Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


АНАЛИЗ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ РЕКЛАМЫ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Работа №62273

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы69
Год сдачи2017
Стоимость4770 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
162
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава I. Особенности образования и развития терминов в сфере рекламы 6
1.1. Структура, свойства и функции терминов 6
1.2. История развития рекламы и ее влияние на терминосистему 19
Выводы по первой главе 32
Глава II. Анализ русских и английских терминов в
рекламе 34
2.1. Особенности перевода терминов. Виды терминов в рекламе 34
2.2. Сопоставительный анализ терминов рекламы в русском и английском
языке 45
Выводы по второй главе 60
Заключение 61
Список литературы 63
Приложения 68



Многие сферы жизни человека подверглись резким изменениям за последнее столетие, в-особенности в начале XXI века, изменения коснулись и рекламы. Реклама прошла длинный путь от простой демонстрации себя или своего товара и примитивных способов передачи рекламной информации до мощного пропагандистского средства в наши дни, которое не только информирует о наличии товаров и услуг, но и служит определяющим фактором качества и ценности данных товаров.
Актуальность обусловлена как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами. Реклама играет важную роль в жизни человека, затрагивая экономические, политические и социологические сферы. Реклама - сфера быстроразвивающаяся, где разрабатываются новые методы и используются последние технологии для привлечения внимания
среднестатистического покупателя. Но несмотря на широкое распространение рекламы в жизни и её важной роли в коммуникации, рекламные термины являются мало изученными, в-особенности, если мы говорим о комплексном сравнении терминов в русском и английском языках.
Объектом исследования являются термины в сфере Рекламы в русском и английском языках.
Предметом исследования являются системные и функциональные характеристики терминосистемы в сфере рекламы.
Целью исследования является проведение комплексного анализа английских и русских терминов в сфере рекламы.
Задачи:
1. Выявить корпус терминов, составляющих основу рекламного текста в русском и английском языках
2. Изучить влияние экстра и интралингвистических факторов на формирование терминосистемы рекламы
3. Выделить способы перевода и формирования терминов рекламы с английского на русский язык.
4. Провести сравнительный обзор терминов на русском и английском языке.
Для решения поставленных задач были использованы сравнительный метод, дефиниционный и этимологический анализы.
Новизна исследования состоит в том, что ранее не был проведен анализ терминов на основе статей, посвященных рекламе в русском и английском языках.
Теоретическая значимость: в данном исследовании была рассмотрена терминосистема такой динамично развивающейся сферы как реклама. Исследование раскрывает особенности терминов, которые не всегда интерпретируются правильно теми кто работает с рекламными терминами.
Практическая значимость определяется возможностью использования полученных в ней теоретических и практических результатов в курсах по лексикологии современного английского языка, маркетинга, рекламы и PR, в спецкурсах по терминоведению.
В первой главе была рассмотрена история развития рекламы и ее влияние на терминосистему рекламы, также рассматривались основные принципы формирования терминологических систем и особенности термина.
Во второй главе были изучены особенности перевода терминов на русский язык и проведен комплексный сравнительный анализ терминов рекламы русского и английского языка.
При написании работы были использованы труды следующих ученых: Винокур Г.О., Гринев-Гриневич С.В., Лейчик В.М., Лотте Д.С., Реформатский А.А., Суперанская А.В. и др.
При анализе терминов была сделана случайная выборка статей, среди которых для основы этой работы послужили 47 статей на английском и 35 на русском. Статьи были взяты с официальных сайтов журналов, посвященных рекламе и порталов Adage.com, AdWeek.com, Sostav.ru, UN.org. Также был использован «Национальный корпус русского языка».
Данная курсовая работа прошла апробацию на Ежегодной научно-практической конференции студентов КФУ (14 апреля 2017 года) в секции «Стилистика и лингвостилистические вопросы перевода».


