Фразеологические особенности англоязычных fanfiction-текстов (на материале фэндома «Звездные войны»)
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ФАНФИКШЕН И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОБЩАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА 7
1.1 Фанфикшен как литературное направление 7
1.2 Особенности фанфикшен-текстов 12
1.3 Особенности фразеологического фонда современного английского языка 26
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 36
ГЛАВА 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ФАНФИКШЕН-ТЕКСТЕ 40
2.1 Характеристика материала исследования и алгоритма работы 40
2.2 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах
в рамках теории семантических фразем А.И. Мельчука 41
2.3 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах с точки зрения их синтаксической структуры 43
2.4 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах
с точки зрения их семантики 45
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 55
ПРИЛОЖЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФАНФИКШЕН И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ФОНД СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОБЩАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА 7
1.1 Фанфикшен как литературное направление 7
1.2 Особенности фанфикшен-текстов 12
1.3 Особенности фразеологического фонда современного английского языка 26
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 36
ГЛАВА 2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ФАНФИКШЕН-ТЕКСТЕ 40
2.1 Характеристика материала исследования и алгоритма работы 40
2.2 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах
в рамках теории семантических фразем А.И. Мельчука 41
2.3 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах с точки зрения их синтаксической структуры 43
2.4 Анализ фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах
с точки зрения их семантики 45
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 55
ПРИЛОЖЕНИЕ
Современные технологии способствовали появлению множества изменений как в социальной жизни общества, так и в различных сферах науки и искусства. Одним из таких изменений стало возникновение в XX веке феномена “fanfiction” (далее - «фанфикшен»), чье стремительное развитие продолжается до сих пор, объединяя миллионы людей по всему земному шару. Фанфикшен как литературное направление разительно отличается от всего, что человеческая культура знала ранее. Это, в числе прочего, повлекло за собой порождение новых лексических единиц, окружающих данное явление, того, что сейчас ученые называют жаргоном фикрайтеров (Афанасова 2016). При этом стоит отметить, что значительная часть подобных лексических единиц представляют собой квазитермины, описывающие понятия и явления сферы фанфикшена.
Благодаря существованию в интернет-пространстве, написание и чтение фанфикшен-текстов не ограничено возрастом, социальным статусом, страной проживания или национальностью авторов. Скорость распространения и отсутствие каких-либо границ также являются основными факторами, определяющим способность фанфикшена отражать последние тенденции в жизни общества как на социальном, так и на языковом уровне.
Именно поэтому в последние годы все больше работ посвящено изучению явления с разных точек зрения: фанфикшен стал объектом социологических, психологических, литературоведческих и даже маркетинговых исследований. Целью данной работы является изучение данного феномена с точки зрения лингвистики, а именно исследование фразеологических особенностей англоязычных фанфикшен-текстов.
Актуальность работы обоснована низкой популярностью темы среди отечественных ученых, в особенности лингвистов. Фанфикшен имеет колоссальное влияние на культурную жизнь современного мира, объединяя миллионы создателей и поклонников во всех уголках Земли. Это в большей
степени касается именно англоязычной его части, поскольку английский язык, как средство межкультурной коммуникации, способствует распространению идей вне места и культуры их породившей. Нам представляется важным и необходимым исследовать не только психологические аспекты феномена, но и лингвистические особенности фанфикшен-текстов, поскольку они отражают языковые и, как следствие, культурные тенденции, стремительно развивающиеся в мировом сообществе. В огромной мере это относится к фразеологическому фонду английского языка, степени и особенностям использования фразеологических единиц в фанфикшне, поскольку именно фразеологический состав языка с твердой уверенностью можно назвать «зеркалом, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание» (Телия, 1996, 9).
Задачи исследования:
1. рассмотреть понятие «фанфикшен» как одно из современных литературных направлений;
2. определить особенности фанфикшен-текстов;
3. установить особенности фразеологического фонда современного английского языка;
4. отобрать примеры использования фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах;
5. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах в рамках теории семантических фразем А.И. Мельчука;
6. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах с точки зрения их синтаксической структуры;
7. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах с точки зрения их семантики.
