Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


БРИТАНСКИЙ ЮМОР НА УРОКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ 9 КЛАССОВ СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

Работа №61592

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы84
Год сдачи2020
Стоимость4345 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
443
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 4
Глава 1 Теоретические основы использования британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции, обучающихся девятых классов средней образовательной школе 9
Особенности формирования социокультурной компетенции обучающихся старших классов средней общеобразовательной школы 9
Принципы коммуникативного обучения на уроках английского языка в средней общеобразовательной школы 21
Британский юмор как средство развития социокультурной компетенции обучающихся девятых классов средней общеобразовательной школы 26
Выводы по Главе 1
Глава 2 Опытно-экспериментальная работа по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции, обучающихся девятых классов средней образовательной школе 35
Реализация системы использования британского юмора на уроках английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся в девятых классах средней образовательной школе 35
Комплекс упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции 48
Выводы по Главе 2
Заключение 60
Список литературы 63
Приложение 1 70
Приложение 2 71
Приложение 3 72
Приложение 4 74
Приложение 5 75
Приложение 6 76
Приложение 7 77
Приложение 8 78
Приложение 9 79
Приложение 10 80
Приложение 11 81
Приложение 12


На протяжении многих столетий каждая нация старалась определить собственный культурный характер посредством создания уникального способа выражения и восприятия комизма в самых различных его проявлениях: исторические события, особенности географического положения, стереотипы, традиции, обычаи и нормы поведения той или иной этнической общности. Англичанам, как народу с утонченным интеллектуальным юмором, требовалось создание более точной модели национального характера, чтобы избежать коммуникативных трудностей, вызванных непониманием английского (британского) юмора. Данный факт категорически важен не только для лингвистического аспекта английского языка, но и для установления корректного межкультурного общения. При этом одним из наиболее сложных вопросов является учёт социокультурного компонента в общении с носителями языка. Данный аспект межкультурного диалога рассматривается в ФГОС как социокультурная компетенция обучающихся, которая играет важную роль в достижении адекватного коммуникативно-достаточного уровня владения иностранным языком, его оптимального использования во всех видах речевой деятельности.
В современной школе при обучении иностранным языкам развитие социокультурной компетенции осуществляется на основе разных средств, среди которых особое место занимают аудиотексты, включающие в себя речь носителей языка в реальных ситуациях, а также видеоматериалов, виртуального пространства сети Интернет и других компьютерных технологий [Щукин А.Н., 2006: 256].
Задачей учителя является создание атмосферы и модели реального общения таким образом, чтобы у обучающихся возникло желание и осознание необходимости взаимодействия с собеседником, поиска выхода из ситуации, мышления на языке носителя. Дать обучающимся наглядное представление о языковых реалиях и традициях страны изучаемого языка могут англоязычные видеофильмы. Их использование на уроке английского языка создаёт условия, приближенные к реальному межкультурному общению с носителем языка, а владение знаниями социокультурного характера способствует формированию более высокого уровня иноязычной коммуникативной компетенции [Gilbert M., 2011: 29-30].
В используемый учителем английского языка багаж форм урочной и внеурочной работы входят деловые, ролевые, ситуационные игры, посещение мероприятий на иностранном языке, тематические вечера, концерты, шоу-программы, реальные и моделируемые встречи с представителями англоязычной культуры. На наш взгляд интересной современной практикой обучения является использование британского юмора на уроках английского языка в средней образовательной школе.
Исходя из вышесказанного, тема дипломной работы «Британский юмор на уроке английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся 9 классов средней образовательной школе» является актуальной.
Цель работы – выявить и обосновать структуру и содержание урока английского языка в девятых классах средней школы интегрированного c британским юмором; теоретически обосновать, разработать и экспериментально проверить комплекс упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
На основе цели исследования, были выделены следующие задачи:
1. Изучить теоретические основы использования британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции, обучающихся девятых классов средней образовательной школе.
2. Определить технологии реализации использования британского юмора на уроках английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся в девятых классах средней образовательной школе.
3. Разработать комплекс упражнений по использованию по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку обучающихся 9 классов в средней общеобразовательной школе.
Предметом является британский юмор как средство развития социокультурной компетенции обучающихся девятых классов средней общеобразовательной школы.