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Терминоведение является одним из наиболее динамично развивающихся лингвистических феноменов. В современном мире человек не может полноценно существовать без использования ключевых понятий в науке: информатике, экономике, социологии и других.
Терминообразование может быть естественно сложившимся, термины могут образовываться путем терминологизации (переход терминов из другой сферы) или заимствоваться из другого языка (транскрипция, калька, описательный перевод и др.).
Реклама участвует в жизни человека с древнейших времен, терминосистема рекламы складывалась в соответствии со взглядом на человеческие потребности, на нее в значительной мере влияли открытия (книгопечатание, телевидение, интернет) и политическая ситуация, свое наиболее активное развитие она получила с середины XIX века.
Наиболее часто в русском языке встречаются термины, заимствованные из английского языка (его влияние особенно заметно в сфере digital-рекламы).
Наиболее распространенные способы перевода терминов - транскрипция и транслитерация. Для русских текстов также типично сохранение оригинальной формы термина (PR-кампания, viewability, digital-реклама). 30% обнаруженных аббревиатур сохранили форму того языка, откуда они были заимствованы (БТЛ - BTL (от англ. below-the-line — под чертой), АТЛ - ATL (от англ. above the line — над чертой).
Термины на русском языке не всегда верно передают изначальный смысл термина на языке оригинала. Так термин «public relations» может переводиться на русский как «паблик рилейшнз», «связи с общественностью» (что не передает полностью смысл оригинального термина), PR, пиар (может обладать более отрицательной коннотацией по сравнению с другими переводами этого термина).
Также сферы, связанные с рекламой, не всегда верно воспринимаются в текстах. Маркетинг - процесс планирования и практического осуществления разработки идей, товаров и услуг, формирования цен на них, стимулирования их сбыта и распределения для реализации обмена, удовлетворяющего целям индивидов и организаций. Если маркетинг ставит своей целью продвижение товара, то цель PR сформировать общественное мнение. PR-текст не сообщает о товарах и услугах, PR-текст формирует или поддерживает имидж фирмы.
Нами были проанализированы и другие пары терминов со схожими понятиями. Среди русских терминов распространено применение как уже давно закрепившихся в русском языке терминов, так и недавно заимствованных (этикетка, ярлык - лейбл, рекламный щит - билборд). В-целом, восприятие терминов носителями русского и английского языка в сфере рекламы совпадает.



