Перифрастические выражения именного типа в лексике
|
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Перифрастические выражения в современных исследованиях
1.1. Изучение перифраз в современной лингвистике
1.2 Перифраз в ряду экспрессивных средств языка публицистического стиля
1.3. Типы лексических значений перифрастических оборотов
1.4. Функциональные типы перифрастических единиц
Глава II. Перифрастические выражения именного типа в периодической печати
2.1. Перифраз среди устойчивых единиц языка
2.2. Принципы классификации перифрастических выражений
2.3. Функции перифраз в публицистическом тексте
Глава III. Изучения перифраз в школе
3.1. Анализ методической литературы, учебников и программ
3.2. Разработка конспекта урока
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Глава I. Перифрастические выражения в современных исследованиях
1.1. Изучение перифраз в современной лингвистике
1.2 Перифраз в ряду экспрессивных средств языка публицистического стиля
1.3. Типы лексических значений перифрастических оборотов
1.4. Функциональные типы перифрастических единиц
Глава II. Перифрастические выражения именного типа в периодической печати
2.1. Перифраз среди устойчивых единиц языка
2.2. Принципы классификации перифрастических выражений
2.3. Функции перифраз в публицистическом тексте
Глава III. Изучения перифраз в школе
3.1. Анализ методической литературы, учебников и программ
3.2. Разработка конспекта урока
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Современная публицистическая речь, как правило, является первым письменным источником, отражающим языковые тенденции, в основе которых лежат различные политические, экономические, социальные процессы, влияющие на жизнь и психологию людей. Специфика средств массовой информации и в том, что они оказывают известное влияние на мнения людей, оставляют то или иное впечатление, что достигается за счет эмоциональности суждений, экспрессивных оценок, использование различных средств речевой выразительности. Именно язык газеты, отличаясь как лексическим разнообразием, так и использованием различных выразительных средств, позволяет определить изменения, происходящие в современном русском языке.
Актуальность исследования продиктована необходимостью дальнейшей разработки вопросов, связанных с использованием выразительных средств в публицистической речи и, в частности, с использованием перифрастических выражений, оказывающих заметное влияние на обогащение речи носителей русского языка. Одним из таких выразительных средств является перифраз - описательный оборот, образуемый для замены какого-нибудь общепринятого наименования. И хотя перифразы используются практически во всех функциональных стилях современного русского литературного языка, за исключением официальноделового, особенно интересно употребление перифрастических оборотов в публицистическом стиле и художественной речи [Баринова 2003:466].
Объектом нашего исследования являются перифрастические выражения, употребляющиеся в языке газеты (анализировались издания «Комсомольская, правда», «Независимая газета», « Советская Россия» и др.).
Предметом нашего исследования являются субстантивные перифрастические конструкции как наиболее активные и продуктивные в русском языке.
Новизна исследовании заключается в том, что была предпринята попытка описать двухкомпонентные и многокомпонентные перифрастические выражения в публицистических текстах сегодняшнего дня, которые отражают экономическую, политическую и социальную ситуацию в нашей жизни, определить черты сходства и отличия перифраз от смежных явлений, выявить функции описательных наименований.
Цель исследования - на материале газетных статей выявить специфику семантико-грамматической структуры перифрастических выражений, определить место перифрастических оборотов в системе выразительных средств языка газеты.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
- охарактеризовать сущность перифразы;
- описать семантические особенности перифразы;
- определить типы перифрастических значений;
- проанализировать функции субстантивных перифраз в современной публицистической речи.
Основные методы исследования. Методом сплошной выборки из текстов указанных выше газет за 2012-2013 год был отобран практический материал, состоящий из 214 единиц, который послужил базой для дальнейшего анализа. Основными исследовательскими методами являются описательно-аналитический, предполагающий наблюдение, обобщение, интерпретацию результатов наблюдения; сопоставительный анализ позволил установить сходство и различия между перифразами и смежными явлениями; методом анализа словарных дефиниций, интерпретации языковых фактов и семантико - стилистическим методом анализировались преобразованные единицы.
Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего изучения субстантивных перифраз, их функционирование в различных
дискурсах русского языка.
