Способы выражения побуждения в нидерландском языке
|
Введение
ГЛАВА 1. Императив и побудительность
1.1. Семантика императива и императивные формы
1.2. Функционально-семантическое поле побудительности
1.3. Оптатив
1.4. Средства выражения императивности в нидерландском языке
ГЛАВА 2. Побудительность в нидерландском языке
2.1 Семантико-прагматическая характеристика и классификация императивных высказываний в нидерландском языке
2.2 Сводная таблица значений императива
2.3 Оптативные высказывания
2.4 ФСП побудительности в нидерландском языке
2.5 Средства выражения побудительности в нидерландском языке
Заключение
Список литературы
ГЛАВА 1. Императив и побудительность
1.1. Семантика императива и императивные формы
1.2. Функционально-семантическое поле побудительности
1.3. Оптатив
1.4. Средства выражения императивности в нидерландском языке
ГЛАВА 2. Побудительность в нидерландском языке
2.1 Семантико-прагматическая характеристика и классификация императивных высказываний в нидерландском языке
2.2 Сводная таблица значений императива
2.3 Оптативные высказывания
2.4 ФСП побудительности в нидерландском языке
2.5 Средства выражения побудительности в нидерландском языке
Заключение
Список литературы
Императивные высказывания сопровождают нашу речь ежедневно. Повеление можно выразить на любом языке мира, так что процесс обучения иностранному языку обязательно сопровождается изучением способов побуждения собеседника к действию.
Примерно в 85% языков мира побуждение выражается при помощи специальной формы императива . Но помимо формы императива, язык часто обладает и другими средствами для этого.
Предметом исследования данной работы являются предложения нидерландского языка со значением побуждения.
Целью настоящего исследования является определение и изучение системы вербальных средств, способных участвовать в актуализации императивных смыслов в нидерландской речи.
В работе используется функционально-семантический подход, разрабатываемый А. В. Бондарко и его последователями. Данный подход позволяет систематизировать разноуровневые языковые единицы, выражающие семантику побудительности, в виде функционально - семантического поля (далее ФСП).
Функционально - семантическое поле побудительности - это совокупность находящихся в системных отношениях разноуровневых языковых средств, выполняющих в речи единую семантическую функцию - побуждение адресата к действию. В центре поля находится его доминанта, помещаемая сюда на основании того, что её категориальное значение является «тем стержнем, вокруг которого группируются другие средства выражения сходной семантики». Доминантой ФСП побудительности в нидерландском языке является форма императива, поэтому императиву, его трактовке как наклонения, его функциям и назначению в теоретической части работы будет уделено особое внимание.
Достичь поставленную цель позволит решение следующих задач:
1) ознакомиться с работами предшественников, изучавших императив и побудительность в других языках;
2) из художественной литературы на нидерландском языке собрать примеры, соответствующие императивной ситуации;
3) используя уже созданные предшественниками классификации императивных значений, классифицировать императивные значения в нидерландском языке;
4) описать функционально-семантическое поле побудительности в нидерландском языке;
5) опираясь на описание ФСП побудительности, определить, каково соотношение различных языковых средств, которыми выражается побудительность в нидерландском языке.
В данной работе описание императива будет произведено в направлении от содержания к форме. Это позволит более наглядно продемонстрировать, какие языковые средства используются для каждого отдельного значения императивного высказывания (просьбы, приказа, запрета и т. д.).
Теоретическую базу исследования составят работы как отечественных, так и зарубежных ученых (А. В. Бондарко, Е. Е. Корди, В. С. Храковского, А. П. Володина, Н. Р. Добрушиной, Х. Пруме и др.). В работе будет использован функциональный подход А. В. Бондарко.
Материалом для исследовательской части работы служат более 300 предложений - примеров императивных и оптативных ситуаций из художественной литературы на нидерландском языке (литературы как нидерландской, так и фламандской). Критерием для отбора примеров было наличие в высказывании выражения говорящим желания изменить текущее положение дел и/или употребление формы императива. Отдельное внимание уделялось случаям употребления форм императива в неимперативных ситуациях и ситуациях, где императивность выражена неявно.