Гипотеза исследования – формирование социокультурной компетенции у обучающихся девятых классов средней общеобразовательной школы будет эффективным при условии, если:
1) будут выявлены технологии использования британского юмора на уроках английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся в девятых классах средней образовательной школе;
2) будет разработан комплекс упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
Методологическая основа исследования базируется на: теоретические положения методики обучения иностранным языкам в школе (И.Л.Бим, Н.Д. Гапьскова, Н.И. Гез, П.Б. Гурвич, Ю.В. Еремин, Я.М. Колкер, Р.П. Мильруд, A.A. Миролюбов, Е.В. Мусницкая, Е.И.Пассов, Е.С. Полат, Г.В. Рогова, В.В. Сафонова, E.H. Соловова, Э.И. Соловцова, Е.С. Устинова, С.К. Фоломкина, И.И. Халеева, С.Ф. Шатилов, Л.В. Щерба, А.Н. Щукин, М. Parrott, W.M.Rivers, P.Ur); теории культуроведческих подходов: социокультурного (Н.Е. Булапкипа, В.В. Сафонова, С.Г. М. Byram), лингвострановедческого (Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Г.Д. Томахин и др.), личностно-ориентированного (Г.А. Китайгородская,Т.М. Комарова, И.С. Якиманская и др.) к изучению педагогических явлений, процессов, объектов; - теория межкультурной коммуникации (Е.М. Верещагин, Г.В. Елизарова, В.Г.Костомаров, С.Г. Тер-Минасова, В.П. Фурманова и др.); концепция диалога культур (М.М. Бахтин, B.C. Библер, М.С. Каган и др.), культурно- языковой личности (Ю.Е. Прохоров и др.), субъекта диалога культур (И.Л. Ним,В.П. Фурманова и др.); концепция содержания социокультурного компонента обучения иностранному языку (Д.С. Мельникова, Р.П. Мильруд, З.Н. Никитенко, И.Э. Риске, П.В. Сысоев, A.B. Хрипко); работы по психологии (Б.В. Беляев, Л.С. Выготский, Т.М. Дридзе, И.А. Зимняя, Н.С. Лейтес, A.A. Леонтьев, Л.В. Щерба, Д.Б. Эльконин).
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования:
1) общенаучный (анализ, синтез, умозаключение, категоризация). Используя этот метод, мы анализируем изученность проблемы и выявляем ее области, которые мало исследованы, формулируем выводы и результаты исследования;
2) обобщение опыта преподавателей английского языка в девятых классах средней образовательной школе
2) частнолингвистический. Данный метод представляет собой выборку на материале художественных произведений и киноиндустрии.
Научная новизна работы состоит в том, что:
1) определены пути реализации системы использования британского юмора на уроках английского языка у обучающихся в девятых классах средней образовательной школе,
2) разработан комплекс упражнений по использованию по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
Теоретическая значимость усматривается в систематизации и углублении сведений об использовании британского юмора на уроках английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся в девятых классах средней образовательной школе.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что разработанный комплекс упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка будет способствовать формированию социокультурной компетенции обучающихся средней образовательной школы. Основные теоретические положения и выводы по проведенному исследованию могут быть использованы в практике преподавания английского языка средней образовательной школе.
Дипломная работа состоит из введения, теоретической части, практической части и заключения. В теоретической части нами определена особенность формирования социокультурной компетенции обучающихся старших классов средней общеобразовательной школы и определены особенности британского юмора, как средство развития социокультурной компетенции обучающихся девятых классов средней общеобразовательной школы.
В практической части дипломной работы представлены результаты опытно-экспериментальной работы по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции, обучающихся девятых классов средней образовательной школе.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В выпускной квалификационной работе рассматривается такой аспект межкультурного диалога ФГОС, как социокультурная компетенция обучающихся, которая играет важную роль в достижении адекватного коммуникативно-достаточного уровня владения иностранным языком, его оптимального использования во всех видах речевой деятельности. Приведенные в данной работе исследования дают нам основание утверждать, что британский юмор является эффективным приемом формирования социокультурной компетенции. А также использование британского юмора с легкостью может быть связан с какой-либо определенной темой, что позволяет разнообразить учебный процесс, совмещая обучение основному материалу наряду с формированием социокультурной компетенции через юмор. Однако при этом необходимо учитывать, что британский юмор по своей природе может быть не сразу понятен обучающимся и вызвать их смех, так как произнесенная игра слов предполагает знание литературы, истории, традиций. Поэтому, важно, чтобы английские шутки сопровождались комментариями, пояснениями особенностей страны изучаемого языка, вводя учеников в атмосферу, приближенную к пониманию анекдота.
Целью нашей работы являлось выявление и обоснование структуры и содержания урока английского языка, в девятых классах СОШ интегрированного британским юмором и теоретическое обоснование, разработка и экспериментальная проверка комплекса упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
Для достижения выше указанной цели были изучены теоретические основы использования британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции, обучающихся девятых классов СОШ; определены технологии реализации использования британского юмора на уроках и разработан комплекс упражнений по использованию британского юмора на уроках английского языка для формирования социокультурной компетенции.