Материалы и результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания современного русского языка в высших учебных заведениях (в курсах по лексикологии, стилистике текста, риторике и культуре речи).
Структура работы соответствует ее целям и задачам. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
Актуальность исследования продиктована необходимостью дальнейшей разработки вопросов, связанных с использованием выразительных средств в публицистической речи и, в частности, с использованием перифрастических выражений, оказывающих заметное влияние на обогащение речи носителей русского языка. Одним из таких выразительных средств является перифраз - описательный оборот, образуемый для замены какого-нибудь общепринятого наименования. И хотя перифразы используются практически во всех функциональных стилях современного русского литературного языка, за исключением официальноделового, особенно интересно употребление перифрастических оборотов в публицистическом стиле и художественной речи [Баринова 2003:466].
Объектом нашего исследования являются перифрастические выражения, употребляющиеся в языке газеты (анализировались издания «Комсомольская, правда», «Независимая газета», « Советская Россия» и др.).
Предметом нашего исследования являются субстантивные перифрастические конструкции как наиболее активные и продуктивные в русском языке.
Новизна исследовании заключается в том, что была предпринята попытка описать двухкомпонентные и многокомпонентные перифрастические выражения в публицистических текстах сегодняшнего дня, которые отражают экономическую, политическую и социальную ситуацию в нашей жизни, определить черты сходства и отличия перифраз от смежных явлений, выявить функции описательных наименований.
Цель исследования - на материале газетных статей выявить специфику семантико-грамматической структуры перифрастических выражений, определить место перифрастических оборотов в системе выразительных средств языка газеты.
Для достижения указанной цели необходимо решить следующие задачи:
- охарактеризовать сущность перифразы;
- описать семантические особенности перифразы;
- определить типы перифрастических значений;
- проанализировать функции субстантивных перифраз в современной публицистической речи.
Основные методы исследования. Методом сплошной выборки из текстов указанных выше газет за 2012-2013 год был отобран практический материал, состоящий из 214 единиц, который послужил базой для дальнейшего анализа. Основными исследовательскими методами являются описательно-аналитический, предполагающий наблюдение, обобщение, интерпретацию результатов наблюдения; сопоставительный анализ позволил установить сходство и различия между перифразами и смежными явлениями; методом анализа словарных дефиниций, интерпретации языковых фактов и семантико - стилистическим методом анализировались преобразованные единицы.
Практическая значимость проведенного исследования состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего изучения субстантивных перифраз, их функционирование в различных
дискурсах русского языка.
Материалы и результаты исследования могут быть использованы в практике преподавания современного русского языка в высших учебных заведениях (в курсах по лексикологии, стилистике текста, риторике и культуре речи).
Структура работы соответствует ее целям и задачам. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.
На основании проведенного исследования мы пришли к следующим выводам.
Перифразы как особый тип устойчивых сочетаний давно привлекают внимание исследователей языка.
Отечественной филологической наукой понятие о перифразе было воспринято из латинской риторики, однако термин перифраз длительное время не употреблялся.
Отечественные представления о перифразе в XVIII - XIX вв. продолжили традиции античных теоретиков языка: перифраз
рассматривалась и как средство украшения речи (М.В. Ломоносов, И.С.Рижский, В.И.Даль), и как описательная номинативная фигура речи (Л.И.Галич, Л.А. Потебня).
В настоящее время в исследовании перифрастических единиц выделяется несколько подходов.
Собственно стилистический, который рассматривает перифразу как стилистическое средство, формирующее экспрессию текста(Ю.Л. Бельчиков, Д.Э.Розенталь, Т.И. Бытева, Л.Н. Синельникова и др.).
Представления о перифразе как стилистической фигуре долго было определяющим. Но разработка проблемы перифразы в конце XX века позволила определить и обозначить другие направления исследования этого явления.
При лексико-семантическом подходе, изучающем перифразы в рамках устойчивых единиц языка (Н.МЛ Панский, З.Д.Попова, М М.Коиылснко, Т.И.Ьытева, И.Б.Голуб и др.) стали, в частности, выделять фразеологический аспект, связанный с анализом перифраз как составной части фразеологического фонда русского языка на основании тех общих признаков фразеологической единицы и перифрастического сочетания, которые выявлялись исследователями.
