Введение
1. Основные аспекты изучения словообразовательного гнезда современной дериватологии 7
1.1 Понятие словообразовательного гнезда в дериватологии 7
1.2 Словообразовательное гнездо как объект специального исследования в
английском и русском языках 15
1.3 Лексико-семантическая группа существительных терминов родства 19
Вывод по I главе 23
Глава 2. Деривационно-семантическое пространство словообразовательных гнезд существительных - названий лиц по родству в английском и русском
языках 25
2.1 Словообразовательные гнезда, образующие ядро лексико-семантической
группы терминов родства: лексико-семантическое устройство 25
2.2 Словообразовательные гнезда существительных кровного родства:
лексико-семантическое устройство 35
2.3 Словообразовательные гнезда слов, терминов родства по браку: лексико-семантическое устройство 45
Вывод по II главе 49
Заключение 51
Список литературы
Одним из лидирующих направлений в современной лингвистике является сопоставительное изучение языков. Сопоставительное языкознание стало логическим следствием развития лингвистической науки. Быстрое становление личности, бурное развитие общества, а так же культурное определение и своеобразие многих народов стало причиной особого внимания лингвистов к сопоставительному анализу языков.
В широком смысле сопоставительный анализ языков позволяет раскрыть некоторые особенности языкового мышления, национальное своеобразие, а также выявить и расширить представления о других народах и культурах. Сопоставительный анализ конкретных словообразовательных гнезд английского и русского языков дает возможность выявить сходства и различия в языковой объективации различных терминов и понятий, а также раскрыть их своеобразие.
Особый интерес в сопоставлении языков вызывают те пласты лексики, в большей степени характеризующиеся особенностями мышления, а также культурным и национальным своеобразием. Среди таких тематических уровней языка выделяют термины родства. Данная группа слов в течение долгого времени является объектом внимания многих лингвистов. Во-первых, данная лексико-семантическая группа имеет древнее происхождение, поскольку становление родственных отношений шло одновременно с развитием человечества. Во-вторых, группа терминов родства раскрывает межличностные отношения, что позволяет судить о некоторых чертах менталитета. Термины родства составляют основной словарный фонд любого языка, что представляет собой одним из важнейших свойств данной группы. Другим важным качеством данной группы является широкая распространенность и высокая частотность употребления в речи.
Актуальность исследования определяется необходимостью изучения деривационного потенциала существительных лексико-семантической группы терминов родства на современном этапе. Группа терминов родства представляет собой интерес и для науки - словообразования, поскольку современный деривационный потенциал данных терминов изучен не полностью. В работе исследуется семантическое пространство словообразовательных гнёзд, представляющих одну лексико-семантическую группу,для определения семантических универсалий в английской и русской лексике. Также рассматриваются актуальные вопросы современной сопоставительной дериватологии: установление структурно-семантических соответствий дериватов коррелятивных словообразовательных гнезд существительных терминов родства в английском и русском языках,выявление способов выражения одних и тех же сематических значений в разных языках, а также выявление специфики деривационного потенциала исследуемых существительных.
Объектом исследования стала лексико-семантическая группа существительных, наименований лиц по родству в английском и русском языках.
Предметом исследования выступает семантическая структура существительных, наименований лиц по родству, лексико-семантическое своеобразие производных слов исследуемых гнезд, а также их лексическая сочетаемость.
Теоретическая значимость определяется ее вкладом в решение важных проблем, связанных с исследованиями диахронического и сопоставительного планов, с вопросами сопоставительного исследования разноструктурных языков, а именно, с изучением лексического и словообразовательного уровней языков с разными системами, а так выявлением типологически существенных черт этих систем. Такое исследование позволяет описывать словообразовательные гнезда английского и русого языков в различных аспектах и дает возможность для их межъязыкового анализа.