В нашей работе мы опирались на труды И.Л.Бим, Н.Д. Гальсковой, Н.И. Гез, Е.И.Пассова, М. Parrott, W.M.Rivers, P.Ur, В.В. Сафоновой, С.Г. М. Byram, Е.М. Верещагина, B.C. Библер, и многих других исследователей и ученый, работы которых раскрывают проблемы по исследуемой теме. Проведя анализ литературы теме исследования, нами сделан вывод о том, что если при формировании социокультурной компетенции на уроках английского языка систематически использовать британский юмор, то процесс развития данной компетенции будет более эффективным.
В процессе работы по теме исследования нами были использованы следующие методы:
1) -общенаучный метод, который использовался при анализе изученности проблемы и выявления ее областей, которые мало исследованы;
2) обобщение теоретического материала по изучаемой теме, формулирования выводов и результатов исследования;
3) обобщение опыта преподавателей английского языка в девятых классах СОШ.
На занятиях иностранного языка в зависимости от целей и задач урока могут быть использованы различные виды представления британского юмора, они могут предлагаться для введения нового материала, в процессе закрепления учебного материала, на этапе его активизации в речи обучающихся.
В целях формирования социокультурной компетенции на наш взгляд, присутствие британского юмора на уроках обучения иностранному языку желательно, так как благодаря ему обучающийся намного легче усваивает учебный материал.
В ходе выполнения работы нами проведен опрос среди обучающихся 9 классов средних образовательных школ города Казани, цель которого заключалась в выявлении осведомленности обучающихся о британском юморе и его использовании, как в жизни, так и на уроках иностранного языка. Результаты опроса показали, обучающиеся не всегда понимают британский юмор, в частности причиной тому является их не осведомленность о британских комиках и юмористах, о способах и методах использования юмора.
В результате исследования нами были выявлены технологии использования британского юмора на уроках английского языка как средство формирования социокультурной компетенции у обучающихся девятых классов СОШ. А также был разработан комплекс упражнений по использованию британского юмора в учебном процессе.
Результаты выполненной работы по теме исследования доказывают что, выдвинутая нами гипотеза о формировании социокультурной компетенции у обучающихся девятых классов средней общеобразовательной школы посредствам британского юмора полностью подтвердилась.
Работа содержит приложения, где предлагается содержание разработанного комплекса упражнений для обучения британскому юмору в соответствии с уровнем его владения, который можно использовать на разных этапах обучения английскому языку. Они способствуют развитию внимания обучающихся, их познавательного интереса, творческого мышления, помогают создать благоприятный климат на уроке.



1. Alba-Juez, Laura Irony as Inferred Contradiction / Laura Alba-Juez //
Вестник РУДН, серия Лингвистика. – 2014. – № 4. – С. 140-153.
2. Attardo, S. Humour in language. Linguistics / S.Attardo – 2017 Retrieved from http://linguistics.oxfordre.com/ view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/ acrefore-9780199384655-e-342 (дата обращения: 25.01.2020).
3. Dawn Bangsund, А. Having a Laugh? The Role of Humour in Adolescents’ Climate Change Communication / A. Dawn Bangsund – Royal Roads University, 2018 – 132 p.
4. Gilbert, M. Using Movies for Teaching Low-level Students of English. / M. Gilbert // English Teaching Forum, 2011. – № 3. – P. 29-30.
5. Kozlova, L.Ya. Contrastive Analysis of the English and Russian Language Picture of the World // Research Result. Theoretical and Applied Linguistics. - T.3, Vol.1, 2017. – P.28-39.
6. Mikes, G. English Humour for Beginners / G. Mikes – First published by André Deutsch Limited 1980. This edition first published in Penguin Books 2016. – 145 p.
7. Parton, J. The Humourous Poetry of the English Language / J. Parton
– Project Gutenberg Literary Archive Foundation PMB 113 1739 University Ave. Oxford, MS 38655-4109, 2016 – 542 p.
8. Азимов, Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с.
9. Акинина, Н.В., Ряполова Н.В. Формирование социокультурной компетенции обучающихся на основе английского юмора как фактора отражения ментальности британцев // Современные проблемы науки и образования. – 2018. – № 4.; URL: http://science- education.ru/ru/article/view?Id=27814 (дата обращения: 05.01.2020).
