что в свою очередь вызывает необходимость рассмотрения малоизученных пластов лексики языка. Нам бы хотелось затронуть вопрос о происхождении слов. Порой мы не подозреваем, что происхождение слов связано с именами известных нам исторических деятелей, будь то писатели, ученые, изобретатели, либо успешные предприниматели. Они не оставляли общественность равнодушной, поэтому их имена стали нарицательными, а мы получили возможность использовать их в своей жизни. Таких слов немало. В лингвистической науке они получили название эпонимы. Не случайно известный советский писатель и публицист Ю.А. Федосюк назвал эпонимы языковыми памятниками известным людям, чьи имена запечатлены в их творениях. Это и явилось причиной выбора темы исследования.
Актуальность рассматриваемой темы определяется тем, что кроме лингвистической составляющей вопроса, эпонимы интересны тем, что являются хранилищем культурно-исторической характера, представляют собой основу для активного заимствования из одного языка в другой и существенно обогащают структуру любого языка. Нас интересуют эпонимы, возникшие в русском и английском языке, а также процесс перехода имен собственных в имена нарицательные, что позволит изучить функционирование эпонимических единиц в английском языке, расширить знания об их происхождении и использовании.
Эпонимизация имен собственных в профессиональных языках рассматривается как самостоятельный процесс, суть которого заключается в переходе имени собственного в разряд нарицательных.
О лингвистическом потенциале эпонимических наименований свидетельствует активное изучение их семантики, истории создания и других аспектов. Проблемы эпонимизации неоднократно рассматривались в работах отечественных лингвистов Н.В. Новинской, А.В. Суперанской, В.П. Даниленко, Е.В. Кузнецовой, Р.А. Комаровой, Е.В. Варнавской, В.М. Лейчика, И.Г. Соколова и др.
Однако результат процесса эпонимизации едва ли можно назвать всесторонне описанным. В частности, нет специальных исследований, посвященных глубокому изучению эпонимов в терминологиях и в профессиональных жаргонах.
За последнее десятилетие появилось множество наименований эпонима: эпонимный или эпонимический термин (термин, образованный от эпонима), отэпонимные названия (названия от антропонимов, топонимов, мифонимов), эпонимизированные названия и т.п.
Цель работы заключается в исследовании структурных особенностей образования эпонимов в английском и русском языках.
Поставленная цель определила задачи работы:
- рассмотреть языковой статус имени собственного;
- изучить процесс перехода имен собственных в имена нарицательные;
- описать термины-эпонимы в терминосистемах;
- исследовать проблемы соотношения номенклатурных наименований и терминов-эпонимов;
- проанализировать модели образования терминов-эпонимов.
Объектом исследования выступают эпонимические единицы в русском и английском языках.
Предметом исследования являются структурно-семантические и функциональные особенности данных единиц.
Новизна нашей работы заключается в том, что используемые нами словари составлены на русском языке и включают в себя эпонимы, пришедшие из разных языков, мы отобрали из них эпонимы, относящиеся именно к английскому языку и культуре, а также дали английский перевод словарным статьям.
При работе над данным исследованием были использованы следующие методы: анализа имеющихся источников по проблеме, социологический, статистический, метод сплошной выборки.
Теоретико-методологической базой исследования послужили работы С.В. Гринева-Гриневича, В.П. Даниленко, В.М. Лейчика, Н.В. Новинской, А.В. Суперанской.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование включено в круг актуальных работ по теории эпонимии. Изучение эпонимных наименований позволяет оценить имена собственные как потенциальный источник наименования специальных понятий.
Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована на уроках английского языка по темам «Известные люди», «Изобретения» и является полезной для всех изучающих английский язык.
По структуре работа состоит извведения, двухглав, заключения, списка использованной литературы. Первая глава исследования посвящена теоретико-методологическим основам изучения эпонимии в языках. Во второй главе работы нами рассматриваются особенности образования терминов-эпонимов в языках.
