Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Реплики в сторону Ф.Андервуда в сериале «Карточный домик»: структурный и прагматический аспекты

Работа №61507

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы73
Год сдачи2017
Стоимость4220 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
171
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1 Структурный аспект изучения реплик в сторону
1.1 Определение терминов «реплика» и «реплика в сторону» 7
1.2 Языковые средства выражения «реплик в сторону»
1.2.1 Метафора 12
1.2.2 Риторический вопрос 22
1.2.3 Сравнение 27
Выводы по главе I 33
Глава II Прагматический аспект изучения реплик в сторону
II.1 Определение понятия функция высказывания и видов функций в целом
II.2 Дидактическая функция 37
II.3 Характерологическая функция 42
II.4 Манипулятивная функция
II.4.1 Языковая манипуляция в театре и киноиндустрии 47
II.4.2 Языковая манипуляция в политическом дискурсе 50
Выводы по главе II 55
Заключение 57
Список использованной литературы и словарей 60
Приложение

Объектом данного исследования является стилистический прием «реплика в сторону».
Впервые термин «реплика в сторону» или «реплика aparte» появился во времена античного театра, где этот прием широко использовался актерами, которые поясняли зрителям то, что происходит на сцене, комментируя разворачивающиеся действие. Впоследствии термин «реплика в сторону» стал часто использоваться в художественных произведениях 19 века.
Термин «реплика в сторону» происходит от французского слова "aparte", которое переводится как "нечто обособленное", "уединенная беседа" и восходит к латинскому "a parte - про себя, не для всех". Этот термин является театральным, но также широко используется в литературе и меньше в киноиндустрии.
Данная работа является исследованием специфики реализации «реплик в сторону» в структурных и прагматических аспектах в сериале «Карточный домик». В настоящем исследовании, «реплики в сторону» будут рассмотрены с точки зрения использования стилистических средств, таких, как метафора, сравнение и др., и в прагматическом плане с точки зрения выполнения определенных функций в кинотексте.
Данная работа актуальна т.к., несмотря на изобилие различного материала, данный стилистический прием должного теоретического толкования так и не получил. Кроме того, изучение специфики реплик происходит на материале популярного телесериала «Карточный домик». В данных условиях функции использования этого приема во многом отличаются от таковых в драматическом тексте.
Новизна данного исследования заключается в том, что в этой работе делается попытка целостного осмысления использования «реплик в сторону» как стилистического приема в кинотексте. Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в комплексное изучение стилистических приемов в современном кинодискрусе. В исследование рассматриваются стилистические приемы с точки зрения двух аспектов: структурного и прагматического. Стоит отметить, что некоторые стилистические приемы рассматривались с точки зрения прагматического аспекта впервые. Материалом данного исследования послужил американский телесериал в жанре политической драмы «Карточный домик». «Реплики в сторону» используются Фрэнком Андервудом, который на протяжении всего сериала, обращаясь к телезрителям, с их помощью делится с ними своими мыслями по поводу происходящих событий, воздействует на смотрящую аудиторию и даёт оценку другим людям, которые его окружают.
Теоретической основой послужили труды Т.Шабалиной, А. Богуславского, В.Е.Хализеева, А.Н.Зорина, В.Ю.Васечко, М.Диновы, Г.А.Ковалев, А.В.Старостина, Ю.А.Ермаков, Е.В.Конева, М.Ф.Луканина, А.В. Самарина, И.А.Стернина, М.В.Сторчака и др..
Цель работы состоит в выявлении основных стилистических особенностей и прагматических функций «реплик в сторону». Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
1. Рассмотреть реализацию структурно-семантического плана «реплик в сторону»:
1.1.Определить понятие «реплики в сторону» как
лингвистического явления;
1.2. Рассмотреть понятие «метафоры»;
1.3. Проанализировать прием «риторический вопрос»;
1.4. Изучить понятие «сравнения»;
2. Рассмотреть реализацию прагматического плана «реплика в сторону»:
2.1. Дать определение понятию «функция высказывания»;
2.2. Рассмотреть функции высказываний в целом;
2.3. Рассмотреть функции «реплик в сторону» как особого типа высказывания: дидактическую, манипулятивную, характерологическую соответственно.