При ономасиологическом подходе, исследуется перифраз в
направлении от плана выражения к плану содержания как факт вторичной номинации, производимой в зависимости от целей говорящего или пишущего (Е.С. Кубрякова, И.И.'Телия, И.С.Торопцев, А.Н.Кожин, А.Б. Новиков, Л.В.Грехнева и др.).
Некоторые исследователи выделяют еще и психолингвистический подход, относящий перифрастические единицы к развёрнутой форме
выражения мысли (А.А.Потебня, Ш.Билли, Ю.Д. Апресян и др.). Однако этот подход не получил широкого распространения.
Некоторые исследователи выделяют еще и психолингвистический подход, относящий перифрастические единицы к развёрнутой форме
выражения мысли (А.А.Потебня, Ш.Билли, Ю.Д. Апресян и др.). Однако этот подход не получил широкого распространения.
Несмотря на обозначившуюся широту спектра исследовательских интересов в области перифрастики, теория перифразы до настоящего времени ещё не сложилась.
Публицистический стиль применяется в общественно политической сфере и имеет как письменную (газетная публицистика), так и устную форму (радио, телевидение, публичные выступления перед аудиторией).
В качестве основных черт публицистического стиля выделяют экспрессивность, оценочность, образность. Одним из средств, способствующих осуществлению этих функций газеты, является перифраз. Причина появления вторичных перифрастических наименований в языке газеты состоит в необходимости решения конкретных задач языковой коммуникации средствами языка в их синтезе и тесном взаимодействии.
Различаются так называемые логические (необразные) перифразы, или коммуникативные, то есть слова и выражения, которые сами по себе не являются носителями экспрессивности, но могут брать на себя эту функцию при определённых условиях и образные перифрастические обороты.
Коммуникативные (необразные) обороты имеют значительные экспрессивные ресурсы, т.к. способны выполнять не только номинативную,
но и оценочную и экспрессивную функции в газете.
Перифразы участвуют в создании особой выразительности газетного языка, поскольку газета не только использует готовые экспрессивные средства, но нередко создает их сама. Речевая выразительность перифрастических оборотов во многом построена на так называемом «эффекте новизны», который позволяет обнаружить новые оттенки понятий или представить иное видение реалии. Свежие образы и ассоциации, возникающие при восприятии перифрастического оборота, способствуют наиболее полному раскрытию информационной и воздействующей функций газеты.
Одной из важнейших особенностей перифраз является их нестойкость, ситуативность, быстрое устаревание. Именно поэтому перифразу можно считать характерной приметой газетной речи. Как правило, перифразы, являясь описательным наименованием какой-либо реалии, характеризуют наиболее актуальные явления, поясняют малоизвестный факт или расширяют сведения о незнакомом объекте, а с утратой его значимости описываемого события часто исчезают и перифрастические обороты.
Функционирование перифраз в публицистическом тексте позволило им сформироваться в самостоятельную единицу газетной речи, имеющую характерные черты, к которым можно отнести: иносказательность,
описательность, экспрессивность, новизну, оценочность, письменный характер и неустойчивость. Это позволило описательным наименованиям занять одно из ведущих мест в ряду языковых средств газеты.
В современном русском языке выделяется прямой и непрямой способ номинации, в соответствии с которыми формируются типы лексических значений - прямое и переносное.
Перифразы с прямым лексическим значением непосредственно соотносятся с описываемой реалией, прямо называя характерные признаки предмета речи.
Переносное значение возникает в результате косвенной соотнесенности
словесного комплекса, называемого перифрастической единицей, с описываемой реалией. Перифраз, называющая один объект именем другого, выражает в образной форме тот или иной связанный с ним скрытый смысл. Это позволяет обогатить содержание материала и создать зримый образ описываемого объекта.
Перифраз и гром являются пересекающимися явлениями: образные перифразы создаются на основе слов, употребленных и переносном знамении, необразные перифрастические единицы в своем составе не содержат тропов и могут не являться приемом создания выразительности текста, тогда как основным свойством трона является создание образной, изобразительной речи.
