Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования сложных слов русского языка 7
1.1 Способы словообразования в составе сложных слов 7
1.2 Специфика выражения словообразовательного значения в сложных
словах 14
Глава 2. Различные типы классификаций сложных слов 21
2.1 Группы сложных слов по закрепленности в словарях (узуальная и
окказиональная лексика) 21
2.2 Тематические группы сложных слов 34
2.3 Классификация сложных слов по способам образования 46
2.4 Методика организации исследовательской деятельности в процессе
преподавания гуманитарных дисциплин 59
Заключение 64
Одной из актуальных проблем языкознания в настоящее время по праву считается проблема развития языка, предполагающая, наряду со многими другими, способность обогащения словарного состава новыми единицами. В связи с этим, большое значение приобретает изучение идеостиля писателя или поэта. Это отвечает принципу антропоцентризма, являющемуся ведущим в современной науке. Он позволяет по иному взглянуть на природу слова — с точки зрения его функционирования в речевой деятельности, с учетом человеческого фактора. При таком подходе в центре оказывается человек, личность, порождающая речь. Данный подход входит в группу перспективных направлений русского языкознания и, в частности, словообразования, связанных с определением механизма словопроизводства.
Интерес к авторскому стилю писателя всегда остается в центре внимания специалистов различных направлений. Последние десятилетия активизировалось филологическое исследование текстов, которое предполагает анализ как чисто лингвистических аспектов, так и литературоведческих в их единстве. Вычленение даже частных лингвистических проблем, с нашей точки зрения, позволяет увидеть особенности авторской манеры. Поэтому мы посчитали возможным при анализе произведения В. Набокова остановить внимание на сложных словах, которые автор использует в большом количестве. Безусловно, только этот аспект не позволяет говорить о творческой манере писателя в целом, однако, возможно, проливает свет на одну из характерных черт его творчества.
Произведения В. Набокова в последнее время стали широко известны русскому читателю. Изучение его творчества в отечественной филологии только начинается.
В.В. Набоков — прозаик, поэт, драматург, литературный критик, переводчик, ученый энтомолог. Заниматься литературной деятельностью начал еще в годы учебы в Тенишевском училище. В 1919 году покинул Россию, три года учился в Кембридже, где получил университетский диплом. В литературу вошел как эмигрантский писатель, когда жил в Берлине (1922 - 1937), в Париже (1937 - 1940) и писал исключительно по-русски под псевдонимом В. Сирин. Тогда появились его основные произведения — «Защита Лужина», «Камера обскура», «Дар», «Приглашение на казнь».
В 1940 г. Набоков переехал в США и получил американское гражданство. При поддержке известного американского слависта Марка Слонима, на сестре которого был женат, он стал преподавать русский язык и литературу первоначально на курсах, затем в колледже и, наконец, в университете Корнелла (г. Итака, штат Нью-Йорк). По совместительству работал в Гарварде, занимаясь энтомологией. С этих пор писал по-английски.
В американский период им написана автобиография «Другие берега» (1954). Первоначально роман был издан в английском варианте и вышел под названием «Веские доказательства», а затем переиздан в Лондоне под заголовком «Память, говори» (1951). Не удовлетворившись собственным переводом на русский язык, автор практически заново создает свои воспоминания на родном языке.
События «Других берегов» охватывают период в 40 лет (от рождения до переселения в Америку). «Находясь в Кембридже, Набоков пытается воскресить в памяти внезапно утраченную Россию, и он как бы реконструирует свою страну через русскую литературу» [Белова 1999: 56]. В «Других берегах» автор пишет: «Пушкин и Толстой, Тютчев и Гоголь встали по четырем углам моего мира — в три года была закончена кропотливая реставрация моей, может быть искусственной, но восхитительной России».