2.4. Изучить понятие и функции «языковой манипуляции» и ее реализации в дискурсах политики, искусства и киноиндустрии.
Практическая ценность работы заключается в том, что, во- первых, в результатах исследования могут быть заинтересованы лингвисты. Результаты работы могут обсуждаться на курсах по стилистике, поскольку выявлены новые функции «реплик в сторону» и рассмотрен план их содержания. Во - вторых, лингвокультурологи, поскольку материал исследования специфичен и затрагивается американская культур а с американскими ценностями. В-третьих, «реплики в сторону» могут обсуждаться в курсе разговорной практики, а именно в темах политики и общественно-политической жизни США. Кроме того, в результатах работы могут быть заинтересованы и психологи. Последние могут задуматься о роли манипуляции в жизни людей. Ведь благодаря приему «реплика в сторону» Ф.Андервуд не только делится своим мнением с телезрителями, но и воздействует на их восприятие при помощи манипулятивной техники. Кроме того, практическая часть данного исследования может быть полезна и для артистов кино, поскольку «реплики в сторону» помогают раскрыть внутренний мир действующих лиц, а, следовательно, способны во многом разнообразить сюжет фильма.
Настоящая работа состоит из введения, где мы определили цели, объект и предмет данного исследовании, актуальность и новизну работы, поставили цели и рассказали про практическую и теоретическую значимость. Работа состоит из двух глав. Первая глава посвящена исследованию и анализу стилистических приемов, таких как: метафора, сравнение и риторический вопрос. Вторая глава посвящена исследованию и анализу самих «реплик в сторону» с точки зрения прагматического аспекта. В заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшей разработки данной тематики.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Анализ научной литературы показал, что специфика реализации приема «реплика в сторону» является недостаточно изученной как в структурном плане, так и в прагматическом. Поскольку стилистический прием «реплика в сторону» изучался на примере кинотекста, причем специфического, то в ходе исследования были выделены стилистические единицы языка, которые были характерны для данного стилистического приема в рамках исследования.
Основным средством объективации «реплик в сторону» является метафора. Метафора, создающая эффект преувеличения, даёт яркую эмоциональную оценку действительности. В рамках когнитивной лингвистики метафора рассматривается как способ познавательного процесса. В рамках семантических исследований метафора позволяет выявить сходство между объектами на основе одного общего признака.
Рассматривая «реплики в сторону» Ф.Андервуда, которые содержат метафоры, мы пришли к следующим выводам, что, во-первых, данное стилистическое средство в рамках нашего исследования имеет достаточно специфические свойства реализации, поскольку метафора была изучена на материале политической драмы. Во-вторых, для данной метафоры было характерно использование слов с отрицательной коннотацией. В-третьих, в метафорах затрагивались темы жестокости и убийства. В-четвертых, для метафор Ф.Андервуда было характерно использования анималистической лексики.
Для «реплик в сторону» было также характерно использование такого стилистического приёма, как риторический вопрос. В результате анализа научной литературы выяснилось, что план содержания «риторического вопроса» варьируется. Риторический вопрос, с одной стороны, может подразумевать утверждение или отрицание, оформленные вопросительной интонацией. С другой стороны, может состоять из вопроса, на который не требуется ответа.
В результате исследования нами определено, что, риторический вопрос Ф.Андервуда подразумевает имплицитное суждение. С помощью данного приема, наш герой выражает свое мнение и воздействует на сознание слушателей. Риторические вопросы используются в метафорическом смысле и также характерно использования слов с негативной семантикой.
Рассматривая план содержания «реплик в сторону», мы пришли к выводу, что такой стилистический прием как сравнение, также характерен для нашего исследования. Сравнение, с одной стороны, является средством познания действительности, но, с другой стороны, является стилистическим средством, которое основывается на противопоставление двух образов. Способствует увеличению выразительности речи.