1. Анисимова А.Г. Методология перевода англоязычных терминов гуманитарных и общественно-политических наук - М:. ФГОУ ВПО "Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, 2010 г. - 51 стр.
2. Бархударов Л. С. Язык и перевод. - М.: Международные отношения, 1975г. - 240 с.
3. Бове К.Л., Аренс У.Ф. Современная реклама Тольятти - М:. Изд. Дом Довгань, 1995 г. - 704 стр.
4. Викулин М.Ю. Брендинг в строительном бизнесе - М:. Теория и практика общественного развития (№ 7), 2012 г.
5. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии - М:. Труды Московского института истории, философии и литературы. Филологический факультет. Сборник статей по языковедению, 1939 г. - 54 стр.
6. Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические основы учения о терминах - М.: Высшая школа, 1987. — 105 с.
7. Культура русской речи: учебник для вузов / под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева - М.: НОРМА, 2003 г. - 271 стр.
8. Гринев-Гриневич С.В. Введение в терминографию: Как просто и легко составить словарь» - М:. Либроком, 2009 г. - 224 стр.
9. Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение - М.: Издательский центр «Академия», 2008 г. - 304 стр.
10. Н.Б. Ельчанинова Правовые методы борьбы со спамом, - М:. Известия Южного федерального университета. Технические науки, 2008 г. - 208 стр.
11. Капанадзе Л. А. Голоса и смыслы - М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова, 2005 г. - 334 с.
12. Кудрявцева М. Е. Психология творчества в массовой коммуникации. Учебное пособие - М:. «Директ-Медиа», 2014 г. - 65 стр.
13. Лейчик В.М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина/ Вопросы языкознания, № 2, 1981 г. - 160 стр.
14. Лейчик В.М. Терминоведение. Предмет, методы, структура - М.: Либроком, 2009 г. — 256 с.
15. Лотте, Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов - М.: Наука, 1982. — 152 с.
16. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики. - М.: Изд-во АН СССР, 1961. - 158с.
17. Надеина Т.М. Проблемы терминологии в сфере рекламы и связей с общественностью. Сервис России и за рубежом - М:. Российский государственный университет туризма и сервиса, 2011 г.
18. Николаева М.А. История рекламы и средств массовой информации: курс лекций - М:. Уральский государственный педагогический университет, 2012 г. - 113 стр.
19. Обухова О.В. О лексических особенностях языка интернета: от словообразования к дискурсу - М:. Российский государственный социальный университет, 2007 г.
20. Ребрушкина И.А., Арискина О.Л. О разграничении понятий мотивированности и ориентированности термина (на материале лингвистической терминологии) - М6. Знание. Понимание. Умение, №2, 2012 г. - 210 стр.
21. Реформатский А. А. Современные проблемы русской терминологии - М.: Наука, 1986 г.
22. Решетников Н.А. Проблемы терминологии Российского законодательства о рекламе - М:. Вестник Саратовской государственной юридической академии, № 1 (90), 2013 г. - 228 стр.
23. В.Н.Романенко, Г.В.Никитина Динамика развития научнотехнических терминов. Возникновение новых терминов - М:. Вестник СПбГУ.Сер. 12. Вып. 3, 2010 г. - 332 стр.
24. Романенко В.Н., Никитина Г.В. Сравним число слов и понятий // Об образовании, книгах и Интернете: Несколько очерков на свободные темы, связанные с информатикой - М:. СПб.: Норма, 2009 г.
25. Суперанская А.В. Общая Терминология - М.: ЛИБРОКОМ, 2012 г. - 248 стр.
26. Урванцева Н. Функции термина в текстах средств массовой информации - М:. Волжский университет имени В.Н. Татищева (институт) (Тольятти), 2009г. - 263 стр.
27. Ученова В., Старых Н. История рекламы - М. : Смысл, 1994 г. - 336 с.
28. Шарафутдинова Н.С. О понятиях «терминология», «терминосистема» и «терминополе» - М:. Филологические науки. Вопросы теории и практики Тамбов: Грамота, № 6(60), 2016 г. - 215 стр.
29. Шарипова З.С. Реклама: понятие, тенденции, перспективы ее развития - М:. ВЕСТНИК ТГУПБП №1(41), 2010 г. - 164 стр.
30. Шелов С.Д. Еще раз об определении понятия термин - М:. Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского, № 4 (2), 2014 г. - 799 стр.
31. Шмелева О.Ю. Терминологические процессы в синхронии и диахронии (на материале английского языка) - М:. СПбГУЭФ, 2010 г.
Электронные источники:
32. Федеральный закон "О рекламе" от 13.03.2006 N 38-ФЗ (последняя редакция) [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_58968/, дата обращения 13.
5. 2017
33. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://advertising_polygraphy.academic.ru/26П/Сэндвич-мэн, дата обращения 25.
5. 2017
34. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.m/dic.nsf/politology/718/Глашатай, дата обращения 26.05. 2017
35. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.m/dic.nsf/fin_enc/31924, дата обращения 25. 05. 2017
36. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academLc.ru/dic.nsf/fin_enc/29310, дата обращения 27. 05. 2017
37. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/20412, дата обращения 26. 05. 2017
38. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/fin_enc/32075, дата обращения 25. 05. 2017
39. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/econ dict/19882/ТОВАРНЫЙ, дата обращения 27.
5. 2017
40. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://technical translator dictionary.academic.ru/112803/маркировка, дата
обращения 27. 05. 2017
41. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1098298, дата обращения 25. 05. 2017
42. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/40613AfiOrOTMn, дата обращения 25.
5. 2017
43. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic fwords/9809/ДЕВИЗ, дата обращения 27. 05. 2017
44. Словарь «Академик» [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/40752An03yHr, дата обращения 29. 05. 2017
45. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/junk-mail, дата обращения 28.
5. 2017
46. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/marking, дата обращения 28. 05. 2017
47. Dictionary.com [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.dictionary.com/browse/newsmaker дата обращения 25. 05. 2017
48. Dictionary.com [Электронный ресурс] // Режим доступа:
http://www.dictionary.com/browse/logotype, дата обращения 29. 05. 2017
49. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.etymonline.com/mdex.php7term4abel, дата обращения 27. 05. 2017
50. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php?term=brand, дата обращения 27. 05. 2017
51. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php?term=billboard, дата обращения 27. 05. 2017
Словарь:
52. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов - М., Советская Энциклопедия, 1968 г. - 607 стр.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