В ходе проведенной работы были рассмотрены особенности профессиональных (специальных) языков, которые служат средством общения представителей какой-либо отрасли или общественно значимой сферы, называют специальные понятия и представления, являются важнейшим средством усвоения и передачи специальных знаний.
Установлено, что одним из способов номинации в языках является эпонимизация, т.е. переход онима в разряд терминов- эпонимов и эпонимов- жаргонизмов, выраженных нарицательными существительными. Были выявлены особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установлены основные функциональные признаки эпонимных единиц: номинативная, мемориальная, экспрессивная.
В теоретической части нами были рассмотрены особенности имен собственных и имен нарицательных. Имена собственные являются предметом изучения лингвистической дисциплины ономастики. Имена нарицательные образуются от имен собственных и имеют свои особенности. Процесс перехода от имен собственных к именам нарицательным называется деоминизацией.
В результате, имена нарицательные, образованные таким путем называются эпонимами. Эпонимы характерны для многих сфер жизни, они несут культурный колорит, потому как, изучая эпонимы, мы узнаем о деятелях науки и культуры, которые внесли вклад благодаря своим изобретениям.
В результате проведенного исследования было установлено, что эпонимы занимают важное место в словарном составе языков. В силу того, что эта лингвистическая единица недостаточно исследована, в языкознании отсутствует единообразие в именовании термина-эпонима и жаргонизма- эпонима.
В данной работе было рассмотрено соотношение номенклатурных наименований (номенов) и терминов-эпонимов в составе терминологии профессиональных языков. Выявлено, что данные лексические единицы профессионального языка сближаются по своим функциональным особенностям.
В ходе исследования были выявлены и описаны 5 моделей образования терминов-эпонимов:
1) термины - слова собственно эпонимической природы;
2) традиционное словосочетание терминологического характера с участием имен собственных;
3) термины-словосочетания, в составе которых лежат прилагательные притяжательного типа, образованные от имен собственных (притяж. прил.+сущ. И.п.);
4) термины - производные от имен собственных;
5) производные от эпонимов.
В практической части мы воспользовались работами Марка Блау «От добермана до хулигана. Из имен собственных в имена нарицательные» и «Судьба эпонимов. 300 историй о происхождении слов». Из них мы отобрали 58 эпонимов, которые имеют непосредственное отношение к жителям Великобритании и США как носителям английской и американской истории и культуры.
Нами были выделены следующие предметные области употребления и использования эпонимов: одежда и косметика, еда, компьютерная сфера, автомобильная, авиастроительная, техническая сферы, канцелярские принадлежности, киноиндустрия, оружие, игрушки, физические термины, растительный и животный мир, общественный объекты и спортивные мероприятия.
Самой многочисленной сферой, в которой встретились эпонимы, является одежда и косметика - 15 эпонимов (25.9%), далее следует еда - 13 эпонимов (22.4%) , затем автомобильная, авиастроительная и техническая сфера - 7 (12.1%), компьютерная сфера - 6 (10.4%), киноиндустрия - 4 (6.9%), оружие и растительный и животный мир - 3 (5.2%), физические 26 термины - 2 (3.4%).
Самыми малочисленными сферами явились названия игрушек, общественных объектов и спортивных мероприятий - по одному эпониму в каждой, что составило 5.4% на три сферы. Если рассматривать полученные результаты с точки зрения ономастики, то можно сделать вывод, что практически все отобранные нами эпонимы восходят к антропонимам - 52 единицы (89.7 %), к топонимам - 4 единицы (6.9%), фитонимы (название растений) - 1.7%, зоонимы - 1 единица (1.7%).
Проведенное анкетирование среди учащихся 8-9 классов нашей школы показало, что данный вопрос является актуальным и интересным и сверстники моего возраста желают восполнить возникший дефицит в знаниях по изученному нами вопросу. Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована на уроках английского языка по темам «Известные люди», «Изобретения» и является полезной для всех изучающих английский язык.