Исследование «реплик в сторону», в которых использовались сравнения, показало, что сравнения реализуются за счет контраста двух совершенно разных объектов и образов. В качестве главного объекта сравнения выступала конкретная личность, а в качестве подчиненного объекта сравнения использовались нарицательные имена существительные, чаще всего образы опасных животных.
В ходе прагматического исследования «реплик в сторону» было установлено, что, в результате недостаточного изучения, функций «реплик в сторону» таковых нет. Исходя из этого, мы решили, что функции «реплик в сторону» мы будем рассматривать на примере функций языка в целом. Следовательно, нами были выделены следующие функции: дидактическая, манипулятивная и характерологическая соответственно.
В связи со спецификой использования «реплик в сторону» для дидактической функции в нашей работе характерны следующие признаки. Во-первых, дидактическая функция обретает негативный оттенок. Во-вторых, советы и наставления, которые дает Ф.Андервуд могут быть реализованы только в конкретной ситуации, поскольку все они имеют достаточно узкую специфику реализации за счет использования слов и образов с отрицательной семантикой.
Манипулятивная функция в нашей работе реализуется как главным героем телесериала Ф.Андервудом, так и самим режиссером, Дэвидом Финчером. Режиссерская манипуляция заключается в том, что режиссер заставляет телезрителя почувствовать себя непосредственным участником событий. Манипуляция Ф.Андервуда достигается как вербальным, так и невербальным способом. В рамках нашего исследования, мы рассмотрели вербальные способы манипуляции и пришли к следующему выводу, что наибольший эффект манипулирования достигается посредством использования риторического вопроса.
В связи со спецификой исследования, мы подразделили «реплики в сторону», которые несут характерологическую функцию на два вида. Реплики, которые непосредственно характеризуют нашего героя, и реплики, посредством которых Ф.Андервуд характеризует других людей. Исследование показало, что наш герой характеризует с отрицательной точки зрения не только других людей, но и самого себя.
Подводя итог, следует заметить, что мы изучили и затронули не все структурные и прагматические особенности «реплик в сторону» в сериале «Карточный домик». В рамках дальнейшего исследования могут быть изучены такие стилистические средства, как аллюзия, антитеза и повтор. Кроме того, большее внимание может быть уделено не только вербальному способу выражения «реплик в сторону», но и невербальному, за счет которого Ф.Андервуд осуществляет свою манипуляцию.



1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. 2009
2. Аристотель. Поэтика. Риторика.2016
3. Абрамова, Е.В. Имена собственные как средство выражения характерологической функции в произведениях Н.И. Кочина / Е.В. Абрамова // Теория языкознания и русистика: наследие Б. Н. Головина: Сб. ст. - Нижний Новгород : Издательство Нижегородского университета, 2001. С. 3-5.
4. Бахтин М.М. Автор и герой. Москва, 2000:303.
5. Виноградов В.С. Введение в переводоведение, Москва,2001.
6. Головин Б.Н. Основы культуры речи - 2-е изд., испр. -М.: Высшая школа, 1988.
7. Головина Н.В. Сравнения в творчестве М.Ю.Лермонтова: гендерный аспект. Журнал: филологические науки: вопросы теории и практики. Тамбов,2009.№2.С.97-101.
8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка: синтаксические средства экспрессивной речи.Москва,1997:448с. п6.18.
9. Дмитриева Е.Г. Характерологическая функция эмотивных глаголов в «Житии» протопопа Аввакума/Е.Г. Дмитриева // Научное наследие академика В.И.Борковского и современная русская словесность: материалы международной научной конференции, г. Волгоград,8-11 сентября 2015г, ВолГУ,2015. С. 119-125.
10. Динова М. Что такое апарте? Статья, 2014.
11. Журчева О.В. Формы выражения авторского сознания в русской драме XX века. Автореферат. Самара, 2009.
12. Кагалькян А.И. Особенности сравнения у младших школьников. Автореферат. Киев,1958.
