МИТИГАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В МЕЖЛИЧНОСТНОМ ОБЩЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
|
Введение 3
Глава I. Межличностная коммуникация как объект лингвистического исследования 6
1.1 Основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации 6
1.2. Коммуникативное смягчение в парадигме вежливости 18
1.3. Стратегии и тактики межличностной коммуникации 25
Глава II. Коммуникативные стратегии и тактики смягчения в англоязычной межличностной коммуникации 34
2.1. Митигативные тактики в директивных речевых актах 34
2.2. Митигативные тактики оценочного смягчения 42
2.3. Митигативные тактики смягчения отказа 47
2.4. Коммуникативные тактики смягчения при реализации стратегии
дистанцирования 51
2.5. Митигативная стратегия намека 54
2.6. Стратегия уклонения в митигативных высказываниях 59
2.7. Митигативные тактики поддержания коммуникативного
контакта 63
Заключение 69
Список литературы
Глава I. Межличностная коммуникация как объект лингвистического исследования 6
1.1 Основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации 6
1.2. Коммуникативное смягчение в парадигме вежливости 18
1.3. Стратегии и тактики межличностной коммуникации 25
Глава II. Коммуникативные стратегии и тактики смягчения в англоязычной межличностной коммуникации 34
2.1. Митигативные тактики в директивных речевых актах 34
2.2. Митигативные тактики оценочного смягчения 42
2.3. Митигативные тактики смягчения отказа 47
2.4. Коммуникативные тактики смягчения при реализации стратегии
дистанцирования 51
2.5. Митигативная стратегия намека 54
2.6. Стратегия уклонения в митигативных высказываниях 59
2.7. Митигативные тактики поддержания коммуникативного
контакта 63
Заключение 69
Список литературы
Лингвистика последних десятилетий характеризуется интенсивным развитием коммуникативно-прагматической парадигмы, в фокус внимания которой входят проблемы, связанные с влиянием речи говорящего на слушающего, с её непосредственным эффектом и уместностью в определенное время и в определенной коммуникативной ситуации.
Ученые все чаще обращаются в своих исследованиях к проблемам вежливого речевого поведения. Категория вежливости активно изучается в работах как российских (Н.И. Формановская, Т.В. Ларина, Л.В. Хохлова, И.А. Романова и др.), так и зарубежных ученых (П. Браун и С. Левинсон, Р Лакофф и др.). Вместе с тем, этнокультурные и дискурсивные аспекты вежливого речевого поведения, к которым относятся также митигативные стратегии и тактики, остаются до настоящего времени недостаточно изученными.
Актуальность темы настоящего исследования вызвана необходимостью установления стратегий и тактик коммуникативного смягчения, направленных на достижение взаимопонимания в процессе англоязычного межличностного общения, что, в конечно итоге, детерминирует во многом эффективность коммуникативного контакта.
Объектом исследования являются митигативные высказывания англоязычного межличностного дискурса, предметом изучения выступают митигативные стратегии и тактики, направленные на достижение коммуникативного равновесия и сохранение существующих между коммуникантами отношений.
Целью исследования является изучение стратегий и тактик смягчения в англоязычном межличностном дискурсе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие теоретические и практические задачи:
- рассмотреть основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации;
- провести анализ категории коммуникативного смягчения в парадигме вежливости;
- изучить существующие подходы к определению понятий «стратегия» и «тактика» в теории коммуникации;
- описать стратегии и тактики смягчения в англоязычной межличностной коммуникации;
- определить инвентарь языковых и речевых средств, вербализующих митигативные тактики в англоязычном межличностном дискурсе.
Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных авторов, а также тексты Британского национального корпуса (BNC).
В качестве основных методов исследования в работе использовались: общенаучные методы, такие как метод анализа и синтеза, а также такие лингвистические методы, как метод дескриптивного анализа и метод контекстуального анализа для выделения коммуникативных ситуаций, в которых участники межличностного общения используют различные средства смягчения категоричности высказываний, а также для определения митигативных стратегий и тактик.