Использование образных ресурсов метафорического и метонимического переноса позволяет незаметно воздействовать на сознание читателя и выражать отношение к сообщаемому. Выделяются различные типы переносных значений: метафорические, метонимические, из которых наиболее распространены метафорические.
По характеру выполняемых номинативных функций выделяется два типа значений перифразы: номинативное и экспрессивно-стилистическое. Номинативные значения прямо, непосредственно называют основные признаки предмета, явления, качества, действия и т.д.
Перифрастические сочетания с номинативным значением либо сообщают дополнительную информацию о предмете речи, либо актуализируют необходимое в контексте значение, не внося дополнительных характеристик в повествовании.
Выделяются следующие типы необразных перифраз: информативные, сообщающие сведения о предмете речи, номинативные, актуализирующие необходимый в данном контексте признак, и эвфемистические, выполняющие этикетную функцию.
Соотношение перифразы и фразеологизма в современной лингвистике недостаточно изучено.
Индивидуальные особенности и характерные черты перифрастических единиц позволяют отграничит их от фразеологических оборотов. Исследование характера функционирования перифрастических и фразеологических оборотов в газетной речи позволяет выделить общие и отличительные черты между данными единицами. Сходство перифрастических и фразеологических единиц состоит в их образности, экспрессивности, иносказательности, оценочности.
Отличительными чертами являются новизна, окказиональность, неустойчивость, описательность, номинативность перифразы и идиоматичность, целостность значения, устойчивость, воспроизводимость фразеологизма.
Перифрастические единицы выполняют разнообразные функции, которые реализуются с помощью различных приёмов, являющихся основой прагматического эффекта. Перифрастические обороты позволяют наиболее эффективно отразить в тексте отношение автора к обозначаемому. Основными являются следующие функции перефраз:
-сообщение информации о предмете речи : певец Севера, северная столица;
-отражение эмоционального состояния (негативного или позитивного):
блюститель закона, «торговец смертью»:
-выражение позитивного впечатления: творец победы, порхающие красавицы;
-формирование неприятного впечатления: «спящий судья», «лионский мясник»;
- замещение имён собственных: Старый Свет - Европа, Новый Свет Америка.
Интенсивный рост ономастических перифраз в публицистических текстах объясняется их информативностью, семантической ёмкостью и эстетической ценностью. Такого рода перифразы встречаются достаточно
часто: Старый Свет Европа, Новый Свет Америка, страна утренней свежести - Корея, зелёный континент - Австралия, крыша мира- Памир и т.д.
Образование перифраз на основе уже имеющихся в языке структурных моделей свидетельствует о системном характере и продуктивности этих изобразительно-выразительных средств языка.
Перифразы как особый тип устойчивых сочетаний давно привлекают внимание исследователей языка.
Отечественной филологической наукой понятие о перифразе было воспринято из латинской риторики, однако термин перифраз длительное время не употреблялся.
Отечественные представления о перифразе в XVIII - XIX вв. продолжили традиции античных теоретиков языка: перифраз
рассматривалась и как средство украшения речи (М.В. Ломоносов, И.С.Рижский, В.И.Даль), и как описательная номинативная фигура речи (Л.И.Галич, Л.А. Потебня).
В настоящее время в исследовании перифрастических единиц выделяется несколько подходов.
Собственно стилистический, который рассматривает перифразу как стилистическое средство, формирующее экспрессию текста(Ю.Л. Бельчиков, Д.Э.Розенталь, Т.И. Бытева, Л.Н. Синельникова и др.).
Представления о перифразе как стилистической фигуре долго было определяющим. Но разработка проблемы перифразы в конце XX века позволила определить и обозначить другие направления исследования этого явления.
При лексико-семантическом подходе, изучающем перифразы в рамках устойчивых единиц языка (Н.МЛ Панский, З.Д.Попова, М М.Коиылснко, Т.И.Ьытева, И.Б.Голуб и др.) стали, в частности, выделять фразеологический аспект, связанный с анализом перифраз как составной части фразеологического фонда русского языка на основании тех общих признаков фразеологической единицы и перифрастического сочетания, которые выявлялись исследователями.