Источником исследования данной работы послужил роман «Другие берега», из которого путем сплошной выборки извлечены 538 словоупотреблений 396 сложных слов. Из них 265 узуальных и 131 окказиональное, которые были распределены по частям речи: имена существительные — 120 слов, имена прилагательные —272 слова, наречия — 4 слова.
Сложные слова, или композиты, представляют собой весьма своеобразное явление в словообразовательной системе русского языка, поскольку тесно связывают словообразование и синтаксис. Особенность сложного слова в том, что оно вводится в текст как емкий по своей семантике знак, за которым говорящий легко узнает типы отношений и типы ситуаций, в нем обобщенно отраженные. Интерес к этому виду слов велик не только в русистике, в славистике, но и в германистике, так как данное словообразовательное явление представляет собой продуктивный способ создания новых слов на синхронном срезе.
Вышеприведенные факторы и обусловливают актуальность данного исследования.
Целью работы является характеристика структурно-семантических особенностей сложных слов, используемых В. Набоковым и попытка описать специфику их функционирования.
Сформулированная цель предполагает решение следующих задач:
- описать способы словообразования сложных слов;
- охарактеризовать специфику словообразовательного значения;
- распределить выявленные сложные слова с учетом их узуальности и окказиональности;
- классифицировать сложные слова по лексико-тематическим группам;
- сгруппировать сложные слова по частям речи и способам словообразования;
- попытаться выявить специфику использования сложных слов в тексте
В. Набокова.
Методы исследования.
Основным для нашей работы является метод лингвистического описания, представленный рядом конкретных приемов, таких, как отбор, обработка и интерпретация материала. В основе описания типов и способов образования сложных слов лежит структурный метод. Использовался метод тематической классификации и частичной статистической обработки материала. Это позволило провести исследование в соответствии с требованиями научности: фактичность, обобщение языковых фактов, их интерпретируемость, проверяемость, полнота описания, строгая логичность и достоверность.
Практическая значимость работы заключается в том, что собранный и проанализированный в ней фактический материал позволяет подробнее ознакомиться с особенностями стиля В. Набокова, а также расширить знания о словообразовательных процессах, протекающих в русском языке (на примере его конкретного носителя).
Предлагаемая работа представляет собой одну из немногих попыток описания языковых особенностей стиля В. Набокова и пополняет список исследований языка писателей и поэтов в целом. Собранный материал может быть использован в лекциях по словообразованию, а также при изучении творчества В. Набокова.
Исследование текста произведения показывает активное использование Набоковым сложных слов. Количественная обработка свидетельствует о том, что в среднем на страницу авторского текста приходится два сложных образования (без учета повторов и форм одного и того же слова). Композиты являются разными частями речи. Основная группа среди них — имена прилагательные (более 67%). Наряду с узуальными словами широко представлены авторские образования. Окказионализмы составляют 33%. Вообще, сложные слова являются очень продуктивным, постоянно пополняющимся классом слов, о чем свидетельствуют данные новых толковых и специальных словарей. В русском языке активно используются композиты (сложные слова) всех подтипов и разновидностей, начиная от чистого сложения, сложения с суффиксацией, сращения и заканчивая аббревиацией.
Все вышеперечисленные способы, за исключением последнего, мы встретили в словах, выбранных из текста Набокова. Особенно продуктивным, по данным нашего исследования, оказался способ чистого сложения (почти 60%). Это дало возможность автору соединить в значении одного слова значения входящих в него компонентов. Оригинальность Набокова проявилась в том, что зачастую в одном слове он соединяет совершенно различные признаки характеризуемого предмета. Это могут быть вкус и цвет, вещественное содержание и цвет, внутреннее ощущение автора и внешняя характеристика предмета, цвет в сочетании с авторским восприятием, неупотребительные в языке комбинации звуковых характеристик и многое другое, чему сразу трудно дать название.
Таким образом, автор передает свое личное, неповторимое восприятие мира, создает своеобразные, оригинальные образы:
смугло-нежный свет
грустно-укромные углы психопатически-звездный взгляд
светло-стальной взгляд.