Поставленные задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего также список источников примеров.
Во введении объясняется актуальность избранной темы, формулируются цели и задачи исследования, обозначаются объект и предмет работы, отмечаются методы, использованные в ходе анализа теоретической базы и практического материала, указывается материал исследования и структура выпускной квалификационной работы.
В первой главе рассматриваются основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации, исследуются различные трактовки и подходы к определению межличностного дискурса, выявляется его специфика. В главе рассматриваются также основные положения стратегического подхода к изучению межличностной коммуникации, определяются митигативные стратегии. Одной из задач данной главы является также описание категории смягчения в парадигме вежливости и ее реализация в межличностном дискурсе.
Во второй главе выявляются и рассматриваются стратегии и тактики, служащие реализации коммуникативного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе, а также определяется инвентарь языковых и речевых средств, используемых участниками межличностного взаимодействия для вербализации последних.
В заключении в обобщенной форме подводятся основные итоги выпускной квалификационной работы и делаются выводы.
Список литературы включает работы отечественных и зарубежных авторов, а также список словарей, которые были использованы для проведения исследования. Количество теоретических источников, включая словари и интернет-источники, составляет 92 единицы. В конце магистерской работы приводится список источников примеров, который включает наименования художественных произведений на английском языке, на основе которых было проведено исследование.
Полученные в ходе исследования выводы и результаты представлены в 3 научных статьях, 2 из которых опубликованы в зарубежных изданиях, включенных в базу данных SCOPUS и Web of science.
Ученые все чаще обращаются в своих исследованиях к проблемам вежливого речевого поведения. Категория вежливости активно изучается в работах как российских (Н.И. Формановская, Т.В. Ларина, Л.В. Хохлова, И.А. Романова и др.), так и зарубежных ученых (П. Браун и С. Левинсон, Р Лакофф и др.). Вместе с тем, этнокультурные и дискурсивные аспекты вежливого речевого поведения, к которым относятся также митигативные стратегии и тактики, остаются до настоящего времени недостаточно изученными.
Актуальность темы настоящего исследования вызвана необходимостью установления стратегий и тактик коммуникативного смягчения, направленных на достижение взаимопонимания в процессе англоязычного межличностного общения, что, в конечно итоге, детерминирует во многом эффективность коммуникативного контакта.
Объектом исследования являются митигативные высказывания англоязычного межличностного дискурса, предметом изучения выступают митигативные стратегии и тактики, направленные на достижение коммуникативного равновесия и сохранение существующих между коммуникантами отношений.
Целью исследования является изучение стратегий и тактик смягчения в англоязычном межличностном дискурсе.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие теоретические и практические задачи:
- рассмотреть основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации;
- провести анализ категории коммуникативного смягчения в парадигме вежливости;
- изучить существующие подходы к определению понятий «стратегия» и «тактика» в теории коммуникации;
- описать стратегии и тактики смягчения в англоязычной межличностной коммуникации;
- определить инвентарь языковых и речевых средств, вербализующих митигативные тактики в англоязычном межличностном дискурсе.
Материалом исследования послужили художественные произведения англоязычных авторов, а также тексты Британского национального корпуса (BNC).
В качестве основных методов исследования в работе использовались: общенаучные методы, такие как метод анализа и синтеза, а также такие лингвистические методы, как метод дескриптивного анализа и метод контекстуального анализа для выделения коммуникативных ситуаций, в которых участники межличностного общения используют различные средства смягчения категоричности высказываний, а также для определения митигативных стратегий и тактик.
Поставленные задачи определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, включающего также список источников примеров.
Во введении объясняется актуальность избранной темы, формулируются цели и задачи исследования, обозначаются объект и предмет работы, отмечаются методы, использованные в ходе анализа теоретической базы и практического материала, указывается материал исследования и структура выпускной квалификационной работы.