Практическая значимость обусловлена широкой возможностью применения данного теоретического и практического материалов в практике преподавания английского и русского языков, при создании различных учебных и практических пособий по словообразованию, а также двуязычных и лингвокультурологических словарей.
Источниками исследования явились словообразовательные словари, толково-словообразовательные, лингвокультурологические, а также толковые словари. Всего было проанализировано 680 лексических единиц.
Теоретико-методологическую основу работы составили труды отечественных и зарубежных лингвистов в области словообразования, таких как П.М. Каращук, Т.Ф.Ефремова,А.Н.Тихонов, Е.А.Земская, В.В.Виноградов, Т.Ф.Ефремова, М.Ф.Шацкая, Е.С.Кубрякова, Е.Л.Гинзбург, в области лексикологии и сопоставительной лингвистики И.В.Арнольд, З.Г.Кеворкова,Г.Б.Антрушина, О.Ю.Николенко, Н.В.Пятаева, Т.Г.Тер- Минасова, И.В.Альтман, В.Д.Аракин. В сфере общей теории словообразовательного гнезда необходимо назвать работы А.Н.Тихонова, Л.В.Рацибурской, Е.Л.Гинзбурга,
И.А.Ширшова,К.Шарофиддинова,Н.В.Пятаевой, З.Г.Кеворковой. Изучению лексико-семантической группы терминов родства посвящены работы О.В. Близнюк, О.Ю.Николенко, С.А.Новичковой, Л.С.Кара-Оол, Л.Г.Морган, А.А.Бурячок, Н.М.Гиренко, О.Н.Трубачева, Ф.П.Филина и др.
Методика исследования.При отборе производных слов был применен метод сплошной выборки. При сопоставительном анализе применялись следующие методы: описательный, компонентный, сравнительный, а также словообразовательный анализ.
Цель исследования - сравнить лексико-семантическое пространство словообразовательных гнезд в английском и русском языках, вершинами которых являются наиболее употребительные существительные лексико-семантической группы терминов родства. Данная цель предполагает постановку и решение следующих задач:
- дать характеристику словообразовательному гнезду как единице лексики и словообразования;
- охарактеризовать лексико-семантическую группу терминов родства как отдельный пласт лексики;
- выявить компоненты лексико-семантической группы терминов родства в английском и в русском языках;
- исследовать на материале английского и русского языков структурную организацию гнезд существительных терминов родства, объем гнезд, т.е. количество производных, глубину гнезд и частеречную принадлежность производных;
- выделить культурологически маркированную лексику;
- сопоставить способы словообразования в исследуемых языках, а также определить, как влияют сходства исходных слов на словообразовательную структуру гнезда в обоих языках.
Апробация работы осуществлялась на итоговой научно-образовательной конференции студентов(Елабуга, ЕИ К(П)ФУ, 2016). На материале работы написана научная статья «Деривационный потенциал существительного mothem английском языке (в сопоставлении с русским)» (Елабуга, ЕИ К(П)ФУ, 2016).
Структура работы. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, выводов, заключения, списка использованной литературы и списка лексикографических источников.
Словообразование - это раздел науки языкознания, занимающийся не только изучением самого процесса образования новых производных слов, но методов и средств их образования. Часто словообразование называют дериватологией, а производные слова дериватами.
Главными задачами словообразования служат: изучение закономерностей и особенностей процесса появления новых дериватов; определение является ли слово дериватом; а также выяснение способа образования новой лексической единицы.В обоих языках словообразование рассматривается в двух аспектах: в диахроническом и синхроническом.
Установлено, что в английском языке существует несколько способов образования новых лексических единиц: лексико-семантический способ, словосложение и словопроизводство. В русском языке преобладают два способа образования дериватов: морфологический и неморфологический.
