📄Работа №62225

Тема: Репрезентация концепта «Здоровье» в романе А. Кронина «Замок Броуди»

Характеристики работы

Тип работы Дипломные работы, ВКР
Лингвистика
Предмет Лингвистика
📄
Объем: 60 листов
📅
Год: 2016
👁️
Просмотров: 405
Не подходит эта работа?
Закажите новую по вашим требованиям
Узнать цену на написание
ℹ️ Настоящий учебно-методический информационный материал размещён в ознакомительных и исследовательских целях и представляет собой пример учебного исследования. Не является готовым научным трудом и требует самостоятельной переработки.

📋 Содержание

Введение 3
Глава I. Лингвистический концепт и его репрезентация.
1.1. Понятие лингвистического концепта 6
1.2. Способы репрезентации, структурирования и анализа
лингвистического концепта 10
1.3. Роман А. Кронина «Замок Броуди» как способ воссоздания
действительности с позиции писателя-врача 16
Выводы по I главе 24
Глава II. Концепт «Здоровье» и его репрезентация в романе А.Кронина « Замок Броуди»
2.1 . Языковая репрезентация концепта «Здоровье» 26
2.2 . Общее и частное в репрезентации концепта «Здоровье» 37
2.3 Структура концепта «Здоровье» 42
Выводы по II главе 51
Заключение 53
Список использованной литературы 54


📖 Введение

Анализируя литературный процесс, начиная со Средних Веков и до наших дней, невозможно не заметить, что большинство писателей, как правило, имели другую профессию, а литература изначально была, скорее, увлечением и призванием. Кроме того, на себя обращает внимание тот факт, что множество писателей имели профессию врача. Среди таковых Ф. Рабле, Ф. Шиллер, А. Чехов, В. Вересаев, Я. Корчак и др. Одним из самых известных писателей и, в то же время врачей, является Арчибальд Джозеф Кронин. Несмотря на то, что писатель жил и творил более 50 лет назад, до сих пор нет фундаментальных исследований, посвященных его творчеству.
В то же время проблемы физического и психологического состояния человека занимают значительное место в жизни каждого человека, поэтому концепты «здоровья» и «болезни» в силу своей возрастающей медицинской и социокультурной сущности находят значительное отражение в языковом сознании и коммуникативном поведении человека, и, так как лингвокультурная специфика этих концептов остается малоизученной, представляется актуальным подробно проанализировать основные аспекты творчества А. Кронина с точки зрения влияния его врачебных навыков и умений на литературное наследие и выявить общие и частные особенности репрезентации концепта «Здоровье» в его романе «Замок Броуди».
Цель работы - определить особенности репрезентации концепта «здоровье» в романе А. Кронина «Замок Броуди».
Достижение поставленной цели предполагает решение таких задач
как:
1. Изучить и дать определение термину «концепт» в лингвистическом аспекте.
2. Описать способы репрезентации, структурирования и анализа лингвистического концепта.
3. Рассмотреть роман А.Кронина «Замок Броуди» как способ воссоздания действительности с позиции писателя-врача.
4. Построить языковую репрезентацию концепта «Здоровье».
5. Выявить общие и частные особенности репрезентации концепта
«Здоровье».
6. Разработать структуру концепта «Здоровье» в форме
семантического поля.
7. Провести анализ особенностей репрезентации концепта «здоровье» в романе «Замок Броуди».
Объект исследования - концепт «Здоровье» в романе «Замок Броуди» А. Кронина.
Предмет исследования - характерные особенности репрезентации концепта «Здоровье» в романе «Замок Броуди» А. Кронина.
Материалом исследования стал роман «Замок Броуди»
А. Кронина, написанный в 1931 году; данные сплошной выборки из толковых, лингвокультурологических, фразеологических и электронных словарей.
В работе были использованы методы анализа и синтеза, описательный, сравнительный, биографический и психоаналитический. А так же когнитивное описание лексики, сопоставительный подход к анализу парадигматических групп концепта «Здоровье», приемы контрастного и компонентного анализа языка.
Научная новизна работы заключается в попытке установления и описания лингвистических параметров концепта «Здоровье» и в разработке семантического поля и его компонентного анализа.

Возникли сложности?

Нужна качественная помощь преподавателя?