13. Леонтьев А.А. Язык, Речь, Речевая деятельность. Москва, 1969.
14. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. Москва,
2004. -256с.
15. Маккормак Э. Когнитивная теория метафоры // Теория метафоры/ под ред. Н.Д. Арутюновой и М.А.Журинской.-М.: Прогресс, 1990.- с. 358-386.
16. Михнюк К.В. О взаимосвязи категория сравнения и оценки (на материале английского языка). Том1(гуманитарные науки): №1,2011:131-136.
17. Самарин А.В. Метафорический перенос образов животных в проекции на человека и объекты неживой природы в русском и английском языках.2012
18. Стернин И.А. Практическая риторика. Воронеж, 2011:169с..
19. Сторчак М.В. Сравнение как средство экспликации физиологического состояния человека в результате внешнего речевого воздействия (на материале современной англоязычной прозы). Вестник челябинского университета. 2015.№20(375). Филология. Искусствоведение.Вып.97. С117-122.
20. Сыдыков Е.Б. Вестник. Астана, 2013: №1(92), 361-365с..
21. Фирче В.М., Луначарский А.В. Литературная энциклопедия в 11 томах.Москва, 1929-1939.
22. Шабалина Т. Русская театральная пародия 19-начала 20 века. М., 1976
23. Аверченко Л.К., Андрюшина Т.В. и др.. Психология и педагогика. Москва-Новосибирск, 2000.
24. Хализев В.Е. Драма как род литературы (поэтика, генезис, функционирование) / В.Е. Хализев. - М., 1986. 23.
25. Black M. Models and metaphors. Proceedings of the Aristotelian Society, New Series, Vol. 55 (1954 - 1955), pp. 273-294: chapter 5.
26. Sandrine S. Language and manipulation in House of cards. A pragma- stylistic perspective.2016:p.53.
27. Taiwo O. Abioye. Typology of Rhetorical questions as a Stylistic Device in writing. The Internetional Journal of language Society and Culture. Editors: Thao Le and Quynh Le. 2009 Издание: 29
28. Jennifer V.S Article: Cinematic storytelling: using dynamic metaphors in your screenplay. USA 2006
29.Stevenson J. Breaking the Fourth Wall: The effects of Metarefernce and Direct Address in Fictional Narrative. Center for playback theatre. Building communities of understanding. NY: New Paltz 1995
30.Scott Mio J. Metaphor and symbol: metaphor and politics.Lawrence and Erlbaum Associates,Inc, 1997. 12(2): 113-133.
Словари
1. Азимов Э.Г Щукин А.Н Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). Москва, 2009.
2. Бродский Н., Лаврецкий А. Литературная энциклопедия: словарь литературных терминов в 2-х томах. Москва, 1925.
3. Белокурова С.П. Словарь литературоведческих терминов, 2005.
4. Чудинов А.Н. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.1910
5. Крысин Л.П. Толковый словарь иностранных слов. Москва, 1998.
6. Крысин Л.П. . Толковый словарь иностранных слов. Москва, 1998.
7. Пави П. Словарь театра. Москва, 1991.
8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение, 1976.
9. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. Москва, 1990.
10. Жеребило Т.В. Словарь-справочник. Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография, Назрань, 2011.
11. Русова Н.Ю. От аллегории до ямба: Терминологический словарь- тезаурус по литературоведению. Москва, 2004:189-208.
12. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова. Москва, 1935-1940:4 т..
13. Longman Dictionary of Contemporary English 5th edition. 2013
Электронные ресурсы
1. Guseva A.C. Stylistic and lexico-grammatical peculiarities of public political speeches by Barack Obama, George Bush and Hillary Clinton, 2014 URL: http://elar.urfu.ru/bitstream/10995/37480/1/avfn 2014 17.pdf
2. Schroeder J. Breaking the Fourth Wall: The effects of Metarefernce and Direct Address in Fictional Narrative,2016 URL: http://cogsci.yale.edu/sites/default/files/files/Thesis2016Schroeder.pdf


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