Побудительность в нидерландском языке уже изучалась С. Ю. Рубцовой7. Однако составленный ею перечень способов выражения побуждения, как выясняется, неполон. С. Ю. Рубцовой были лишь намечены основные пути исследования побуждения в нидерландском языке. Необходимостью продолжить изучение данной темы и объясняется актуальность данной ВКР.
Примерно в 85% языков мира побуждение выражается при помощи специальной формы императива . Но помимо формы императива, язык часто обладает и другими средствами для этого.
Предметом исследования данной работы являются предложения нидерландского языка со значением побуждения.
Целью настоящего исследования является определение и изучение системы вербальных средств, способных участвовать в актуализации императивных смыслов в нидерландской речи.
В работе используется функционально-семантический подход, разрабатываемый А. В. Бондарко и его последователями. Данный подход позволяет систематизировать разноуровневые языковые единицы, выражающие семантику побудительности, в виде функционально - семантического поля (далее ФСП).
Функционально - семантическое поле побудительности - это совокупность находящихся в системных отношениях разноуровневых языковых средств, выполняющих в речи единую семантическую функцию - побуждение адресата к действию. В центре поля находится его доминанта, помещаемая сюда на основании того, что её категориальное значение является «тем стержнем, вокруг которого группируются другие средства выражения сходной семантики». Доминантой ФСП побудительности в нидерландском языке является форма императива, поэтому императиву, его трактовке как наклонения, его функциям и назначению в теоретической части работы будет уделено особое внимание.
Достичь поставленную цель позволит решение следующих задач:
1) ознакомиться с работами предшественников, изучавших императив и побудительность в других языках;
2) из художественной литературы на нидерландском языке собрать примеры, соответствующие императивной ситуации;
3) используя уже созданные предшественниками классификации императивных значений, классифицировать императивные значения в нидерландском языке;
4) описать функционально-семантическое поле побудительности в нидерландском языке;
5) опираясь на описание ФСП побудительности, определить, каково соотношение различных языковых средств, которыми выражается побудительность в нидерландском языке.
В данной работе описание императива будет произведено в направлении от содержания к форме. Это позволит более наглядно продемонстрировать, какие языковые средства используются для каждого отдельного значения императивного высказывания (просьбы, приказа, запрета и т. д.).
Теоретическую базу исследования составят работы как отечественных, так и зарубежных ученых (А. В. Бондарко, Е. Е. Корди, В. С. Храковского, А. П. Володина, Н. Р. Добрушиной, Х. Пруме и др.). В работе будет использован функциональный подход А. В. Бондарко.
Материалом для исследовательской части работы служат более 300 предложений - примеров императивных и оптативных ситуаций из художественной литературы на нидерландском языке (литературы как нидерландской, так и фламандской). Критерием для отбора примеров было наличие в высказывании выражения говорящим желания изменить текущее положение дел и/или употребление формы императива. Отдельное внимание уделялось случаям употребления форм императива в неимперативных ситуациях и ситуациях, где императивность выражена неявно.
Побудительность в нидерландском языке уже изучалась С. Ю. Рубцовой7. Однако составленный ею перечень способов выражения побуждения, как выясняется, неполон. С. Ю. Рубцовой были лишь намечены основные пути исследования побуждения в нидерландском языке. Необходимостью продолжить изучение данной темы и объясняется актуальность данной ВКР.
В результате сопоставительного анализа работ отечественных и зарубежных лингвистов, изучавших проблему императива, в том числе на основе функционально-семантического подхода, а также на основе собственного исследования репрезентативного языкового материала из художественных произведений современных нидерландских и фламандских авторов, были сделаны следующие выводы:
1) Существуют разные взгляды на императив. Императивом может называться как соответствующая морфологическая форма, так и императивная модальность. Некоторые ученые рассматривают императив как наклонение, другие же оспаривают это. Ряд зарубежных исследователей считает императив разновидностью директивного высказывания наряду с прохибитивом, оптативом, хортативом, адмонитивом и пермиссивом.
2) Императивное высказывание обладает рядом фонетических, морфологических и синтаксических особенностей.