👨‍🎓 Помощь в написании

✅ Заключение

Итак, проанализировав особенности репрезентации концепта «Здоровье» в романе А. Кронина «Замок Броуди» с точки зрения писателя-врача, мы пришли к таким выводам:
1. Сопоставление энциклопедических дефиниций феномена болезни
с филологическими определениями одноименной лексемы позволяет проследить процессы такого взаимопроникновения и подводит нас к следующему выводу: нарушение целостности и неустойчивость
функционирования организма человека, являющиеся основными признаками болезни как в наивной, так и в научной картине мира.
2. Исследование и сопоставление дефиниций понятия болезни в
двух языках - английском и русском - позволяет заключить, что толкования слов болезнь, хворь, disease, illness практически совпадают. Судя по данным толковых словарей - это нарушение правильной деятельности организма, т.е. любое отклонение от здоровья либо определенный разрушающий процесс со специфичной причиной и характерными симптомами.
В лексикографических данных заметно некоторое различие в номинировании разного вида повреждения организма в двух лингвокультурах: английские дефиниции слов disease и illness
подчеркивают отсутствие повреждений, вызванных несчастным случаем, т.е. механических, термических и подобных им, в русских же толкованиях болезни такие уточнения отсутствуют.
3. Сравнение концепта «болезнь» в английском и русском языках выявило совпадение их референтно-денотативного состава. Во-первых, имеет место значительное расхождение в ассоциативном составе денотата «Неблагополучное состояние организма вообще», особенно в части референтов «Общее выражение болезни» (в подобластях «Слабость, бессилие» и «Внешние признаки») и «Психическое неблагополучие», а также в части референта «Симптомы» (в подобласти «Внешний вид органов, органа или его части») денотата «Конкретная форма неблагополучия».
4. Образная составляющая концепта неразрывно связана с его ценностной составляющей. Анализ оценочных определений и предикатов показал наличие в обоих языках широкого спектра оценочных значений, коррелирующих с болезнью: от общеоценочных -
преимущественно в составе номинаций болезни: болезнь,; illness (но
существуют и оценочные предикаты, где очевидна двойственность оценки болезни
5. Концепты «здоровье» и «болезнь» являются дуальным типом концептов, при котором наличие одного служит обязательным условием существования другого. Оба концепта относятся к непараметрическим концептам, в составе которых ценностный компонент занимает значительное место: ценностная сторона обоих концептов
заключается в признании физиолого-психологического состояния человека важнейшим аспектом его жизни и вытекающей отсюда системы приоритетов его поведения (соблюдение норм гигиены, здорового образа жизни и др.). Понятийную сторону концептов «здоровье» и «болезнь» формируют такие оппозиционные характеристики, как «целостность - нарушение целостности», «устойчивость - неустойчивость функционирования организма человека», «сила - слабость». Комплексы их признаков по своему объему в разных типах картин мира различны: признаки понятий «здоровье» и «болезнь» в научной картине мира названы более полно: кроме
подразумеваемых в повседневном знании двух составляющих (физического и эмоционального) благополучия здоровья в научной картине мира выделены и социальные факторы.
6. В связи с тем, что А. Кронин долгое время занимался практической медициной, у него накопился большой опыт, который
позже нашел реализацию в его художественных произведениях и благодаря этому ему удалось представить концепт «Здоровье» и противоположный ему концепт «Нездоровье» сквозь призму врачебного дела, профессионально описывая симптомы, недуги создавая для читателя реальную атмосферу данного явления.

Нужна своя уникальная работа?
Срочная разработка под ваши требования
Рассчитать стоимость
ИЛИ

