Тема: Национально - культурная специфика фразеологизмов, характеризующих трудовую деятельность в английском и татарском языках
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
I глава. Теоретические аспекты фразеологии 8
§1.1 Классификации фразеологических единиц 8
§1.2 Фразеология - носитель информации о национальной культуре 16
Выводы по I главе 27
II глава. Семантическая характеристика фразеологических единиц,
выражающих трудовую деятельность в английском и татарском языках 29
§ 2.1 Отражение национального своеобразия в исследуемых фразеологических единицах 29
§2.2 Интерпретация образного основания фразеологических единиц, характеризующих трудовую деятельность, в английском и татарском языках 38
Выводы по II главе 53
Заключение 55
Список использованной литературы 56
Приложение
📖 Введение
Сказанное полностью относится и к исследованию фразеологических единиц. Можно даже утверждать, что в сфере фразеологического исследования потребность в сопоставлении выше, чем на других уровнях анализа.
У каждого языка есть свои неповторимые черты. В каждом языке отражаются особенности культуры народа, который на нем говорит. Язык - главное внутреннее орудие человеческой культуры. Язык теснейшим образом связан с культурой. Показано, как культура формирует и организует мышление языковой личности, языковые категории и концепты, каким образом осуществляется одна из фундаментальных функций языка -- быть орудием создания, развития, хранения и трансляции культуры.
Одним из наиболее ярких, своеобразных пластов языка является фразеология. Фразеология - не только неповторимый, специфичный национально маркированный раздел языка, но и, пожалуй, самый сложный лингвистический феномен.
Фразеологизмы возникают в национальных языках на основе образного представления действительности, которое отображает обиходно¬эмпирический, исторический или духовный опыт языкового коллектива, безусловно связаны с его культурными традициями, обычаями и мировидением.
Актуальность данного исследования объясняется необходимостью
4
изучения фразеологии в аспекте. Фразеологизмы в английском и татарском языках отличаются своей спецификой, особенностями семантики и структуры. Это связано с тем, что образное мышление народа часто оказывается своеобразным и оно, «воплотившись во фразеологизме, дает иногда весьма неожиданные для представителей другого народа сопоставления и метафорические представления и делает фразеологизм в ее основной массе сугубо национальным явлением каждого народа».
Изучение сходств и различий между конкретными фразеологическими единицами двух языков - наиболее известный и разработанный вид сопоставительного анализа во фразеологии. Установление межъязыковых фразеологических эквивалентов разных типов служит потребностям перевода и обучения иностранным языкам, а сами эквиваленты фиксируются в двуязычных словарях.
Цель исследования - сравнение фразеологических единиц, характеризующих трудовую деятельность в английском и татарском языках с целью выявления сходств и различий.
В соответствии с целью были поставлены следующие задачи:
- проанализировать и систематизировать наиболее существенные концепции и взгляды на взаимодействие языка и культуры;
- описать семантическое ядро ФЕ, характеризующих трудовую деятельность;
- установить культурно-национальное во фразеологических фондах сопоставляемых языков с целью обнаружения черт национального менталитета;
- выявить основные образные источники ФЕ, выражающих трудовую деятельность в рассматриваемых языках.
Предметом исследования является национально-культурное своеобразие фразеологических единиц в английском и татарском языках.
Объектом исследования являются фразеологические единицы, характеризующие трудовую деятельность в английском и татарском языках.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе осуществляется сопоставительный анализ фразеологических единиц, выражающих трудовую деятельность, в двух неродственных разносистемных языках - английском и татарском, что позволяет определить универсальные черты и национально-культурные особенности в исследуемых языках.
Практическая значимость работы рассматривается в возможности использования данных исследований в лннгводидактических целях: при составлении одноязычных и двуязычных словарей, толковых словарей, и в практике преподавания английского и татарского языков. Материалы исследования могут также быть использованы при создании учебных пособий, разработке спецкурсов и лекционных занятий по лексикологии и фразеологии.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в создание общей теории лингвокультурологии и способствует дальнейшему развитию положений, связанных с вопросами взаимоотношения языка и культуры, а также в углубленном изучении денотативного и коннотативного макрокомпонентов ФЕ, характеризующих трудовую деятельность в английском и татарском языках, что позволяет выявить основные тенденции образования и обогащения фразеологического фонда на сопоставительно-типологической основе. Сопоставительное изучение выделенного фрагмента языковой картины мира на материале английских и татарских ФЕ помогает установить роль образности в процессе понимания значения ФЕ.
Методы исследования: сопоставительно-типологический метод,
индуктивный метод в выявлении и интерпретации национально культурной специфики фразеологических единиц, выражающих трудовую деятельность.
✅ Заключение
Труд понимается как осмысленная и целенаправленная активность человека, детерминирует у собственных носителей установленный взор на мир, от него во многом находится в зависимости эволюция духовной жизни человека.
Проведённое исследование позволило определить универсальное и специфичное во фразеологических единицах, описывающих трудовую деятельность в двух неродственных языках - английского и татарского. Фразеологические единицы, описывающие трудовую активность человека, занимают особое место в фразеологическом составе английской и татарской лингвокультурах, что во многом обуславливается факторами экстралингвистического порядка: тем важным значением, которое имеет труд для жизни человека и человеческого общества.
Сравнительный анализ показал, что образные источники ФЕ, отражающие трудовую деятельность характеризуются предположительно схожим количественным составом как в английском, так и в татарском языках. На наш взгляд, это связано с тем, что в ФЕ сравниваемых языков укрепляются общечеловеческие оценки и интерпретации реальности.