Словообразовательное гнездо как единица дериватологии имеет свои признаки и виды. Каждое гнездо имеет свою лексическую вершину, т.е. слово с основным значением. Далее от него исходят производные слова. В структуре словообразовательного гнезда также выделяют словообразовательные цепочки и парадигмы. Все эти единицы отражают взаимосвязь между данными единицами, а также ступенчатый характер словообразования в русском языке. Словообразовательное гнездо обладает сложной и разветвленной структурой, объединяющей слова, имеющие не только внешнее сходство - корень, но и несущие в себе основное значение данной группы слов.
Все исследуемые лексемы английского и русского языков являются представителями одного из наиболее употребляемых пластов лексики, который называют термины родства. Они обладают богатой историей, поскольку имеют древнее происхождение. Изучение данной группы слов может осуществляться в различных аспектах, семантическом, словообразовательном и
сопоставительном, поскольку лексико-семантическая группа терминов характеризуется наличием особых признаков: системность, внутреннее
устройство по принципу терминологических полей, количественная ограниченность, устойчивость, стабильность парадигматических связей.
Все термины родства разделяют на несколько подгрупп. В данной работе все термины родства были разделены на термины, составляющие ядро данной лексико-семантической группы; термины, отражающие кровное родство, а также термины, относящиеся к родству по браку. Согласно данному разделению мы изучили словообразовательный потенциал данных гнезд слов.Среди дериватов слов английских словообразовательных гнезд, удалось выделить несколько семантических подгрупп слов. Как показал анализ, среди обнаруженных лексических единиц существуют наименования животных и растений (mother-of-thousands - цимбалярия, дикий лен), названия литературных произведений и героев. Среди изучаемых слов была обнаружена группа культурологически маркированных лексических единиц, часто являющихся значимыми в определенных лингвокультурах (FatherKnickerbocker - шутливое название Нью Йорка - «папаша Никербокер»), а также наименований религиозных и культовых реалий. Английские существительные обладают большей лексической сочетаемостью, поэтому выступают составляющими различных словосочетаний, часто являющихся специальными терминами, которые используются в различных областях науки.
Среди производных слов терминов родства русского языка, наибольшее количество слов составляют лексические единицы с уменьшительно-ласкательным значением. Часто данная лексика лишена переводных соответствий в английском языке, при переводе на русский язык в таких случаях используется описательный метод.Некоторые термины кровного родства английского языка обладают полисемантичным значением, выбор того или иного русского эквивалента зависит от контекста.
Было обнаружено, что при образовании производных слов русского и английского языков используются различные способы словообразования. Часто сложному существительному одного языка соответствует словосочетание в другом или наоборот. В образовании дериватов английского языка используются аффиксальный метод и словосложение. Для русских дериватов характерно чаще всего образование путем аффиксации.
Мы установили, что в русском языке в наибольшей степени развита система производных с субъективно-оценочным значением, в английском языке этим словам может соответствовать одно понятие, однако без тождественной стилистической окраски.Сочетаемостные свойства английских существительных выше, поэтому термины родства английского языка являются активными в отношении образования устойчивых словосочетаний, которые часто являются специальными терминами в различных областях науки и сферах общества.
1. Альтман И.В. Некоторые результаты сопоставления словообразовательных гнезд с помощью искусственного языка-эталона / И.В.Альтман, В.Н.Шевчук // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. - М.: Наука, 1987. - 215 с.
2. Анисимова Е.А., Кавинкина И.Н., Пустошило Е.П. Морфемика. Словообразование: пособие по курсу «Русский язык» для студентов. - М.: Гродно ГрГУ им. Я.Купалы, 2012. - 47с.
3. Аракин В. Д. Сравнительная типология английского и русского языков: Учеб.пособие. — 3-е изд. — М.: Физмалит, 2005. — 232с.
4. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка.Учебное пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., перераб. - М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. - 376с.
5. Ачаева М.С., Фатхутдинова В.Г. Лексико-словообразовательные гнезда параметрических прилагательных в межъязыковом сравнении: монография. - Казань: Казан.ун-т, 2014. - 196с.