10. Ариян, М.А., Шамов А.Н. Основы общей методики преподавания иностранных языков: теоретические и практические аспекты: учеб. пособие / отв. ред. А.Н. Шамов. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2017. – 224 с. ISBN 978-5-9765- 2788-1
11. Белкин, А. С. Основы возрастной педагогики / А. С. Белкин. – Екатеринбург: Деловая книга, 2000. – 162 с.
12. Белоусова, Т.Ф., Третьяков А.А. Языковые игры на уроках английского языка // Таврический научный обозреватель. 2015. №5-2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovye-igry-na-urokah-angliyskogo-yazyka (дата обращения: 09.02.2020).
13. Бим, И. Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе: Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 1988. – С. 49- 51;
14. Васильев, В. М. Методические рекомендации по выполнению выпускной квалификационной работы бакалавра физико-математического образования профиль Информатика : учеб.пособие / В.М. Васильев. – Санкт- Петербург: изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2003. – 102 с. 21, с. 209.
15. Газман, О. С. Педагогическая поддержка детей в образовании как инновационная проблема / О.С. Газман // Новые ценности образования: десять концепций и эссе. – М., ИННОВАТОР, 1995. – №3. – С.58–63.
16. Гез, Н. И., Ляховицкий М. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник. / Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий – М.: Высш. школа, 1982. – 373 с.
17. Головушкина, М. В., Воячек О. С. Английский юридический юмор как социокультурный феномен / М. В. Головушкина, О. С. Воячек – Электронный научный журнал «Наука. Общество. Государство» esj.pnzgu.ru 2013 № 2(2), 2013. – С.1-7.
18. Горостаева, А.А. The concept of English humor and ways of its expression / А.А Горостаева - Текст публикуется в авторской редакции, 2018.– 48 с.
19. Гриндина, Т.А. Лингвокреативные стратегии семантизации слова и освоение операциональной техники языковой игры в онтогенезе. Экспериментальные данные. М.: Педагогическое образование в России, 2014.
№5. 153 с.
20. Драчук, И. В. Английские клише в лингводидактическом аспекте
/ И.В. Драчук – Поволжский педагогический вестник, 2016. № 3 (12) – С.41- 46.
21. Жуланова, Е.В., Федорова И.К. Возможности передачи и восприятия культурной специфики комического дискурса в условиях киноперевода / Е.В. Жуланова, И.К. Федорова – Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2014. – С.54-60.
22. Жумабекова, А. К. Теория межкультурной коммуникации, лингводидактика и переводоведение: точки пересечения / а. К. Жумабекова – поволжский педагогический вестник, 2020. Т. 8, № 1(26) – с.18-23.
23. Загвязинский, В. И. Инновационные процессы в образовании: сб. Науч. Тр. / В.И. Загвязинский. – Тюмень, 1990. – 213 с.
24. Зимняя, И. А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991. – 222 с. – (Б-ка учителя иностр. Яз.). – ISBN 5-09-001716-6.
25. Зорина, Л. Я. Слово учителя в учебном процессе / Л.Я. Зорина // Педагогика и психология. – М.: изд-во Знание – 1984. – № 3. – 589 с.
26. Игнатова, В. В. Педагогика духовно–творческого развития личности: Монография / В.В Игнатова, С.Н. Орлова. – Красноярск: КГТА, 1996. – 124 с.
27. Игнатова, В. В. Педагогические факторы духовно–творческого становления личности в образовательном процессе: монография / В.В. Игнатова. – Красноярск: изд-во Сибирского гос.техн. Ун-та, 2000. – 272 с.
28. Кузьмина, Д. Ю. Опыт использования квиза как современной формы обучения английскому языку в контексте формирования интеркультурного мировидения / Д.Ю. Кузьмина – Непрерывное образование: XXI век. Выпуск 4 (20), 2017. – С.1-11.
29. Лучшие шутки Эдинбургского фестиваля [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://www.mirror.co.uk/news/uk-news/how-best-jokes-2015- edinburgh-6316899 (дата обращения: 29.02.2020).
30. Мельников, С. С. Социология юмора: к критике трех фундаментальныхтеорий смешного // Вестник экономики, права и социологии. – № 1. –Казань : Информ.-аналит. центр ≪Эксперт≫, 2015. – С. 213–217.
31. Морозова, А.Н., Малакович П.В. Языковая игра в англоязычных креолизованных текстах как материал для формирования лексических навыков / А.Н. Морозова, П.В. Малакович – Поволжский педагогический вестник. 2018. Т. 6, № 2(19). – С.56-63.
32. Общая методика обучения иностранным языкам: Хрестоматия / Сост. Леонтьев А. А. – М.: Русский язык, 1991. – С.188.