Объектом данного исследования выступают англоязычные фанфикшен-тексты. Предметом исследования стали фразеологические особенности данных текстов.
В ходе исследования были задействованы следующие методы: анализ работ российских и зарубежных ученых, метод вероятностной выборки для отбора фанфикшен-текстов, подвергаемых анализу, метод сплошной выборки для выделения фразеологических единиц, встречающихся в конкретном тексте, метод классификации для систематизации дальнейшей работы с отобранными фразеологическими единицами.
Теоретическая значимость данной работы заключается в подробном и многостороннем рассмотрении феномена фанфикшена как посредством использования обширной базы отечественных и зарубежных исследований, так и с помощью анализа фразеологических особенностей образцов англоязычных фанфикшен-текстов. Результаты проведенного исследования могут служить основой для расширения знаний в области лингвистических особенностей фанфикшена.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный анализ употребляемых авторами фанфикшен-текстов фразеологических единиц, отражающий динамику развития фразеологического фонда современного английского языка, может быть использован для актуализации учебного материала в сфере преподавания английской фразеологии, а также при обновлении данных фразеологических словарей.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении обоснована актуальность выбранной темы исследования, обозначены поставленные задачи и цели, сформулированы объект и предмет исследования, описана структура работы.
В первой главе рассматривается понятие «фанфикшен», основные характеристики и особенности фанфикшен-текстов, сходства и различия в трактовке феномена отечественными и зарубежными исследователями. Кроме того, отдельное внимание уделяется как понятию фразеологической единицы в целом, так и особенностям фразеологического фонда современного английского языка.
Во второй главе проводится практическое исследование особенностей использования фразеологических единиц в англоязычном фанфикшене на материале текстов, относящихся к фандому «Звездные войны» (“Star Wars”).
В заключении подводятся итоги данной работы.
Благодаря существованию в интернет-пространстве, написание и чтение фанфикшен-текстов не ограничено возрастом, социальным статусом, страной проживания или национальностью авторов. Скорость распространения и отсутствие каких-либо границ также являются основными факторами, определяющим способность фанфикшена отражать последние тенденции в жизни общества как на социальном, так и на языковом уровне.
Именно поэтому в последние годы все больше работ посвящено изучению явления с разных точек зрения: фанфикшен стал объектом социологических, психологических, литературоведческих и даже маркетинговых исследований. Целью данной работы является изучение данного феномена с точки зрения лингвистики, а именно исследование фразеологических особенностей англоязычных фанфикшен-текстов.
Актуальность работы обоснована низкой популярностью темы среди отечественных ученых, в особенности лингвистов. Фанфикшен имеет колоссальное влияние на культурную жизнь современного мира, объединяя миллионы создателей и поклонников во всех уголках Земли. Это в большей
степени касается именно англоязычной его части, поскольку английский язык, как средство межкультурной коммуникации, способствует распространению идей вне места и культуры их породившей. Нам представляется важным и необходимым исследовать не только психологические аспекты феномена, но и лингвистические особенности фанфикшен-текстов, поскольку они отражают языковые и, как следствие, культурные тенденции, стремительно развивающиеся в мировом сообществе. В огромной мере это относится к фразеологическому фонду английского языка, степени и особенностям использования фразеологических единиц в фанфикшне, поскольку именно фразеологический состав языка с твердой уверенностью можно назвать «зеркалом, в котором лингвокультурная общность идентифицирует свое национальное самосознание» (Телия, 1996, 9).
Задачи исследования:
1. рассмотреть понятие «фанфикшен» как одно из современных литературных направлений;
2. определить особенности фанфикшен-текстов;
3. установить особенности фразеологического фонда современного английского языка;
4. отобрать примеры использования фразеологических единиц в англоязычных фанфикшен-текстах;
5. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах в рамках теории семантических фразем А.И. Мельчука;
6. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах с точки зрения их синтаксической структуры;
7. провести анализ фразеологических единиц в англоязычных
фанфикшен-текстах с точки зрения их семантики.