При ономасиологическом подходе, исследуется перифраз в
направлении от плана выражения к плану содержания как факт вторичной номинации, производимой в зависимости от целей говорящего или пишущего (Е.С. Кубрякова, И.И.'Телия, И.С.Торопцев, А.Н.Кожин, А.Б. Новиков, Л.В.Грехнева и др.).
Некоторые исследователи выделяют еще и психолингвистический подход, относящий перифрастические единицы к развёрнутой форме
выражения мысли (А.А.Потебня, Ш.Билли, Ю.Д. Апресян и др.). Однако этот подход не получил широкого распространения.
Некоторые исследователи выделяют еще и психолингвистический подход, относящий перифрастические единицы к развёрнутой форме
выражения мысли (А.А.Потебня, Ш.Билли, Ю.Д. Апресян и др.). Однако этот подход не получил широкого распространения.
Несмотря на обозначившуюся широту спектра исследовательских интересов в области перифрастики, теория перифразы до настоящего времени ещё не сложилась.
Публицистический стиль применяется в общественно политической сфере и имеет как письменную (газетная публицистика), так и устную форму (радио, телевидение, публичные выступления перед аудиторией).
В качестве основных черт публицистического стиля выделяют экспрессивность, оценочность, образность. Одним из средств, способствующих осуществлению этих функций газеты, является перифраз. Причина появления вторичных перифрастических наименований в языке газеты состоит в необходимости решения конкретных задач языковой коммуникации средствами языка в их синтезе и тесном взаимодействии.
Различаются так называемые логические (необразные) перифразы, или коммуникативные, то есть слова и выражения, которые сами по себе не являются носителями экспрессивности, но могут брать на себя эту функцию при определённых условиях и образные перифрастические обороты.
Коммуникативные (необразные) обороты имеют значительные экспрессивные ресурсы, т.к. способны выполнять не только номинативную,
но и оценочную и экспрессивную функции в газете.
Перифразы участвуют в создании особой выразительности газетного языка, поскольку газета не только использует готовые экспрессивные средства, но нередко создает их сама. Речевая выразительность перифрастических оборотов во многом построена на так называемом «эффекте новизны», который позволяет обнаружить новые оттенки понятий или представить иное видение реалии. Свежие образы и ассоциации, возникающие при восприятии перифрастического оборота, способствуют наиболее полному раскрытию информационной и воздействующей функций газеты.
Одной из важнейших особенностей перифраз является их нестойкость, ситуативность, быстрое устаревание. Именно поэтому перифразу можно считать характерной приметой газетной речи. Как правило, перифразы, являясь описательным наименованием какой-либо реалии, характеризуют наиболее актуальные явления, поясняют малоизвестный факт или расширяют сведения о незнакомом объекте, а с утратой его значимости описываемого события часто исчезают и перифрастические обороты.
Функционирование перифраз в публицистическом тексте позволило им сформироваться в самостоятельную единицу газетной речи, имеющую характерные черты, к которым можно отнести: иносказательность,
описательность, экспрессивность, новизну, оценочность, письменный характер и неустойчивость. Это позволило описательным наименованиям занять одно из ведущих мест в ряду языковых средств газеты.
В современном русском языке выделяется прямой и непрямой способ номинации, в соответствии с которыми формируются типы лексических значений - прямое и переносное.
Перифразы с прямым лексическим значением непосредственно соотносятся с описываемой реалией, прямо называя характерные признаки предмета речи.
Переносное значение возникает в результате косвенной соотнесенности
словесного комплекса, называемого перифрастической единицей, с описываемой реалией. Перифраз, называющая один объект именем другого, выражает в образной форме тот или иной связанный с ним скрытый смысл. Это позволяет обогатить содержание материала и создать зримый образ описываемого объекта.
Перифраз и гром являются пересекающимися явлениями: образные перифразы создаются на основе слов, употребленных и переносном знамении, необразные перифрастические единицы в своем составе не содержат тропов и могут не являться приемом создания выразительности текста, тогда как основным свойством трона является создание образной, изобразительной речи.