33. Овсянникова, Т.В. Комплекс упражнений для формирования межкультурной коммуникативной компетенции студентов бакалавриата на занятиях по иностранному языку // Вопросы методики преподавания в вузе. 2017. Т. 6. № 22. С. 72–80. DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.22.9
34. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование как развитие индивидуальности в диалоге культур. [Текст]/ Е.И. Пассов – Русский язык в центре Европы, Банска Бистрица, 2000. − С. 13-28.
35. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М.: Русский язык, 1989. – 276 с.
36. Пассов, Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования: методическое пособие для преподавателей
русского языка как иностранного / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 568 с. ISBN 978-5-88337-186-7.
37. Радостева, С. Н. Просодические средства выражения юмора в английском языке // Фонетика: проблемы и перспективы. – М.: ФГБОУ ВПОМГЛУ, 2014. – С. 214–221. (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 687.Сер. Языкознание).
38. Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. – М.: Просвещение, 1991. – 185 с.
39. Рощупкина, Т. Ю., Уколова О. Н. Роль средств массовой информации в формировании духовных и нравственных ценностей / Т. Ю. Рощупкина, О. Н. Уколова – «Молодой учёный». № 43 (281), 2019 – С.274- 276.
40. Сафонова, В.В. Социокультурный подход: основные социально-педагогические и методические положения//Иностранные языки в школе. – №11. – М: Просвещение, 2014. – С.2-13.
41. Скоробач, Н. Ю. Иронический и саркастический подтекст как средство формирования модальности сомнения в англоязычном публицистическом дискурсе / Н. Ю. Скоробач. – Поволжский педагогический вестник, 2018. Т. 6, № 2(19) – С.81-91.
42. Скрипникова, Т.И. Теоретические основы методики обучения иностранным языкам. [Электронный ресурс]: учебно-метод. пос. / Дальневосточный фед. университет, Школа педагогики; [авт.-сост. Т.И. Скрипникова]. – Электрон. Дан. – Владивосток: Дальневосточный фед. ун-т, 2017. – Режим доступа: http://uss.dvfu.ru/ (дата обращения: 08.03.2020).
43. Смирнова, Е. В. Межкультурная коммуникация в практике преподавания иностранного языка в аспекте отображения английского каламбура / Е.В. Смирнова – Карельский научный журнал. 2017. Т. 6. № 2(19), 2017 – С.29-31.
44. Сысоев, П.В. Информационные и коммуникационные технологии в обучении иностранному языку: теория и практика: Монография. – М.: Глосса-пресс, 2012. – 252 с.
45. Сысоев, П.В. Основные положения коммуникативно- этнографического подхода к обучению иностранному языку и культуре // Язык и культура. 2014. № 4(28). С. 184–202. ISSN: 1999-6195 eISSN: 2311- 3235
46. Тамбовкина, Т. Ю. О развитии речемышления учащихся с помощью коммуникативных задач // Иностранные языки в школе. – 1990. –№ 2. – С. 9.
47. Теренин, А.В. Парономазия, игра слов, каламбур: взгляд на проблему // Современные проблемы науки и образования. – 2015. – № 1-1.
48. Терешина, Е. М. Humour in the english language / Е. М. Терешина, Н. Ю. Костина // Модели, системы, сети в экономике, технике, природе и обществе. – 2013. – № 1 (5). – С. 202–206.
49. Туяков, В.Н. Некоторые особенности просодического оформления иронии в звучащей речи (на материале британского кино- и теледискурса) / В.Н. Туяков // Языкознание. – 2016. – №2. – С. 88-101.
50. Федеральный Государственный образовательный стандарт дошкольного образования [Текст]: утвержден Приказ Минобрнауки России от 17.12.2010 N 1897 / Министерство образования и науки Российской Федерации. – Москва, 2010. – 41 с.
51. Шустрова, Е. В., Использование комических креолизованных текстов в практике преподавания английского языка / Е. В. Шустрова – Педагогическое образование в России. 2016. № 4, 2016. – С.66-74.
52. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: Учебное пособие для преподавателей и студентов – М.: Филоматис, 2006. – 480 с.
53. Щукин, А.Н. Обучение иностранным языкам: теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. 4-е изд. / А.Н. Щукин – М.: Омега – Л, 2010 – 164 с.
54. Щукина, Г. И. Труды и дни / Г.И. Щукина // СПБ, 1997. – 335 с.
55. Явиц, И. И. Над чем смеются британцы / И. И. Явиц – Вестник МГЛУ. Выпуск 1 (740), 2016 – С.204-217.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