Объектом данного исследования выступают англоязычные фанфикшен-тексты. Предметом исследования стали фразеологические особенности данных текстов.
В ходе исследования были задействованы следующие методы: анализ работ российских и зарубежных ученых, метод вероятностной выборки для отбора фанфикшен-текстов, подвергаемых анализу, метод сплошной выборки для выделения фразеологических единиц, встречающихся в конкретном тексте, метод классификации для систематизации дальнейшей работы с отобранными фразеологическими единицами.
Теоретическая значимость данной работы заключается в подробном и многостороннем рассмотрении феномена фанфикшена как посредством использования обширной базы отечественных и зарубежных исследований, так и с помощью анализа фразеологических особенностей образцов англоязычных фанфикшен-текстов. Результаты проведенного исследования могут служить основой для расширения знаний в области лингвистических особенностей фанфикшена.
Практическая значимость исследования заключается в том, что представленный анализ употребляемых авторами фанфикшен-текстов фразеологических единиц, отражающий динамику развития фразеологического фонда современного английского языка, может быть использован для актуализации учебного материала в сфере преподавания английской фразеологии, а также при обновлении данных фразеологических словарей.
Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и приложения.
Во введении обоснована актуальность выбранной темы исследования, обозначены поставленные задачи и цели, сформулированы объект и предмет исследования, описана структура работы.
В первой главе рассматривается понятие «фанфикшен», основные характеристики и особенности фанфикшен-текстов, сходства и различия в трактовке феномена отечественными и зарубежными исследователями. Кроме того, отдельное внимание уделяется как понятию фразеологической единицы в целом, так и особенностям фразеологического фонда современного английского языка.
Во второй главе проводится практическое исследование особенностей использования фразеологических единиц в англоязычном фанфикшене на материале текстов, относящихся к фандому «Звездные войны» (“Star Wars”).
В заключении подводятся итоги данной работы.
Хотя явление фанфикшена, согласно одной из точек зрения, уходит корнями в глубину веков, к поэмам античных авторов, основанным на мифах и преданиях, процесс признания за ним статуса полноценного литературного направления еще далек от завершения. Своим сегодняшним состоянием феномен обязан, прежде всего, двум факторам: введению законов о защите авторского права и появлению сети Интернет. Среди немногочисленных теоретиков фанфикшена существует три основных подхода к установлению точки отсчета его истории.
Сторонники первого подхода рассматривают современный фанфикшен лишь как один из этапов долгого пути эволюции, начавшегося еще во времена античности. При этом они не считают фактор среды фанатских Интернетсообществ определяющим, не поддерживают идею революционности изменений, отделяющих то, что некоторые исследователи называют «протофанфикшеном», от его потомка, и не считают некоммерческую направленность обязательной характеристикой фанфикшен-текста.
Второй подход базируется на противоположном взгляде. Его сторонники отрицают любую возможность существования того, что мы называем фанфикшеном, вне современного медиа-пространства и культуры. Согласно данной точке зрения, связывать многовековую историю интерпретации сюжетов мифов и литературных произведений с феноменом фанфикшена, зародившимся в фанзинах (специализированных журналах, издававшихся фанатами с 60-х XX века), в корне неверно.
Сторонники третьего подхода, в свою очередь, считают все факторы, на которых основаны описанные выше теории, неотъемлемыми частями истории появления и развития фанфикшена.
Отсутствие единого мнения об истории феномена, а также многообразие его форм и видов, приводят к невозможности сформулировать единое определение фанфикшена, которое было бы абсолютно точным. Изучив варианты, предлагаемые как словарями, так и специалистами в рассматриваемой области, нами было принято решение в рамках данной работы руководствоваться следующим определением: фанфикшен - это литературное произведение некоммерческой направленности, где фигурируют персонажи работ, авторское право на которые принадлежит другим.
Тот факт, что вопрос важности изучения феномена (особенно с точки зрения литературоведения и лингвистики) все еще не получил широкого признания в академических кругах, приводит к существованию многочисленных стереотипов о «второсортности» и «малозначительности» фанфикшена как литературного направления. Однако изученные в ходе работы над данным исследованием данные показывают, что фанфикшен представляет собой одну из наиболее активно развивающихся в условиях современного общества ветвей литературного творчества, обладая при этом множеством черт, как сближающих его с иными жанрами, так и наоборот, уникальных для данного явления.