В первой главе рассматриваются основные понятия и базовые характеристики межличностной коммуникации, исследуются различные трактовки и подходы к определению межличностного дискурса, выявляется его специфика. В главе рассматриваются также основные положения стратегического подхода к изучению межличностной коммуникации, определяются митигативные стратегии. Одной из задач данной главы является также описание категории смягчения в парадигме вежливости и ее реализация в межличностном дискурсе.
Во второй главе выявляются и рассматриваются стратегии и тактики, служащие реализации коммуникативного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе, а также определяется инвентарь языковых и речевых средств, используемых участниками межличностного взаимодействия для вербализации последних.
В заключении в обобщенной форме подводятся основные итоги выпускной квалификационной работы и делаются выводы.
Список литературы включает работы отечественных и зарубежных авторов, а также список словарей, которые были использованы для проведения исследования. Количество теоретических источников, включая словари и интернет-источники, составляет 92 единицы. В конце магистерской работы приводится список источников примеров, который включает наименования художественных произведений на английском языке, на основе которых было проведено исследование.
Полученные в ходе исследования выводы и результаты представлены в 3 научных статьях, 2 из которых опубликованы в зарубежных изданиях, включенных в базу данных SCOPUS и Web of science.
Проведенное исследование посвящено выявлению и описанию митигативных стратегий и тактик в англоязычном межличностном дискурсе.
В ходе выполнения работы было установлено, что в межличностной коммуникации важным фактором являются отношения, складывающиеся в результате контакта людей с окружающим миром и эмоциональное взаимопонимание людей. Данный тип общения представляет собой непрерывный обмен личностно значимой информацией, в результате которого возникает эмоциональная зависимость вступивших в контакт людей, их взаимная ответственность за сохранение сложившихся отношений. Для исследуемого типа коммуникации характерен такой тип повседневности, который показывает взаимодействие собеседников в процессе согласования коммуникативного процесса для достижения своих не только коммуникативных целей, но и тех, которые выходят за рамки общения.
Межличностное общение направлено на достижение цели передачи информации, то есть воздействия на собеседника, понимания им выдвинутых точек зрения другого собеседника, а также предотвращение конфликтных ситуаций. Интенции участников взаимодействия реализуются в межличностном дискурсе, одной из основных характеристик которого является вежливость и входящее в данную гиперкатегорию коммуникативное смягчение. Обе категории имеют своей целью согласие и сохранение существующих между коммуникантами отношений.
Также было выявлено три вида коммуникативного смягчения: иллокутивное, пропозициональное и дейктическое. Иллокутивное смягчение предусматривает применение косвенных речевых актов таких, как косвенный речевой акт просьбы, упрека, намека, пропозициональное - слова и выражения, снижающие точность высказывания, в то время как дейктическое
предусматривает использование конструкций с безличным и неопределенно¬личным субъектом.
Изучив теоретический материал по проблеме коммуникативного смягчения, мы выявили и в дальнейшем рассмотрели основные речевые тактики, реализующие стратегии директивного, оценочного смягчения, а также смягчения отказа, дистанцирования, намека, уклонения и стратегию поддержания коммуникативного контакта
Наиболее употребительными митигативными тактиками, реализующими стратегию директивного смягчения, как показал практический материал, являются тактики использования косвенных директивов, использования модальных митигаторов, фасцинативная, аппроксимативная тактика, тактика употребления конечного форматива и тактика позитивной настройки. При вербализации стратегии директивного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе наиболее активно используется тактика использования модальных митигаторов.
При реализации стратегии оценочного смягчения в межличностном дискурсе коммуниканты используют тактику подчеркивания субъективности мнения, тактику неопределенной референции, семантического ограничения, модусного ограничения, литотного смягчения, тактику дейктической деперсонализации, ухода от ответа, а также тактику умолчания. Подводя итог анализу митигативных тактик, используемых при реализации стратегии оценочного смягчения, мы сделали вывод, что наиболее продуктивной является коммуникативная тактика умолчания, а реже всего при вербализации стратегии оценочного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе используется тактика ухода от ответа.