6. Ачаева М.С. Номинативное пространство словообразовательных гнезд параметрических прилагательных в русском и английском языках: автореф. ... канд. филол. наук, доцент / М.С. Ачаева. - Казань: К(П)ФУ, 2012. - 22с.
7. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. - М.: Высшая школа, 2004. - 239с.
8. Близнюк О.В. Сопоставительный семантический анализ терминов родства в различных лингвокультурах :автореф. ... канд. филол. наук / О.В. Близнюк. - М.: Тверь, 2006. - 23с.
9. Бочкарева Т.С., Мороз В.В. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология: Методические указания к практическим занятиям.- М.: Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - 83с.
10. Ваганова Н.В., Трусова А.Ю. // Вестник Челябинского государственного университета. - М., 2013. - № 20. - С. 25-28.
11. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. - М.: Наука, 1977. - 312с.
12. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. - М.: Рус. яз., 2001. - 720с.
13. Гинзбург Е.Л. Исследования структуры словообразовательного гнезда // Проблемы структурной лингвистики. - М.: Наука, 1972. - 225с.
14. Давыдова Н.В. Изучение словарного богатства языка и состава слов с помощью понятия «словообразовательная парадигма» // Русский язык в школе, 1987. - № 3.
15. Евсеева И.В. Современный русский язык. Актуальные вопросы морфемики, морфонологии и словообразования: учеб.пособие / И. В. Евсеева; Сибирский федеральный ун-т. - М.: Красноярск, 2013. - 162 с.
16. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование: учебное пособие / Е.А. Земская. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука,
2011. - 105с.
17. Русская грамматика.ВиноградовВ. В., Истрина Е.С. - М.: Академия наук СССР, 1960. - 440с.
18. Кара-Оол Л.С. Термины родства и свойства в тувинском языке: автореф. ... канд. филол. наук // Л.С. Кара-Оол. - М.: Кызыл, 2003. - 23 с.
19. Караулов Ю.Н. Русский язык. Энциклопедия // Гл. ред. Ю.Н. Караулов, - М.: Большая Российская энциклопедия, Дрофа, 1997. - 483с.
20. КеворковаЗ.Г. Словообразовательное гнездо как один из способов организации лексической системы // Русский язык в школе. - 1985. - № 6.
21. Кубрякова Е. С., Соболева П. А., О понятии парадигмы в формообразовании и словообразовании, в кн.: Лингвистика и поэтика, М., 1979. - С. 5-23.
22. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова / Е.С. Кубрякова.- М.: URSS, 2008. - 467с.
23. Лопатин В.В., Улуханов И.С. Русский язык. Энциклопедия. - М., 1979. - 303с.
24. Миронова С.В. Современный русский язык. Ч. 2. Словообразование. Морфология: Краткий конспект лекций / С.В. Миронова; Каз. федер. ун-т. - Казань, 2013. - 57с.
25. Морган Л.Г. Системы родства и свойства человеческой семьи: монография. - М., 1871.
26. Муртазина Д.А., Прокопьева Р.Г. Сопоставительный структурный анализ словообразовательных гнезд прилагательных с вершинами poor / бедный в английском и русском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - М., 2015. №12-2 .
27. Немченко В.Н. Словообразование. - М., 1984. - 221с.
28. Никитевич М.В. Основы номинативной деривации. - М.: Минск, Высшая школа, 1985. - С. 153-156
29. Николенко О.Ю. Лексико-семантическая группа наименований
родства: функционирование, эволюция, словообразовательные потенции:
автореф. ... канд. филол. наук / О.Ю. Николенко; ОГУ. - М., 2006. - 23с.
30. Новичкова С.А.Семантическое пространство
словообразовательного гнезда: автореф....канд.филол. наук / С.А. Новичкова. - М., 2005. - 23с.