Использование образных ресурсов метафорического и метонимического переноса позволяет незаметно воздействовать на сознание читателя и выражать отношение к сообщаемому. Выделяются различные типы переносных значений: метафорические, метонимические, из которых наиболее распространены метафорические.
По характеру выполняемых номинативных функций выделяется два типа значений перифразы: номинативное и экспрессивно-стилистическое. Номинативные значения прямо, непосредственно называют основные признаки предмета, явления, качества, действия и т.д.
Перифрастические сочетания с номинативным значением либо сообщают дополнительную информацию о предмете речи, либо актуализируют необходимое в контексте значение, не внося дополнительных характеристик в повествовании.
Выделяются следующие типы необразных перифраз: информативные, сообщающие сведения о предмете речи, номинативные, актуализирующие необходимый в данном контексте признак, и эвфемистические, выполняющие этикетную функцию.
Соотношение перифразы и фразеологизма в современной лингвистике недостаточно изучено.
Индивидуальные особенности и характерные черты перифрастических единиц позволяют отграничит их от фразеологических оборотов. Исследование характера функционирования перифрастических и фразеологических оборотов в газетной речи позволяет выделить общие и отличительные черты между данными единицами. Сходство перифрастических и фразеологических единиц состоит в их образности, экспрессивности, иносказательности, оценочности.
Отличительными чертами являются новизна, окказиональность, неустойчивость, описательность, номинативность перифразы и идиоматичность, целостность значения, устойчивость, воспроизводимость фразеологизма.
Перифрастические единицы выполняют разнообразные функции, которые реализуются с помощью различных приёмов, являющихся основой прагматического эффекта. Перифрастические обороты позволяют наиболее эффективно отразить в тексте отношение автора к обозначаемому. Основными являются следующие функции перефраз:
-сообщение информации о предмете речи : певец Севера, северная столица;
-отражение эмоционального состояния (негативного или позитивного):
блюститель закона, «торговец смертью»:
-выражение позитивного впечатления: творец победы, порхающие красавицы;
-формирование неприятного впечатления: «спящий судья», «лионский мясник»;
- замещение имён собственных: Старый Свет - Европа, Новый Свет Америка.
Интенсивный рост ономастических перифраз в публицистических текстах объясняется их информативностью, семантической ёмкостью и эстетической ценностью. Такого рода перифразы встречаются достаточно
часто: Старый Свет Европа, Новый Свет Америка, страна утренней свежести - Корея, зелёный континент - Австралия, крыша мира- Памир и т.д.
Образование перифраз на основе уже имеющихся в языке структурных моделей свидетельствует о системном характере и продуктивности этих изобразительно-выразительных средств языка.
Подобные работы
- Стилистическое значение и функции имен
собственных в художественной речи
(на материале лирики В. Высоцкого)
Дипломные работы, ВКР, физиология. Язык работы: Русский. Цена: 2900 р. Год сдачи: 2017 - ФУНКЦИИ СОБСТВЕННЫХ ИМЕНОВАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛИРИКИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА)
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2017 - СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕРОЯТНОСТИ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ И ТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - ФУНКЦИИ СОБСТВЕННЫХ ИМЕНОВАНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЛИРИКИ ВТОРОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4325 р. Год сдачи: 2017 - Стилистическое значение и функции имен собственных в художественной речи (на материале лирики В. Высоцкого)
Дипломные работы, ВКР, педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 4265 р. Год сдачи: 2017 - ОНОМАСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ АЛЬБЕРТА ЛИХАНОВА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 2900 р. Год сдачи: 2017 - РУССКОЯЗЫЧНЫЙ ЖУРНАЛ «ВЬЕТНАМ» В АСПЕКТЕ МЕДИАЛИНГВИСТИКИ
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2016 - ОНОМАСТИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ АЛЬБЕРТА ЛИХАНОВА
Дипломные работы, ВКР, филология. Язык работы: Русский. Цена: 3900 р. Год сдачи: 2017 - ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
ПЕРИФРАЗЫ В ЭСТОНСКОМ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ ТЕКСТЕ (ПО
МАТЕРИАЛАМ ГАЗЕТЫ «POSTIMEES»)
Бакалаврская работа, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4000 р. Год сдачи: 2017



