Тема: Стилистические особенности пьес Ж.-Л. Лагарса
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Место Ж.-Л. Лагарса в современной французской драматургии 6
1. Ж.-Л. Лагарс. Биография 6
2. Борьба за слово в драматурии Лагарса
3. Обзор трудов, посвященных творчеству Ж.-Л. Лагарса
4. Театральные деятели о Ж.-Л. Лагарсе
5. «Я была в доме и ждала, чтоб дождь пришел»
6. «Это всего лишь конец света»
Глава II 23
2.1. Гиперкоррекция 23
2.2. Автокоррекция 26
2.3. Личные местоимения как замена авторским ремаркам 32
2.4. Цитирование и фразы, взятые в кавычки 35
2.5. Comment (ne pas) dire? 42
2.6. Выбор—молчание 47
Заключение 50
Список литературы 52
📖 Введение
Стилистические особенности французских писателей продолжают вызывать научный интерес у филологов во всем мире: именно этот раздел языкознания позволяет выявить наиболее часто встречающиеся в произведениях определенного автора приемы и, как следствие, сделать выводы о идиостиле писателя, т. е. о том, что отличает его творчество от других. В художественном произведении каждая языковая единица может быть стилистически значимой и представлять научный интерес. В использовании цитирования, повторов, вводных слов проявляется индивидуальность автора. Что касается драматургических произведений, они демонстрируют гораздо больший спектр таких особенностей (несобственно-прямая речь , авторские ремарки и другие виды метатекста), т. к. предназначены не только для чтения, но и для постановки на сцене.
Исследованиями художественного стиля писателей занимались В. В. Виноградов [1959: 5-84], Исламова А. И. [2013]. Стилистическим особенностям в произведениях именно французских писателей посвящены работы Ю. С. Степанова [2003], А. П. Бондарева [1977] и других выдающихся лингвистов. К. А. Долинин называет стиль выбором между тем, как делать или не делать, перед которым стоит любой писатель [1987].
Язык, где речь персонажей является главной движущей силой, стал визитной карточкой Лагарса, навсегда определив стиль его произведений. Именно такой, нетипичный для классической драмы стиль изложения, где практически отсутствует движение, а сюжет построен на диалогах, продолжает привлекать как литературоведов, так и театральных деятелей. Таким образом, целью нашего исследования можно считать изучение стилистических особенностей в пьесах Ж.-Л. Лагарса. Объектом исследования являются пьесы «J’etais dans la maison et j’attendais que la pluie vienne» и «Juste la fin du monde», ставшие основой для многих театральных постановок и киносценариев.
В связи с этим, мы ставим перед собой следующие задачи:
• Сделать обзор опубликованных исследовательских работ, посвященных изучению творчества Ж.-Л. Лагарса;
• На основании мнений некоторых театральных деятелей определить роль Ж.-Л. Лагарса в современной французской драматургии;
• На примере текстов двух пьес выделить основные стилистические особенности языка Ж.-Л. Лагарса, определить их значение и выделить случаи использования;
• На основании полученных результатов сделать выводы.
В результате проведенного исследования мы надеемся получить максимально полное представление об авторском стиле Ж.-Л. Лагарса и, в частности, представление о тех стилистических приемах, которые помогают автору раскрыть основные идеи, заложенные им в пьесах. Мы надеемся осветить значимость, которую писатель придает слову и самому факту речи, т.е. его философский взгляд на язык, и показать, благодаря каким особенностям стиля он приближает свое имя к ряду самых значимых писателей в истории французского театра и мировой драматургии.
✅ Заключение
На примере текстов пьес «J’etais dans la maison et j’attendais que la pluie vienne» и «Juste la fin du monde» мы сделали вывод о том, что главной особенностью пьес Лагарса можно считать отсутствие действия: сюжет развивается только благодаря репликам персонажей и строится на диалогах. В центре текста пьес Лагарса всегда стоит само слово, его свойства и значения. От того, какой смысл оно принимает в той или иной фразе и в какой ситуации употреблено героем, возникает многообразие словесных оттенков и возможность по-разному интерпретировать то или иное слово. Свобода слова, которую Лагарс предоставляет своим персонажам, рождает непонимание между ними, в котором они боятся признаться себе сами, ищут новые, более подходящие слова и запутываются еще больше. Герои пьес задаются вопросами «que pourriez-vous comprendre?», «Tu comprends, et celles-la encore, vous toutes et celles-la encore peuvent-elles le comprendre?». Каждый ищет у окружающих понимания, но не находит его: слово Лагарса не предназначено для того, чтобы на него отвечали. Оно символизирует бесконечные попытки попасть в закрытую дверь, создать полноценный диалог; вместо этого получается как будто несвязанный набор реплик, словно персонажи говорят сами с собой.
Наше исследование позволило нам отметить главные стилистические особенности пьес Лагарса, раскрыть идеи, заложенные в них автором, и выделить основные факторы их использования в тексте. Показать волнение героя при попытке верно сформулировать мысли, автору удалось с помощью автокоррекции, вопросительные структуры с глаголом dire не всегда означают желание персонажа высказаться, а употребление личных местоимений при отсутствии авторских ремарок помогает вовлечь читателя и зрителя в действие пьесы. По итогам проделанной работы мы пришли к выводу о том, что выбор, который делает каждый персонаж Лагарса, сводится к молчанию, к прекращению попыток сформулировать мысль и донести ее до собеседника, читателя или зрителя.
В ходе исследования нам удалось раскрыть уникальность театрального языка, типичного для Лагарса и новаторского для мировой драматургии. Данная работа может быть использована при обзоре стилистических приемов в современной французской литературе и изучении роли текста в драматическом произведении, а также служить основой для дальнейших исследований в этой области.