📕 Список литературы

1. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. СПб.; М. : Изд-е книгопродавца-типографа М. О. Вольфа, 1882.- 2800 с.
2. Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка : 72500 слов и 7500 фразеолог. выражений / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 2-е изд., испр. и доп. М. : Азъ, 1994.- 908 с.
3. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997.- 155 с.
Научные и учебные издания:
4. Аматов А. М. Причинно-следственные связи на разных уровнях языка./ А. М.Аматов ; М.-2003. - 219 с.
5. Апресян Ю.Д. Избранные труды/ Ю.Д. Апресян.; М.-1995.-154 с.
6. Бацевич Ф. С. Очерки по функциональной лексикологии / Ф. С. Бацевич.; М.-2004.- 189 с.
7. Бурыгина Т. С. О роли медициснкой профессии в жизни и творчестве врачей-писателей // Вестник науки Сибири. - 2013. - № 4 (10). -240 с.
8. Вайсман Н. И. Опыт идейно-художественного анализа английского реалистического романа XX века (на примере романов А.Дж. Кронина 30-х годов). - Благовещенск, 1981. - 106 с.
9. Васильева Е., Пернатьев Ю. 50 знаменитых английских романов. - Харьков: Фолио, 2004. - 512 с.
10. З.Н. Вердиева «Семантические поля в современном английском языке» /З. Н. Вердиева, «Высшая школа», 1986.- 120с.
11. Воркачев С.Г. Безразличие как этносемантическая характеристика личности: опыт сопоставительной паремиологии // ВЯ. 1997. № 4.-202 с.
12. Дьяконова Н. Я. Роман Кронина «Замок Броуди» // А. Дж. Кронин. Замок Броуди. - Л.: Лениздат, 1957. - 709 с..
13. Карасик В. И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград, 2001. 156 с.
14. Кашкин В. Б. Универсальные грамматические концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание / под ред. И. А. Стернина. Воронеж. - 2001.- 233 с.
15. Красавский Н.А концепт “Zorn” в пословично-поговорочном фонде немецкого языка. // теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 2. Язык и социальная среда. Воронеж. Изд-во ВГТУ, 2000.-133 с.
16. Крысин, Л. П. Современный русский язык: лексическая семантика, лексикология, фразеология, лексикография : учеб. пособие. М.:Академия, 2009.-239 с.
17. Лузенина, И. Н. Номинативные свойства лексических единиц, организующих лексико- семантическое поле «Физическое состояние человека»: на материале русского и немецко- го языков : дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1997.- 270 с.
18. Ляпин С. Х. Концептология: к становлению подхода // Концепты. Вып. I. Архангельск, 1997.-77 с.
19. Михальская Н. П. Тайны английского замка. Кронин А. Замок Броуди: Пер. с англ. М. Абкиной / Вступ. ст. Н. Михальской. - М.: Художественная литература, 1990. - 592 с.
20. Паустовский К. Г. Рассказы. Очерки и публицистика. Статьи и выступления по вопросам литературы и искусства. - М.: Художественная литература, 1972. - 526 с.
21. Перелыгина Е.М. Катартическая функция текста: АКД. Тверь, 1993.- 67 с.
22. Самылина, Е. В. Структурные и семан- тические свойства процессуальных фразео- логизмов со значением физической деятельности и физического состояния в русском и английском языках : дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2008. -256 с.
23. Тарланов З.К. Теория и методика лингвистических исследований. М.: Наука, 1986.- 211 с.
24. Усачева, А. Н. Лингвистические параметры концепта «Состояние здоровья» в совре- менном английском языке : дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2002. -167 с.
25. Уфимцева Н.В. Русские: опыт еще одного самопознания //
Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей / Отв. ред. Н. В. Уфимцева. - М., 1996. - 177 с.
26. Фрумкина Р.М. Есть ли у современной лингвистики своя эпистемология? // Язык и наука конца ХХ века. - М., 1995. - 137 с.
27. Чернейко Л. О. Лингвофилософский анализ абстрактного имени /- М.,
2001. -344 с.
28. Юсупов, Р. А. Общее и специфическое в разноструктурных языках: лексико-фразеологические средства русского и татарского языков. Казань : ТГГПУ, 2009. -297 с.
Электронные ресурсы:
29. Английские пословицы и поговорки о здоровье [Электронный ресурс]. -
URL: aforizmy/angliyskie-poslovicy-i-pogovorki-o-zdorove/ Дата
обращения: 11.03.2016.
30. Бурыгина Т. С. «Замок Броуди» А. Дж. Кронина. История одного помешательства [Электронный ресурс] // Studia Humanitatis. - 2013. - № 3. - URL: http://st-hum.ru/content/burygina-ts-zamok-broudi-adzh- kronina-istoriya-odnogo-pomeshatelstva Дата обращения: 15.03.2016.
31. Кронин А. Замок Броуди: Пер. с англ. М. Абкиной. - М.: Эксмо, 2011. - 768 с. URL: http://librebook.ru/hatter s castle Дата обращения: c 15.02.2016. по 16.05.2016.
32. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура / Человек текст -культура. Екатеринбург, 1994. 345 с. Научная библиотека диссертаций и авторефератов http://www.dissercat.com/content/lingvisticheskie-parametry- kontsepta-sostoyanie-zdorovya-v-sovremennom angliiskomyazyke#ixzz4AIwvJiA7- Дата обращения: 05.02.2016.
33. Чижова М.Е. Специфика репрезентации концепта в речевом этикете
URL://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-reprezentatsii-kontsepta-v- rechevom-etikete-na-materiale-russkogo-i-angliyskogo-yazykov Дата
обращения: 08.02.2016.
34. Cronin A. Hatters Castle [Электронный ресурс]. - URL:https://archive.org/stream/hatterscastle031504mbp/hatterscastle03150 4mbp djvu.txt. Дата обращения: 11.03.2016
Иностранные источники:
35. Longman Dictionary of Contemporary English. England: Longman, 2009.2081 с.

🛒 Оформить заказ

Работу высылаем в течении 5 минут после оплаты.
Предоставляемые услуги, в том числе данные, файлы и прочие материалы, подготовленные в результате оказания услуги, помогают разобраться в теме и собрать нужную информацию, но не заменяют готовое решение.
Укажите ник или номер. После оформления заказа откройте бота @workspayservice_bot для подтверждения. Это нужно для отправки вам уведомлений.

©2026 Cервис помощи студентам в выполнении работ