Одной из основополагающих характеристик фанфикшена является строгий баланс оригинальности и повторяемости, который обеспечивает узнаваемость канона (первичного произведения), при этом не ограничивая абсолютно свободу автора фанфика в вопросах интерпретации. Согласно существующим исследованиям, переосмысление первоисточника в фанфикшене возможно в рамках изменения одной или нескольких основных категорий: персонажа, хронотопа и антуража. При этом основополагающим элементом является именно персонаж, а точнее характерема - уникальный для рассматриваемого литературного направления тип образа.
Говоря об академическом интересе к феномену фанфикшена нельзя не отметить, что фокус его направлен преимущественно на изучение явления с позиций психологии Интернет-сообществ, формирующихся вокруг фандома, и литературоведения, тогда как лингвистическим особенностям текстов уделяется крайне мало внимания. Данное исследование призвано способствовать восполнению недостатка интереса к языковой стороне феномена. Изучение фразеологического фонда современного английского языка путем анализа особенностей функционирования фразеологизмов в англоязычных фанфикшен-текстах позволяет делать выводы о лингвистических и, как следствие, культурных тенденциях, стремительно развивающихся в мировом сообществе.
Несмотря на то, что фразеология существует как обособленная ветвь лингвистики уже почти на протяжении века, в ней все еще остается множество нерешенных вопросов. Так, например, наблюдаются два противоположных подхода к определению того, что же является объектом изучения этой дисциплины. В рамках данного исследования мы руководствовались определением, данным Р. Глезер, сторонницей традиционного подхода, согласно которому фразеологическая единица - это лексикализованная, воспроизводимая билексемная или полилексемная группа слов общего употребления, которая имеет относительную синтаксическую и семантическую стабильность, может быть идиоматизирована, может обладать коннотациями и функцией выделения или усиления.
Еще большая вариативность мнений существует в области типологизации фразеологических единиц. Классификация И.А. Мельчука, основанная на теории семантических фразем, была признана наиболее полно соответствующей целям данного исследования. Согласно этому подходу, фразеологической единицей является выражение, в котором значения фраземы в целом не совпадает с суммой значений ее лексических компонентов, что может быть достигнуто тремя способами, соответствующими трем типам устойчивых выражений.
Результаты анализа фразеологических единиц, обнаруженных в англоязычных фанфикшен-текстах, показали, что большинство используемых авторами устойчивых сочетаний относятся к группе идиом, то есть представляют собой выражения, чье значение не включает в себя значение ни одного из их компонентов. Полу-идиомы - выражения, чье значение складывается из прямого значения одного компонента и переносного значения второго - составляют вторую по частоте употребления в фанфиках группу устойчивых сочетаний. В свою очередь квази-идиомы, чье общее значение включает в себя значение каждого из компонентов в отдельности и некое дополнительное значение, используются авторами реже всего. Подобное распределение объясняется тем, что идиомы, благодаря более тесным семантическим, и как следствие, синтаксическим связям между компонентами, являются более устойчивым типом фразеологических единиц, конечным пунктом их эволюции, и составляют основную часть фразеологического фонда современного английского языка.
В целях анализа синтаксической структуры устойчивых выражений, используемых авторами фанфикшен-текстов, в рамках данной работы было принято решение руководствоваться классификацией, предложенной Дж.Ковачем. Эта система предполагает разделение фразеологических единиц на два основных типа: глагольные и неглагольные. Последние, в свою очередь, включают в себя номинальные, адвербиальные, адъективные и минимальные выражения. Как показали результаты анализа, наиболее часто используемыми в англоязычных фанфикшен-текстах являются глагольные фразеологические единицы, составившие более половины всех обнаруженных сочетаний. Номинальные выражения встречаются в текстах намного реже, но все еще значительно чаще, чем оставшиеся три типа. При этом адвербиальные и минимальные фразеологические единицы употребляются с одинаковой частотой, тогда как к использованию адъективных устойчивых сочетаний авторы прибегают реже всего.