3) Язык обладает набором грамматических, лексических и интонационных средств для выражения различных разновидностей императивных высказываний. Ученые выделяют разное количество частных значений императива, однако в данной работе была использована классификация Е. Е. Корди, выделяющей восемь частных императивных значений (приказ, требование, просьба, предписание, совет, разрешение, запрещение, предложение).
4) ФСП побудительности делится на два микрополя: побудительности и желательности. Микрополе побудительности представлено императивной ситуаций, микрополе желательности - оптативной. Основным отличием оптативной ситуации от императивной является отсутствие в первой компонента каузации.
5) Нидерландский язык обладает большим количеством средств выражения побудительности (всего 17). Основным из них является форма императива, за ним следуют форма инфинитива, форма причастия прошедшего времени, различные конструкции с модальными глаголами, форма imperatief van het plusquamperfectum, конструкции со вспомогательным глаголом laten и др. Каждому значению императива характерны свои средства выражения императивного значения.
6) Согласно составленной по результатам работы статистике, чаще всего императивная ситуация представляет собой просьбу или требование.
7) Получившийся список средств выражения побудительности во многом повторил приведенные в первой главе способы, взятые из грамматики ANS и из работы С. Ю. Рубцовой. Однако он пополнился новыми единицами (например, глаголом willen, выражающим желание изменения ситуации без элемента каузации, конструкцией ‘dat ik u niet ...!’). Кроме того, был раскрыт целый ряд нюансов употребления описанных языковых средств, позволяющих так или иначе модифицировать императивное высказывание или подчеркивать его характер.
1) Существуют разные взгляды на императив. Императивом может называться как соответствующая морфологическая форма, так и императивная модальность. Некоторые ученые рассматривают императив как наклонение, другие же оспаривают это. Ряд зарубежных исследователей считает императив разновидностью директивного высказывания наряду с прохибитивом, оптативом, хортативом, адмонитивом и пермиссивом.
2) Императивное высказывание обладает рядом фонетических, морфологических и синтаксических особенностей.
3) Язык обладает набором грамматических, лексических и интонационных средств для выражения различных разновидностей императивных высказываний. Ученые выделяют разное количество частных значений императива, однако в данной работе была использована классификация Е. Е. Корди, выделяющей восемь частных императивных значений (приказ, требование, просьба, предписание, совет, разрешение, запрещение, предложение).
4) ФСП побудительности делится на два микрополя: побудительности и желательности. Микрополе побудительности представлено императивной ситуаций, микрополе желательности - оптативной. Основным отличием оптативной ситуации от императивной является отсутствие в первой компонента каузации.
5) Нидерландский язык обладает большим количеством средств выражения побудительности (всего 17). Основным из них является форма императива, за ним следуют форма инфинитива, форма причастия прошедшего времени, различные конструкции с модальными глаголами, форма imperatief van het plusquamperfectum, конструкции со вспомогательным глаголом laten и др. Каждому значению императива характерны свои средства выражения императивного значения.
6) Согласно составленной по результатам работы статистике, чаще всего императивная ситуация представляет собой просьбу или требование.
7) Получившийся список средств выражения побудительности во многом повторил приведенные в первой главе способы, взятые из грамматики ANS и из работы С. Ю. Рубцовой. Однако он пополнился новыми единицами (например, глаголом willen, выражающим желание изменения ситуации без элемента каузации, конструкцией ‘dat ik u niet ...!’). Кроме того, был раскрыт целый ряд нюансов употребления описанных языковых средств, позволяющих так или иначе модифицировать императивное высказывание или подчеркивать его характер.
Подобные работы
- Способы выражения побуждения в нидерландском языке
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4230 р. Год сдачи: 2017 - Просьба в современном русскоязычном повседневном общении: речевая реализация
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4880 р. Год сдачи: 2016 - Просьба в современном русскоязычном повседневном общении:
речевая реализация
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 5700 р. Год сдачи: 2016 - Функциональное поле нидерландского глагола laten
Бакалаврская работа, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 3800 р. Год сдачи: 2017 - Функциональное поле нидерландского глагола laten
Дипломные работы, ВКР, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4295 р. Год сдачи: 2017