Установлено, что одним из способов номинации в языках является эпонимизация, т.е. переход онима в разряд терминов- эпонимов и эпонимов- жаргонизмов, выраженных нарицательными существительными. Были выявлены особенности перехода имени собственного в имя нарицательное и установлены основные функциональные признаки эпонимных единиц: номинативная, мемориальная, экспрессивная.
В теоретической части нами были рассмотрены особенности имен собственных и имен нарицательных. Имена собственные являются предметом изучения лингвистической дисциплины ономастики. Имена нарицательные образуются от имен собственных и имеют свои особенности. Процесс перехода от имен собственных к именам нарицательным называется деоминизацией.
В результате, имена нарицательные, образованные таким путем называются эпонимами. Эпонимы характерны для многих сфер жизни, они несут культурный колорит, потому как, изучая эпонимы, мы узнаем о деятелях науки и культуры, которые внесли вклад благодаря своим изобретениям.
В результате проведенного исследования было установлено, что эпонимы занимают важное место в словарном составе языков. В силу того, что эта лингвистическая единица недостаточно исследована, в языкознании отсутствует единообразие в именовании термина-эпонима и жаргонизма- эпонима.
В данной работе было рассмотрено соотношение номенклатурных наименований (номенов) и терминов-эпонимов в составе терминологии профессиональных языков. Выявлено, что данные лексические единицы профессионального языка сближаются по своим функциональным особенностям.
В ходе исследования были выявлены и описаны 5 моделей образования терминов-эпонимов:
1) термины - слова собственно эпонимической природы;
2) традиционное словосочетание терминологического характера с участием имен собственных;
3) термины-словосочетания, в составе которых лежат прилагательные притяжательного типа, образованные от имен собственных (притяж. прил.+сущ. И.п.);
4) термины - производные от имен собственных;
5) производные от эпонимов.
В практической части мы воспользовались работами Марка Блау «От добермана до хулигана. Из имен собственных в имена нарицательные» и «Судьба эпонимов. 300 историй о происхождении слов». Из них мы отобрали 58 эпонимов, которые имеют непосредственное отношение к жителям Великобритании и США как носителям английской и американской истории и культуры.
Нами были выделены следующие предметные области употребления и использования эпонимов: одежда и косметика, еда, компьютерная сфера, автомобильная, авиастроительная, техническая сферы, канцелярские принадлежности, киноиндустрия, оружие, игрушки, физические термины, растительный и животный мир, общественный объекты и спортивные мероприятия.
Самой многочисленной сферой, в которой встретились эпонимы, является одежда и косметика - 15 эпонимов (25.9%), далее следует еда - 13 эпонимов (22.4%) , затем автомобильная, авиастроительная и техническая сфера - 7 (12.1%), компьютерная сфера - 6 (10.4%), киноиндустрия - 4 (6.9%), оружие и растительный и животный мир - 3 (5.2%), физические 26 термины - 2 (3.4%).
Самыми малочисленными сферами явились названия игрушек, общественных объектов и спортивных мероприятий - по одному эпониму в каждой, что составило 5.4% на три сферы. Если рассматривать полученные результаты с точки зрения ономастики, то можно сделать вывод, что практически все отобранные нами эпонимы восходят к антропонимам - 52 единицы (89.7 %), к топонимам - 4 единицы (6.9%), фитонимы (название растений) - 1.7%, зоонимы - 1 единица (1.7%).
Проведенное анкетирование среди учащихся 8-9 классов нашей школы показало, что данный вопрос является актуальным и интересным и сверстники моего возраста желают восполнить возникший дефицит в знаниях по изученному нами вопросу. Практическая значимость работы заключается в том, что она может быть использована на уроках английского языка по темам «Известные люди», «Изобретения» и является полезной для всех изучающих английский язык.