Еще один важный аспект анализа употребления фразеологических единиц в фанфикшене - их семантические особенности, отражающие цели, для достижения которых авторы обращаются к фразеологическому фонду английского языка. Всего в ходе исследования было выделено четыре группы устойчивых выражений. Фразеологические единицы первого типа, используемые с наибольшей частотой, характеризуют деятельность или действия человека. Несколько реже употребляются выражения, описывающие ситуацию или обстоятельства. Еще менее частотными в фанфикшен-текстах являются фразеологические единицы, характеризующие эмоциональное или физическое состояние человека в определенный момент времени. Устойчивые сочетания четвертого типа, дающие общую характеристику человека, используются авторами реже всего.
Изучение фразеологических особенностей фанфикшен-текстов позволяет упрочить понимание того, в каком направлении происходят изменения фразеологического фонда английского языка на современном этапе. Будучи активно развивающимся литературным направлением, объединяющим сотни тысяч людей разных лингвокультур, фанфикшен является идеальным зеркалом эволюции английского языка как средства международного общения.
Сторонники первого подхода рассматривают современный фанфикшен лишь как один из этапов долгого пути эволюции, начавшегося еще во времена античности. При этом они не считают фактор среды фанатских Интернетсообществ определяющим, не поддерживают идею революционности изменений, отделяющих то, что некоторые исследователи называют «протофанфикшеном», от его потомка, и не считают некоммерческую направленность обязательной характеристикой фанфикшен-текста.
Второй подход базируется на противоположном взгляде. Его сторонники отрицают любую возможность существования того, что мы называем фанфикшеном, вне современного медиа-пространства и культуры. Согласно данной точке зрения, связывать многовековую историю интерпретации сюжетов мифов и литературных произведений с феноменом фанфикшена, зародившимся в фанзинах (специализированных журналах, издававшихся фанатами с 60-х XX века), в корне неверно.
Сторонники третьего подхода, в свою очередь, считают все факторы, на которых основаны описанные выше теории, неотъемлемыми частями истории появления и развития фанфикшена.
Отсутствие единого мнения об истории феномена, а также многообразие его форм и видов, приводят к невозможности сформулировать единое определение фанфикшена, которое было бы абсолютно точным. Изучив варианты, предлагаемые как словарями, так и специалистами в рассматриваемой области, нами было принято решение в рамках данной работы руководствоваться следующим определением: фанфикшен - это литературное произведение некоммерческой направленности, где фигурируют персонажи работ, авторское право на которые принадлежит другим.
Тот факт, что вопрос важности изучения феномена (особенно с точки зрения литературоведения и лингвистики) все еще не получил широкого признания в академических кругах, приводит к существованию многочисленных стереотипов о «второсортности» и «малозначительности» фанфикшена как литературного направления. Однако изученные в ходе работы над данным исследованием данные показывают, что фанфикшен представляет собой одну из наиболее активно развивающихся в условиях современного общества ветвей литературного творчества, обладая при этом множеством черт, как сближающих его с иными жанрами, так и наоборот, уникальных для данного явления.
Одной из основополагающих характеристик фанфикшена является строгий баланс оригинальности и повторяемости, который обеспечивает узнаваемость канона (первичного произведения), при этом не ограничивая абсолютно свободу автора фанфика в вопросах интерпретации. Согласно существующим исследованиям, переосмысление первоисточника в фанфикшене возможно в рамках изменения одной или нескольких основных категорий: персонажа, хронотопа и антуража. При этом основополагающим элементом является именно персонаж, а точнее характерема - уникальный для рассматриваемого литературного направления тип образа.
Говоря об академическом интересе к феномену фанфикшена нельзя не отметить, что фокус его направлен преимущественно на изучение явления с позиций психологии Интернет-сообществ, формирующихся вокруг фандома, и литературоведения, тогда как лингвистическим особенностям текстов уделяется крайне мало внимания. Данное исследование призвано способствовать восполнению недостатка интереса к языковой стороне феномена. Изучение фразеологического фонда современного английского языка путем анализа особенностей функционирования фразеологизмов в англоязычных фанфикшен-текстах позволяет делать выводы о лингвистических и, как следствие, культурных тенденциях, стремительно развивающихся в мировом сообществе.