Стратегия смягчения отказа вербализуется путем использования метадискурсивных тактик и тактики аргументирования отказа. Таким образом, анализ фактического материала подтвердил высокий уровень клишированности форм вербализации данного вида митигативного смягчения.
При реализации стратегии дистанцирования в межличностном дискурсе коммуниканты используют тактику смещения временного плана, которая включает тактику смещения в прошлое и будущее и тактику использования продолженного времени; тактику использования условного наклонения и модальных глаголов, которая включает тактику применения модальных глаголов в устойчивых конструкциях с целью выражения вежливой просьбы, критического замечания, мнения и предложения, а также тактику употребления модальных глаголов в конструкциях условного наклонения с целью выражения вежливого вопроса, совета, приказа и предложения. Следует отметить, что тактика смещения временного плана и тактика использования условного наклонения и модальных глаголов направлены на смягчение взаимовлияния, обеспечивая тем самым обеим сторонам коммуникации возможность свободы выбора и принятия решения. Проведенный анализ позволил установить, что при вербализации стратегии дистанцирования наиболее продуктивна коммуникативная тактика смещения временного плана.
Наиболее употребительными митигативными тактиками, реализующими стратегию намека, как показал практический материал, являются тактика минимизации, тактика снижения определенности и тактика использования отрицания как намека. Как способ уменьшения значимости высказывания, отрицание встречается в конструкциях трех типов: прямое отрицание, скрытое отрицание и двойное отрицание.
Стратегия уклонения вербализуется путем использования тактики уклонения от ответственности за объективность суждений и тактики смягчения с использованием вопросов, которая включает в себя тактику смягчения прямых побудительных высказываний с использованием why-questions yes/no questions, тактику смягчения вопросительных высказываний, которая опирается на «декларативные» вопросы и тактику применения разделительных вопросов.
Наиболее частотными митигативными тактиками, реализующими стратегию поддержания коммуникативного контакта, как показал практический материал, являются тактика развертывания односложных ответных реплик, тактика заполнения пауз, включающая в себя тактику вопросов в качестве «знаков внимания» и тактику применения заполнителей пауз.
Для каждой установленной тактики был выявлен инвентарь языковых и речевых средств, используемый для их вербализации в англоязычном межличностном общении.
Все выявленные митигативные стратегии и тактики, снижающие интенсивность директивных, оценочных высказываний, речевых актов отказа направлены на сохранение коммуникативного баланса и позитивной тональности в процессе общения.
В ходе выполнения работы было установлено, что в межличностной коммуникации важным фактором являются отношения, складывающиеся в результате контакта людей с окружающим миром и эмоциональное взаимопонимание людей. Данный тип общения представляет собой непрерывный обмен личностно значимой информацией, в результате которого возникает эмоциональная зависимость вступивших в контакт людей, их взаимная ответственность за сохранение сложившихся отношений. Для исследуемого типа коммуникации характерен такой тип повседневности, который показывает взаимодействие собеседников в процессе согласования коммуникативного процесса для достижения своих не только коммуникативных целей, но и тех, которые выходят за рамки общения.
Межличностное общение направлено на достижение цели передачи информации, то есть воздействия на собеседника, понимания им выдвинутых точек зрения другого собеседника, а также предотвращение конфликтных ситуаций. Интенции участников взаимодействия реализуются в межличностном дискурсе, одной из основных характеристик которого является вежливость и входящее в данную гиперкатегорию коммуникативное смягчение. Обе категории имеют своей целью согласие и сохранение существующих между коммуникантами отношений.
Также было выявлено три вида коммуникативного смягчения: иллокутивное, пропозициональное и дейктическое. Иллокутивное смягчение предусматривает применение косвенных речевых актов таких, как косвенный речевой акт просьбы, упрека, намека, пропозициональное - слова и выражения, снижающие точность высказывания, в то время как дейктическое
предусматривает использование конструкций с безличным и неопределенно¬личным субъектом.