...карандаш действительно оказался желто-деревянным гигантом... Все это мы... осмотрели при смугло-нежном свете, проникавшем сквозь складки штор. ...мой фонарь театрально освещал липко-блестящие трещины в дубовой коре.
Для Набокова обоняние, вкус, звук, это все «способы постижения цветовой палитры мира» [Спивак 1990: 24]. Такими характеристиками у автора обладают буквы алфавита:
темно-коричневое, отполированное Я пушисто-сизое Ш розово-фланелевое М влажно-голубое С и др.
Особенно интересной в этом отношении представляется характеристика голоса: черноземно-шпинатный бас.
В данном примере в качестве звуковой выступают характеристики почвы и растения, что создает довольно своеобразный эффект. Сложные слова служат у Набокова для обозначения обычных вещей необычными средствами:
...Александр Бенуа... как-то музыкально-смугло мычал..., позволяют автору в одном слове выразить личное отношение к предмету речи и максимум информации о нем:
...по явно подрывательски-марксистскому замечанию репортера... Особенно это касается авторских новообразований. Словотворчество позволяет Набокову создать неповторимый словесный образ, реализовать задуманные или смысловые оттенки, помогает избежать словесных штампов.
Один из приемов, которым пользуется автор, — оксюморонность (соединение в одном слове двух антонимов): добродушно-бессердечный помощник удручающе-шутливый тон.
Эмоционально-оценочную функцию в тексте выполняют следующие сложения:
загадочно-болезненное блаженство смутно-уродливое что-то безвинно-безответное все странно-некрасивый почерк гнусно-грязные полы.
...спихиваемому человеком на все безвинно-безответное, как, например, старые аллеи, старые лошади, старые псы. ...были заменены гнусногрязными полами и сигарной вонью... Загадочно-болезненное блаженство не изошло за полвека...
Такую же функцию выполняют и сложные существительные:
дура-история
франт-бармен
пьяница-кузнец
бедняжка-наследник.
Сам Набоков следующим образом обосновывает необходимость использования сложных слов: «Из-за того, что вначале составителю мешала необходимость держаться односложных слов, представление об этих лицах получилось у меня и сбивчивое и сухое...»
Для создания выразительных, ярких образов автор использует метафоры: благосклонные колонны
низко-солнечный час полуутопленный полувиктор обрывок самоцветности толстогубые чашки клинопись птичьей прогулки окунувшись в микроскоп золотоволосый ребенок.
...запах и зыбь глазчатого бульона в толстогубых чашках... ...клинопись птичьей прогулки на свежем снегу.
Иногда значение окказионализма можно вывести только из контекста. Таковы слова:
самоцветность, перо-самотек, электрокуция, крестословица.
У него была привычка давать химическому карандашу, или перу- самотеку, быстро-быстро трепетать на воздухе... покуда он обдумывал следующую зыбельку слов. Эти листья смешиваются у меня в памяти с кожей ее башмаков и перчаток, и была, помнится, какая-то подробность в ней — ленточка, что ли, на ее шотландской шапочке, или узор на чулках, — похожая на радужные спирали внутри тех маленьких стеклянных шаров, коими иностранные дети играют в агатики. И вот теперь я стою и держу этот обрывок самоцветности...
Таким образом, сложные слова в произведении Набокова выполняют различные функции: номинативную, экспрессивную, эмоционально оценочную. Они помогают автору полнее выразить представление о предмете, создать яркие, оригинальные образы, позволяют читателю определить авторское отношение к описываемому. Посредством сложных слов Набоков раскрывает перед нами свой собственный мир, свою реальность, которая, по его утверждению, — «...весьма субъективна. ...реальность — это бесконечная последовательность ступеней, уровней восприятия, двойных донышек, и потому она неиссякаема и недостижима» [Цит. по Злочевская 2000: 41].