Несмотря на то, что фразеология существует как обособленная ветвь лингвистики уже почти на протяжении века, в ней все еще остается множество нерешенных вопросов. Так, например, наблюдаются два противоположных подхода к определению того, что же является объектом изучения этой дисциплины. В рамках данного исследования мы руководствовались определением, данным Р. Глезер, сторонницей традиционного подхода, согласно которому фразеологическая единица - это лексикализованная, воспроизводимая билексемная или полилексемная группа слов общего употребления, которая имеет относительную синтаксическую и семантическую стабильность, может быть идиоматизирована, может обладать коннотациями и функцией выделения или усиления.
Еще большая вариативность мнений существует в области типологизации фразеологических единиц. Классификация И.А. Мельчука, основанная на теории семантических фразем, была признана наиболее полно соответствующей целям данного исследования. Согласно этому подходу, фразеологической единицей является выражение, в котором значения фраземы в целом не совпадает с суммой значений ее лексических компонентов, что может быть достигнуто тремя способами, соответствующими трем типам устойчивых выражений.
Результаты анализа фразеологических единиц, обнаруженных в англоязычных фанфикшен-текстах, показали, что большинство используемых авторами устойчивых сочетаний относятся к группе идиом, то есть представляют собой выражения, чье значение не включает в себя значение ни одного из их компонентов. Полу-идиомы - выражения, чье значение складывается из прямого значения одного компонента и переносного значения второго - составляют вторую по частоте употребления в фанфиках группу устойчивых сочетаний. В свою очередь квази-идиомы, чье общее значение включает в себя значение каждого из компонентов в отдельности и некое дополнительное значение, используются авторами реже всего. Подобное распределение объясняется тем, что идиомы, благодаря более тесным семантическим, и как следствие, синтаксическим связям между компонентами, являются более устойчивым типом фразеологических единиц, конечным пунктом их эволюции, и составляют основную часть фразеологического фонда современного английского языка.
В целях анализа синтаксической структуры устойчивых выражений, используемых авторами фанфикшен-текстов, в рамках данной работы было принято решение руководствоваться классификацией, предложенной Дж.Ковачем. Эта система предполагает разделение фразеологических единиц на два основных типа: глагольные и неглагольные. Последние, в свою очередь, включают в себя номинальные, адвербиальные, адъективные и минимальные выражения. Как показали результаты анализа, наиболее часто используемыми в англоязычных фанфикшен-текстах являются глагольные фразеологические единицы, составившие более половины всех обнаруженных сочетаний. Номинальные выражения встречаются в текстах намного реже, но все еще значительно чаще, чем оставшиеся три типа. При этом адвербиальные и минимальные фразеологические единицы употребляются с одинаковой частотой, тогда как к использованию адъективных устойчивых сочетаний авторы прибегают реже всего.
Еще один важный аспект анализа употребления фразеологических единиц в фанфикшене - их семантические особенности, отражающие цели, для достижения которых авторы обращаются к фразеологическому фонду английского языка. Всего в ходе исследования было выделено четыре группы устойчивых выражений. Фразеологические единицы первого типа, используемые с наибольшей частотой, характеризуют деятельность или действия человека. Несколько реже употребляются выражения, описывающие ситуацию или обстоятельства. Еще менее частотными в фанфикшен-текстах являются фразеологические единицы, характеризующие эмоциональное или физическое состояние человека в определенный момент времени. Устойчивые сочетания четвертого типа, дающие общую характеристику человека, используются авторами реже всего.
Изучение фразеологических особенностей фанфикшен-текстов позволяет упрочить понимание того, в каком направлении происходят изменения фразеологического фонда английского языка на современном этапе. Будучи активно развивающимся литературным направлением, объединяющим сотни тысяч людей разных лингвокультур, фанфикшен является идеальным зеркалом эволюции английского языка как средства международного общения.