Изучив теоретический материал по проблеме коммуникативного смягчения, мы выявили и в дальнейшем рассмотрели основные речевые тактики, реализующие стратегии директивного, оценочного смягчения, а также смягчения отказа, дистанцирования, намека, уклонения и стратегию поддержания коммуникативного контакта
Наиболее употребительными митигативными тактиками, реализующими стратегию директивного смягчения, как показал практический материал, являются тактики использования косвенных директивов, использования модальных митигаторов, фасцинативная, аппроксимативная тактика, тактика употребления конечного форматива и тактика позитивной настройки. При вербализации стратегии директивного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе наиболее активно используется тактика использования модальных митигаторов.
При реализации стратегии оценочного смягчения в межличностном дискурсе коммуниканты используют тактику подчеркивания субъективности мнения, тактику неопределенной референции, семантического ограничения, модусного ограничения, литотного смягчения, тактику дейктической деперсонализации, ухода от ответа, а также тактику умолчания. Подводя итог анализу митигативных тактик, используемых при реализации стратегии оценочного смягчения, мы сделали вывод, что наиболее продуктивной является коммуникативная тактика умолчания, а реже всего при вербализации стратегии оценочного смягчения в англоязычном межличностном дискурсе используется тактика ухода от ответа.
Стратегия смягчения отказа вербализуется путем использования метадискурсивных тактик и тактики аргументирования отказа. Таким образом, анализ фактического материала подтвердил высокий уровень клишированности форм вербализации данного вида митигативного смягчения.
При реализации стратегии дистанцирования в межличностном дискурсе коммуниканты используют тактику смещения временного плана, которая включает тактику смещения в прошлое и будущее и тактику использования продолженного времени; тактику использования условного наклонения и модальных глаголов, которая включает тактику применения модальных глаголов в устойчивых конструкциях с целью выражения вежливой просьбы, критического замечания, мнения и предложения, а также тактику употребления модальных глаголов в конструкциях условного наклонения с целью выражения вежливого вопроса, совета, приказа и предложения. Следует отметить, что тактика смещения временного плана и тактика использования условного наклонения и модальных глаголов направлены на смягчение взаимовлияния, обеспечивая тем самым обеим сторонам коммуникации возможность свободы выбора и принятия решения. Проведенный анализ позволил установить, что при вербализации стратегии дистанцирования наиболее продуктивна коммуникативная тактика смещения временного плана.
Наиболее употребительными митигативными тактиками, реализующими стратегию намека, как показал практический материал, являются тактика минимизации, тактика снижения определенности и тактика использования отрицания как намека. Как способ уменьшения значимости высказывания, отрицание встречается в конструкциях трех типов: прямое отрицание, скрытое отрицание и двойное отрицание.
Стратегия уклонения вербализуется путем использования тактики уклонения от ответственности за объективность суждений и тактики смягчения с использованием вопросов, которая включает в себя тактику смягчения прямых побудительных высказываний с использованием why-questions yes/no questions, тактику смягчения вопросительных высказываний, которая опирается на «декларативные» вопросы и тактику применения разделительных вопросов.
Наиболее частотными митигативными тактиками, реализующими стратегию поддержания коммуникативного контакта, как показал практический материал, являются тактика развертывания односложных ответных реплик, тактика заполнения пауз, включающая в себя тактику вопросов в качестве «знаков внимания» и тактику применения заполнителей пауз.
Для каждой установленной тактики был выявлен инвентарь языковых и речевых средств, используемый для их вербализации в англоязычном межличностном общении.
Все выявленные митигативные стратегии и тактики, снижающие интенсивность директивных, оценочных высказываний, речевых актов отказа направлены на сохранение коммуникативного баланса и позитивной тональности в процессе общения.
Подобные работы
- Гендерная специфика категории коммуникативного смягчения в японской
лингвокультуре
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2017