31. Пятаева Н.В. Понятие лексического гнезда в современной лингвистике (к проблеме квалификации и классификации) / Н.В. Пятаева // Журнал «Филологический класс». 2003. - №9.
32. Салимова Д.А. Морфемика и словообразование. М.: Изд-во МО и Н РТ, 2012. - 108с.
33. Скляревская Г.Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала
XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по
славянским языкам. Изд-во Сеул, 2001. - № 6.
34. Соболева Т.А. Об основном и производном слове при
словообразовательных отношениях по конверсии. - М., 1952. - С.12-16
35. Тихонов А.Н. Лексикографические и словообразовательные гнезда как единицы сравнительного изучения восточнославянских языков. - М.: Наука, 1994. - С. 184-161
36. Тихонов А.Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. - 2-е изд., стер. - М.: Русский язык, 1990. - 856 с.
37. Тер-Минасова Т.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб.пособие / С.Г. Тер-Минасова. - М.: Слово / Slovo, 2000. - 624с.
38. Хайруллина А.М. Семантика и структура субстантивных
деривационных парадигм во французском и татарском языках: автореф. ... канд. филол. наук // А.М. Хайруллина. - М., 2005. - 27 с.
39. Ходунова Т.Н. Словообразовательное гнездо с вершиной двигать: история и современное состояние: автореф. ...канд. филол. наук // Т.Н. Ходунова. - М., 2010. - 23 с.
40. Шарофиддинов К. Проблемы типологии словообразовательных
гнезд / К. Шарофиддинов // Русский язык в школе - М., 1976. № 6. - С. 70 - 76.
41. Шацкая М.Ф Современные проблемы русского языка.
Словообразование и морфология: учебное пособие. -М., 2014. - 152 с.
42. Ширшов И.А. Границы словообразовательного гнезда / И.А.
Ширшов // Филологические науки. - М., 1996. - №5. - С.43-55.
43. Ширшов И.А. Теоретические проблемы гнездования / И.А.
Ширшов. - М.: Прометей, 1999. - 236 с.
44. Энциклопедия Кругосвет, Универсальная научно-популярная
онлайн-энциклопедия.
http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitamye_nauki/lingvistika/SLOVOOBRAZOVAN IE.html (Дата обращения: 11.02.2016)
45. Ferdinand de Saussure. Course in General Linguistics, 1916. - 320 p.
46. Geert Booij. The Grammar of Words, 2005. - 304 p.
47. Mohsen Yousefi. Article. MA Student of Fars Science and Research - Shiraz, Iran, 2009.
48. Rochelle Lieber, PavolStekauer. The Oxford Handbook of Derivational Morphology, 2014. - 768 р.
Лексикографические источники
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969. - С. 162163.
2. ЕфремоваТ.Ф. Толковыйсловарьсловообразовательных единиц русскогоязыка. -М.: Русскийязык, 1996. - 704с.
3. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный. - М.: Русский язык, 2000. - 1233с.
4. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А.П.Евгеньевой. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. - 702с.
5. Тихонов А. Н. Школьный словообразовательный словарь русского языка / А.Н. Тихонов. - М.: Культура и традиции, 1978. - 576с.
6. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. Т.1.
- М.: Рус. яз., 1985. - 854с.
7. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. Т.2.
- М.: Рус. яз., 1985. - 885с.
8. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой - М.: Москва, Сов. Энциклопедия, 1990.
9. The Free Dictionaryby Farlex. http://www.thefreedictionary.com/ [Электронныйресурс].
10. Longman Language Activator: The world’s first production dictionary/ Longman Group UK Limited, 1993. - 1598p.
11. Longman Dictionary of Contemporary English/Longman Pearson, 2009. - 1950p.
12. Longman Dictionary of language and culture. - Addison Wesley Longman, Pearson Education Limited, 2001. - 1592p.
13. Webster’s Third New International Dictionary of the English language, abridged. - Springfield, USA: Webster Inc., 1986. - 3000p.